Yoreh De'ah › Siman 342

Siman 342

Yoreh De'ah · יורה דעה
The Law of One Who Prepared His Wedding Needs and a Relative Died; and it contains 9 seifimדין כשהכין צרכי חופתו, ומת לו מת • ובו ט' סעיפים
← Prev Next →
§ 1
We learn at the beginning of Ketubot (Ketubot 3b): It was taught in a Baraita: If one's bread was baked, his meat slaughtered, and his wine mixed, and the father of the groom died (who is the one laboring for the needs of the meal) or the mother of the bride (who prepares the ornaments for the bride) – they bring the deceased into a room, and the groom and the bride into the chuppah. He performs the initial intercourse of the mitzvah and separates (and they bury the deceased immediately). He observes the seven days of feasting (as it is a festival for them, and mourning does not come and take effect), and afterward he observes the seven days of mourning. And all those days (of the feasting and of the mourning) he sleeps among the men, and she sleeps among the women (for even during all the days of feasting, matters of privacy are practiced).
גרסינן בריש כתובות (כתובות ג ב): תניא: הרי שהיה פתו אפוי, וטבחו טבוח, ויינו מזוג, ומת אביו של חתן (שהוא הטורח בצרכי סעודה) או אמו של כלה (שמכינה תכשיטין להכלה) – מכניסין את המת לחדר, ואת החתן ואת הכלה לחופה. ובועל בעילת מצוה ופורש (ויקברו את המת מיד). ונוהג שבעת ימי המשתה (דהוי רגל לגבייהו, ולא אתיא אבלות וחייל), ואחר כך נוהג שבעת ימי אבלות. וכל אותן הימים (של המשתה ושל אבלות) הוא ישן בין האנשים, והיא ישנה בין הנשים (דגם כל ימי המשתה דברים שבצנעא נוהג).
§ 2
And even though an onan is forbidden from tashmish hamitah according to most poskim, as I wrote at the end of siman 341, yet regarding aninut they were lenient and treated him as one who has despaired of burying him, so that he may be permitted in meat, wine, and tashmish hamitah (Ritva). And even though according to the Geonim the day of death and burial is from the Torah as I wrote there, and how can the seven days of mishteh which are rabbinic push aside mourning from the Torah? However, the first day of a chatan is like from the Torah, as it is written: "On the day of his wedding and on the day of his heart's gladness" (the Rosh in the name of the Ramah). Furthermore: a beit din stipulates to uproot a Torah commandment through "sit and do not act," and on the other days as well as on the first day after the act of cohabitation it is through "sit and do not act" (Ran ibid.). And the cohabitation was before the burial. And some say that in truth he cohabits at night, and they bury him the next day, and the aninut of the night is rabbinic. (Rashba and Ra'ah. And afterwards they wrote like the previous excuse, see there.)
ואף על גב דאונן אסור בתשמיש המיטה לרוב הפוסקים, כמו שכתבתי בסוף סימן שמ"א, אך באנינות הקילו ועשאוהו כמי שנתייאש מלקוברו, כדי שיהא מותר בבשר ויין ותשמיש המיטה (ריטב"א). ואף על גב דלהגאונים יום מיתה וקבורה הוי דאורייתא כמו שכתבתי שם, ואיך דחיא שבעת ימי המשתה שהם דרבנן לאבלות דאורייתא? אך יום ראשון של חתן הוי כדאורייתא, כדכתיב: "ביום חתונתו וביום שמחת לבו" (רא"ש בשם הרמ"ה). ועוד: דבית דין מתנין לעקור דבר מן התורה ב"שב ואל תעשה", ובשאר הימים וכן ביום ראשון אחרי הבעילה הוא ב"שב ואל תעשה" (ר"ן שם). והבעילה היא היתה קודם הקבורה. ויש אומרים שבאמת בועל בלילה, וקוברין אותו למחר, ואנינות לילה דרבנן. (רשב"א ורא"ה. ואחר כך כתבו כתירוץ הקודם, עיין שם.)
§ 3
Some say that only intercourse and yichud are forbidden during these days, but other forms of closeness are permitted. And so too the pouring of the cup, the arranging of the bed, and the washing of his face, hands, and feet (Tur in the name of the Ra'avad). And some say that these are certainly forbidden, for the reason that this mourning is light to him compared to a niddah, as it is stated in the Gemara there, and we fear lest he come to a habitual matter (Shach subsection 5 in the name of Rabbeinu Yerucham and the Maharsha there). And even though it would seem that for us, who according to the law of niddah must separate after the initial intercourse, as I wrote in siman 193, and if so it is not similar to the time of the Talmud when the prohibition was only because of mourning and required distancing, but now it should be permitted regarding yichud and the pouring of the cup, etc., like other women who are niddot—nevertheless, in this we are not to be lenient regarding what was forbidden in the Gemara (Taz subsection 3). However, in any event, hugging and kissing are now forbidden by the law of niddah.
יש אומרים דרק בתשמיש ויחוד אסור באלו הימים, אבל שארי קריבות – שרי. וכן מזיגת הכוס, והצעת המיטה, ורחיצת פניו ידיו ורגליו (טור בשם הראב"ד). ויש אומרים דבאלו וודאי אסור, מטעם דאבלות זו קילא ליה מנידה כדאיתא בגמרא שם, וחיישינן שמא יבוא להרגל דבר (ש"ך סעיף קטן ה בשם רי"ו ומהרש"א שם). ואף על גב דלכאורא לדידן דמדין נידה צריך לפרוש אחר ביאת בתולים, כמו שכתבתי בסימן קצ"ג, ואם כן לא דמי לזמן התלמוד דהאיסור היה רק מפני אבלות והיה צריך הרחקה, אבל עכשיו יהא מותר ביחוד ובמזיגת הכוס וכו', כשארי נשים נדות – מכל מקום בזה אין לנו להקל על מה שנאסר בגמרא (ט"ז סעיף קטן ג). מיהו על כל פנים בחיבוק ונישוק עתה אסור מדין נידה.
§ 4
And regarding that which they said, "he sleeps among the men and she sleeps among the women," the Ra'avad wrote that this is specifically so. That is to say, they require two safeguards: he among the men and she among the women. For since his inclination overpowers him, and it is a time of joy for him—we fear a mishap. And all of this is at night. But during the day they do not require a safeguard at all, for she is like all other women and it is permitted to be in yichud with her. And the opinion of the Rosh is the opposite: that yichud is forbidden to them even during the day, and two safeguards are not required even at night. And the Gemara's intention is that either he sleeps etc. or she sleeps among the women. Our teacher, the Rema, brought both opinions, and wrote that the custom is to take a small boy to be with the chatan and a small girl to be with the kallah, and they do not enter into yichud during the day without a small boy or a small girl. Thus far his words. And it is necessary that they be children who understand the nature of intercourse but do not submit themselves to intercourse, for if not so, this is not a safeguard, as is understood. And I wonder: regarding a matter that is not common, how does "custom" apply? And it seems to me that it is a stylistic carryover, for above in siman 192 (Shulchan Aruch Yoreh Deah 192) he deals with one who has not yet cohabited, see there, and there the language of "custom" is applicable. Therefore, he wrote this language here as well (and this is the intention of the Shach in subsection 8, see there).
ובזה שאמרו "הוא ישן בין האנשים והיא ישינה בין הנשים", כתב הראב"ד דזהו דווקא. כלומר שצריכים שתי שמירות: הוא בין האנשים והיא בין הנשים. דמשום דיצרו תוקפו, וזמן שמחה אצלו – חיישינן לתקלה. וכל זה הוא בלילה. אבל ביום אינם צריכים שמירה כלל, והרי היא כשאר נשים ומותר לייחד עמה. ודעת הרא"ש הוא להיפך: דיחוד אסור להם גם ביום, ושתי שמירות אינם צריכים גם בלילה. והגמרא כוונתה שהוא ישן וכו' או שהיא ישנה בין הנשים. ורבינו הרמ"א הביא שני הדעות, וכתב דהמנהג ליקח קטן אצל החתן וקטנה אצל הכלה, ואין מתיחדין ביום בלא קטן או קטנה. עד כאן לשונו. וצריך שיהיו קטנים היודעים טעם ביאה ואין מוסרין עצמם לביאה, דאם לא כן אין זה שמירה כמובן. ותמיהני: בדבר שאינו מצוי מה שייך מנהג? ונראה לי דסירכא דלישנא, דלעיל סימן קצ"ב (שולחן ערוך יורה דעה קצב) נקיט בדלא בעל עדיין עיין שם, ובשם שייך לשון "מנהג". ולכן כתב גם בכאן לשון זה (וזהו כוונת הש"ך בסעיף קטן ח, עיין שם).
§ 5
Regarding the matter of the thirty days – he only counts from the days of mourning that follow the days of feasting, but the days of feasting do not count toward it. And even though a festival counts toward the count of thirty – this is because even on a festival he practiced the prohibitions that are forbidden throughout the thirty days, such as pressing and haircutting. But here, he is permitted pressing and haircutting. And there is one who wishes to forbid it, but it is not the primary view, for a groom must of necessity press his garments, as in the matter of "your eyes shall behold the king in his beauty," for a groom is compared etc. (see Shach subsection 10 and subsection 11). And there is a question regarding this: Behold, in the case of one whose deceased relative died an hour before the festival – the festival cancels the decree of seven for him? And since the relative died before the wedding canopy, and we permitted him the wedding canopy and the seven days of feasting which are similar to a festival, why should the decree of seven not be cancelled for him entirely? And the answer is that it is not similar, for there he practiced mourning for one hour before the festival. But here, the deceased has not yet been buried, and mourning has not yet taken effect upon him. And it is like one whose relative died during the festival, where the mourning is not cancelled.
לעניין שלושים – אינו מונה אלא מימי אבלות שאחר ימי המשתה, אבל ימי המשתה אין עולין לו. ואף על גב דרגל עולה למניין שלושים – זהו מפני שגם ברגל נהג איסור שאסור בכל שלושים, כמו גיהוץ ותספורת. אבל בכאן מותר בגיהוץ ותספורת. ויש מי שרוצה לאסור ואינו עיקר, דחתן בהכרח לגהץ עצמו, כעניין "מלך ביפיו תחזינה עיניך" דחתן דומה וכו' (עיין ש"ך סעיף קטן י וסעיף קטן י"א). ויש בזה שאלה: והרי במת שעה קודם הרגל – מבטל הרגל ממנו גזירת שבעה? וכיון שמת קודם החופה, והתרנו לו החופה ושבעת ימי המשתה דדמי לרגל, למה לא יתבטלו ממנו גזירת שבעה לגמרי? והתשובה דלא דמי, דהתם הא נהג שעה אחת אבלות קודם הרגל. אבל כאן הא עדיין לא נקבר, ולא חלה עליו אבלות עדיין. והוי כמת בתוך הרגל, דלא נתבטלו האבלות.
§ 6
All this that they permitted is specifically in the case of the death of the father of the groom or the mother of the bride, for there is no one who will exert themselves on their behalf. And also in a manner where they would suffer a loss regarding what they prepared for the wedding, such as if it is not common to find someone to sell to without a loss. But when there is no loss, such as if it is common to sell what they prepared in this place and without a loss, or even if they have a loss but the mother of the groom died or the father of the bride died or one of their other relatives, and the father of the groom and the mother of the bride are living such that they have someone who will exert themselves on their behalf for another time – they did not permit postponing the mourning. Rather, they bury the deceased immediately, and observe the seven days of mourning, and afterward they bring the groom and the bride to the chuppah immediately, and observe the seven days of feasting. And even though for other mourners they did not permit marrying within thirty days, in this case they permitted it because they had already prepared themselves. And there is a doubt in the case of the death of one of their relatives, but the father of the groom or the mother of the bride are not living, whether they permitted this because there is no one who will prepare on their behalf, or perhaps just as the preparation was now done by others, so too it will be for another time, and they did not permit this. And it appears that this is the primary view, that they did not permit in such a case.
כל זה שהתירו הוא דווקא במת אבי החתן או אם הכלה, שאין מי שיטריח בעדם. וגם באופן שיהוה להם היזק במה שהכינו על החתונה, כגון שאינו מצוי למי למכור בלא הפסד. אבל כשאין פסידא, כגון שמצוי למכור במקום הזה מה שהכינו ובלא הפסד, או אפילו אית להם היזק רק שמתה אמו של חתן או שמת אבי הכלה או אחד משארי קרוביהם, ואבי החתן ואם הכלה קיימים שיש להם מי שיטריח בעדם לפעם אחרת – לא התירו לדחות האבלות. אלא קוברים את המת מיד, ונוהגים שבעת ימי אבלות, ואחר כך מכניסין את החתן ואת הכלה לחופה מיד, ונוהגים שבעת ימי המשתה. ואף על גב דשאר אבל לא התירו לישא בתוך שלושים, בזה התירו מפני שכבר הכינו עצמם. ויש להסתפק במת אחד מקרוביהם, אך אין קיימים אבי החתן או אם הכלה, אם התירו זה מפני שאין מי שיכין בעדם, או אפשר דכמו שעכשיו היתה ההכנה על ידי אחרים, כמו כן תהיה לפעם אחרת, ולא התירו זה. ונראה שכן עיקר, שלא התירו בכהאי גוונא.
§ 7
If a relative died for him during the seven days of feasting, the Rambam wrote in chapter eleven, law 7: that he completes the seven days of feasting first, and afterwards counts the seven days of mourning, see there. And he counts the thirty days from the days of mourning, and the days of feasting do not count toward them for the reason explained in section 5. And if the death occurred after the chuppah but before the first intercourse—some permit him to have intercourse before the burial, and some forbid (Taz, subsection 1). And such is the primary ruling, for they only permitted it because of the loss, which applies before the chuppah. And consequently, he performs the first intercourse, but for the sake of intercourse alone they did not permit it. And the practice is to observe the seven days of feasting, and afterwards the seven days of mourning, and afterwards he has intercourse. And there is one who says that they begin the mourning immediately. (Ibid. And it is not so, as is clear from the Rambam. And the Dagul Mervavah already wondered at this.)
אם מת לו מת בתוך שבעת ימי המשתה, כתב הרמב"ם בפרק אחד עשר דין ז (רמב"ם הלכות אבל יא) דמשלים שבעת ימי המשתה תחילה, ואחר כך מונה שבעת ימי אבלות, עיין שם. ומונה השלושים מימי האבלות, ואין ימי המשתה עולים לו מטעם שנתבאר בסעיף ה. ואם מת אחר החופה קודם הבעילת מצוה – יש מתירין לבעול קודם הקבורה, ויש אוסרין (ט"ז סעיף קטן א). וכן עיקר, דלא התירו רק מפני ההפסד, דזהו קודם החופה. וממילא דבועל בעילת מצוה, אבל משום ביאה בלבד לא התירו. ונוהגין שבעת ימי המשתה, ואחר כך שבעת ימי אבלות, ואחר כך בועל. ויש מי שאומר שמתחילין האבלות מיד. (שם. ואינו כן, כמבואר מהרמב"ם. וכבר תמה בזה הדגול מרבבה.)
§ 8
Some say that if mourning occurred after they covered the head of the bride, they also bring them into the chuppah for the reason that it is as if the mourning began within the seven days of feasting (Derishah). And some disagree with this (Taz). However, the great authorities wrote that nowadays even if the father of the groom or the mother of the bride died – we do not follow the law of the Gemara. Rather, they bury the deceased and observe mourning, and afterward they perform the chuppah and the seven days of feasting, because we see that nowadays all the relatives toil in the preparation of the chuppah and the meals, and it is like the time of the Gemara when one of the other relatives died (Nekudot HaKesef). And so the world has practiced (Chatam Sofer). And there was an incident with one who was ill, and he commanded to perform the marriage for his daughter and they did so. And after the consummation he died, and they ruled that the bride should not follow after the bier. And even though on a festival the relatives also follow after the bier, nevertheless the bride, for whom the custom is that she does not leave her house until Shabbat – she shall not leave her house (Pitchei Teshuvah in the name of Shevut Yaakov part two, subsection 2). And behold, in our times it is known that the bride goes immediately to the street; if so, it follows that she must go out after the bier, in a place where they practiced that women go out for the funeral procession.
יש אומרים דאם אירע אבלות אחר שכיסו ראש הכלה, דגם כן מכניסין לחופה מטעם דהוי כחל האבלות בתוך שבעת ימי המשתה (דרישה). ויש חולקין בזה (ט"ז). אמנם כתבו הגדולים דהאידנא אפילו מת אביו של חתן או אמו של כלה – לא נהגינן כדינא דגמרא. אלא קוברין המת ונוהגין אבלות, ואחר כך עושים החופה ושבעת ימי המשתה, מפני שאנו רואים דהאידנא כל הקרובים טורחים בהכנת החופה והסעודות, והוי כבזמן הגמרא כשמת אחד משאר קרובים (נקודות הכסף). וכן נהגו העולם (חת"ם סופר). ומעשה באחד שהיה חולה, וצוה לעשות נשואין לבתו ועשו. ואחר הביאה מת, ופסקו שהכלה לא תלך אחר המיטה. ואף שגם ברגל הולכים הקרובים אחר המיטה, מכל מקום הכלה שהמנהג שלא תצא מביתה עד שבת – לא תצא מביתה (פתחי תשובה בשם שבות יעקב חלק שני סעיף קטן ב). והנה בזמנינו ידוע שהכלה הולכת מיד לרחוב, אם כן ממילא שצריכה לצאת אחר המיטה, במקום שנהגו שנשים יוצאות ללויה.
§ 9
That which has been explained, that after the days of the feast they shall practice mourning if a festival occurs, some say that the decree of seven is canceled, according to the law of a festival which cancels the seven. And there is one who says that since the mourning has not yet taken effect upon him – the festival does not cancel (the Gaon Rabbi Akiva Eiger). And the law is the same in all these matters, whether for a widower who married a widow, or for a young man who married a virgin (ibid.).
זה שנתבאר דאחר ימי המשתה ינהגו אבלות אם פגע הרגל, יש אומרים דבטלה גזירת שבעה, כדין רגל שמבטל השבעה. ויש מי שאומר דכיון דעדיין לא חל עליו האבלות – אין הרגל מבטל (הגאון רבי עקיבא איגר). ודין אחד בכל אלו הדברים בין באלמון שנשא אלמנה, ובין בבחור שנשא בתולה (שם).
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.