Yoreh De'ah › Siman 301

Siman 301

Yoreh De'ah · יורה דעה
Whether it is permitted to spread shaatnez beneath him and further laws, etc., 28 seifimאם מותר להציע כלאים תחתיו ועוד דינים וכו כ"ח סעי'
← Prev Next →
§ 1
There are two verses regarding shaatnez of garments: one in Kedoshim, "and a garment of shaatnez kela'im shall not come upon you," and the second in Teitzei, "you shall not wear shaatnez, wool and linen together." And it was taught in the Sifrei there: "You shall not wear shaatnez," I might think he may not wear shearings of wool and bundles of linen, therefore the Torah says "shaatnez"—something that is carded, spun, or twisted, etc. I only know that he may not wear it; from where do we know that he may not cover himself with it? The Torah says "shall not come upon you." I might think he may not sling a basket behind him (a basket in which garments of shaatnez are placed), therefore the Torah says "you shall not wear." Wearing was included (within the category of coming upon), and why was it singled out? To create an analogy to it and tell you: just as wearing is unique in that it provides benefit to the body, so too all must provide benefit to the body. I might think he may not wear a shirt of wool over a shirt of linen, therefore the Torah says "together." Thus far the words of the Sifrei.
שני מקראות יש בכלאי בגדים האחד בקדושים ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך והשני בתצא לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדיו ותניא בספרי שם לא תלבש שעטנז יכול לא ילבש גיזי צמר ואניצי פשתן ת"ל שעטנז דבר שהוא שוע טוי ונוז וכו' אין לי אלא שלא ילבש מניין שלא יתכסה ת"ל לא יעלה עליך יכול לא יפשילנו לקופה אחריו (קופה שמונח בה בגדי כלאים) ת"ל לא תלבש לבישה בכלל היתה (בכלל העלאה) ולמה יצאת להקיש אליה ולומר לך מה לבישה מיוחדת שהיא הנאת הגוף אף כל הנאת הגוף יכול לא ילבש חלוק של צמר על חלוק של פשתן ת"ל יחדיו עכ"ל הספרי.
§ 2
And in Torat Kohanim, Parshat Kedoshim, it is taught: "And a garment of shaatnez"—what does this teach? Since it is said, "You shall not wear shaatnez, wool and linen together," one might think he may not wear shearings of wool and bundles of linen; therefore, the Torah says, "garment," etc. From the implication of that which is said, "it shall not come upon you," one might think he may not sling a basket behind him; therefore, the Torah says, "You shall not wear." I only know that he may not wear it; from where do we know that he may not cover himself with it? The Torah says, "it shall not come upon you." You are permitted to spread it beneath you, but the sages said: Do not do so, lest a single thread come upon his flesh. Thus far the words of Torat Kohanim. And this fact—that it is permitted to spread it according to the Torah and the sages forbade it lest a thread wrap around his flesh—is found in the Gemara at the end of the first chapter of Beitzah, and at the beginning of the seventh chapter of Yoma, and in the first chapter of Tamid. And it appears to me that this which is in the Sifrei excludes shearings of wool and bundles of linen from shaatnez, and in Torat Kohanim it excludes them from "garment." The Sifrei comes to add that even if he made them into a likeness of a garment, it is permitted by the Torah because they are not "shua" (combed), "tavi" (spun), and "nuz" (woven). (And that which is in Torat Kohanim includes felt, see there, it is a mere asmachta, as the Ra'avad wrote there in his commentary, see there. And behold, the wording is difficult in Torat Kohanim, see there, and in my humble opinion the version is reversed and it should say: One might think he may not wear shearings of wool and bundles of linen; therefore, the Torah says, "shaatnez," etc. From where do we include felt? The Torah says, "garment," see there. And according to this, the derivation is like in the Sifrei, and felt is a mere asmachta; and delve into this.)
ובת"כ פ' קדושים תניא ובגד כלאים מה ת"ל לפי שנאמר לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדיו יכול לא ילבש גיזי צמר ואניצי פשתן ת"ל בגד וכו' מכלל שנאמר לא יעלה עליך יכול לא יפשיל את הקופה לאחריו ת"ל לא תלבש אין לי אלא שלא ילבש מניין שלא יתכסה ת"ל לא יעלה עליך מותר אתה להציעו תחתיך אבל אמרו חכמים לא תעשה כן שלא תהיה נימא אחת עולה על בשרו עכ"ל הת"כ וזהו שמותר להציע מדאורייתא וחכמים אסרו שמא תכרך נימא על בשרו איתא בגמ' בספ"ק דביצה ובריש פ"ז דיומא ובפ"א דתמיד ויראה לי דזה שבספרי ממעט גיזי צמר ואניצי פשתן משעטנז ובת"כ ממעט לה מן בגד הספרי להוסיף אתי דאפילו אם עשאן כעין בגד מותר מן התורה מפני שאינן שוע טוי ונוז (וזה שבת"כ מרבה לבדין ע"ש אסמכתא בעלמא כמ"ש הראב"ד שם בפירושו ע"ש והנה הלשון תמוה בת"כ ע"ש ולענ"ד הגירסא מהופכת וכצ"ל יכול לא ילבוש גיזי צמר וא"פ ת"ל שעטנז וכו' מניין לרבות הלבדים ת"ל בגד ע"ש ולפ"ז הדרשא היא כמו בספרי ולבדין אסמכתא בעלמא ודו"ק).
§ 3
This is the wording of the Tur: By the word of the Torah, there is no prohibition of shaatnez except by way of wearing or by spreading them over oneself by way of warmth. However, if he spreads them over himself not by way of warmth, such as a tent of shaatnez that overspreads him, or if he slings a basket of shaatnez behind him, or if he spreads it beneath him, it is permitted. But the sages prohibited even ten mattresses one upon the other with shaatnez beneath them; it is prohibited to sleep upon them lest a thread wrap around him, etc. Thus far his words. And also in the Rambam, chapter 10, law 12, this is explained with a slight change of wording, as he wrote: And from the words of the scribes, even ten mattresses, etc., and the bottom-most of them is shaatnez, it is prohibited to sit upon the uppermost one lest a thread wrap around his flesh. Thus far his words. And behold, that which the Rambam wrote, "and the bottom-most of them is shaatnez," and the Tur wrote, "and shaatnez beneath them," certainly there is no practical difference, for "ten" is not literal, and the same applies to a hundred. But that which the Rambam wrote, "it is prohibited to sit upon the uppermost one," and the Tur wrote, "it is prohibited to sleep upon them," certainly requires a reason, and in the Gemara it is like the wording of the Tur in all places; see there.
וז"ל הטור דבר תורה אין איסור כלאים אלא דרך לבישה או להעלותם עליו דרך חימום אבל אם מעלם עליו שלא כדרך חימום כגון אהל של כלאים שמאהיל עליו או שמפשיל קופה של כלאים מאחוריו או שמציעו תחתיו מותר אבל חכמים אסרו אפילו עשר מצעות זו על זו וכלאים תחתיהן אסור לישן עליהן שמא תכרך עליו נימא וכו' עכ"ל וגם ברמב"ם פ"י דין י"ב מבואר כן בקצת שינוי לשון שכתב ומדברי סופרים אפילו עשר מצעות וכו' והתחתון שבהם כלאים אסור לישב על העליון שמא תכרך נימא על בשרו עכ"ל והנה זה שהרמב"ם כתב והתחתון שבהם כלאים והטור כתב וכלאים תחתיהן וודאי דאין נ"מ דעשר לאו דווקא וה"ה מאה אבל מה שהרמב"ם כתב אסור לישב על העליון והטור כתב אסור לישן עליהן וודאי טעמא בעי ובגמ' הוא כלשון הטור בכל המקומות ע"ש.
§ 4
And it appears to me that the Rambam intentionally changed from the wording of the Talmud, for seemingly, since the concern is lest a thread wrap around his flesh, this would only be relevant in sleep, as a person in his sleep turns from side to side and consequently the bedding becomes disarranged, like that which we learned in tractate Zavim (Chapter 4, Mishnah 4): If one was sleeping, and it is uncertain whether he turned over upon them, they are impure, see there. But regarding sitting, there is no concern for this. He comes to teach us that it is forbidden even to sit upon them. And perhaps he learned this from the Torat Kohanim that we brought in section 2, which says plainly: "But the sages said, you shall not do so," which implies both sitting and sleeping. And so it is in the Yerushalmi, Chapter 9, end of Halacha 1, see there.
ויראה לי דהרמב"ם בכוונה שינה מלשון הש"ס דלכאורה כיון דהחשש הוא שמא תכרך נימא על בשרו מהתחתון לא שייך זה רק בשינה שהאדם בשינתו מתהפך מצד אל צד וממילא שהמצעות מתפרקים כהך דתנן במס' זבים (פ"ד מ"ד) ישן ספק שנתהפך עליהן טמאין ע"ש אבל בישיבה אין לחוש לכך קמ"ל דאפילו לישב עליהן אסור ואולי למדה מהת"כ שהבאנו בסעי' ב' שאומר סתם אבל אמרו חכמים לא תעשה כן דמשמע בין בישיבה בין בשינה וכן הוא בירושלמי פ"ט סוף הלכה א' ע"ש.
§ 5
And know that there are those who say that according to this reason, lest a thread wrap around his flesh, the prohibition is specifically only when he lies naked (the Gra in Shenot Eliyahu chapter 9, mishnah 2) and also that there is no separation between him and the shaatnez. However, when there is a separation it is permitted, and only when there is no separation, even if he lies on something that is not typically worn, such as a pillow or a bolster and the like, it is forbidden because of the reason lest it wrap etc. And that which the sages, of blessed memory, said, that even ten mattresses are forbidden, this is due to another reason: a decree lest he wear it. And the intention is when there is a garment of shaatnez beneath the mattresses that is fit for wearing; but with mattresses alone it is permitted since it is not fit for wearing, and there is no prohibition unless he lies naked upon the mattress of shaatnez due to the reason lest it wrap. But when a garment is placed beneath them, it is forbidden even if he is clothed due to the reason lest he wear it (ibid.). And see what I wrote later in siman 304, section 5, and it requires further study.
ודע שי"א דלפי טעם זה שמא תכרך נימא על בשרו אין האיסור אלא דווקא כששוכב ערום (הגר"א בשנ"א פ"ט מ"ב) וגם שאין הפסק בינו להכלאים אבל כשיש הפסק מותר ורק כשאין הפסק אפילו שוכב על דבר שאין דרכו ללבוש כמו כר וכסת וכיוצא בזה אסור מפני הטעם שמא תכרך וכו' וזה שאמרו חז"ל דאפילו עשר מצעות אסור זהו מטעמא אחרינא גזירה שמא ילבשנו והכוונה כשיש תחת המצעות בגד של כלאים הראוי ללבוש אבל במצעות בלבד מותר כיון שאינו ראוי ללבוש ואין איסור אא"כ שוכב ערום על המצע של כלאים מטעם שמא תכרך אבל כשבגד מונח תחתיהם אסור אפילו אם הוא מלובש מטעם שמא ילבוש (שם) ועמ"ש לקמן סי' ד"ש סעי' ה' וצ"ע.
§ 6
And behold, that which he wrote, that the prohibition of "lest it wrap around" applies only when one is naked, even though this was not explained in the words of the Rambam and the Tur, nevertheless it is possible to say so, for this is the implication of the phrasing "lest a thread wrap around his flesh," and this is when his flesh is exposed. However, that which he wrote, that according to this reason the prohibition applies only when there is no separation between him and the shaatnez—in this, certainly the Rambam and the Tur do not hold accordingly. And similarly, that which he wrote, that there is another reason of a decree "lest he wear it," and according to this the prohibition applies only if a garment is placed under the bedding—they also do not hold accordingly. For behold, the Rambam wrote explicitly: ten mattresses, and the bottom-most among them is shaatnez, it is forbidden to sit on the top-most lest it wrap around, etc. Behold, it is explicit that the concern of "lest it wrap around" applies even with ten mattresses and there is no garment beneath them. And even the Tur, who wrote the phrasing "ten mattresses and shaatnez beneath them," which could be interpreted as a garment of shaatnez, it is also impossible to say so, for behold he concludes "lest it wrap around," etc., and they did not mention the concern of wearing at all. (And in the Gemara it is explicitly implied that it is a single matter, as it says: "And if you say that it separates, but did he not say... even ten mattresses," etc., for it is explicitly explained that it refers to "lest it wrap around." And that which concludes "because it is said 'it shall not come upon you,'" firstly, in Yoma and in Tamid it is not so; and furthermore, this is the explanation: that they were stringent because of the semblance of "coming upon" of shaatnez, lest it wrap around; and examine this carefully).
והנה זה שכתב דאין האיסור בשמא תכרך רק בערום אף שלא נתבאר זה בדברי הרמב"ם והטור מ"מ אפשר לומר כן דכן משמע הלשון שמא תכרך נימא על בשרו וזהו כשבשרו נגלה אמנם מה שכתב דלפי טעם זה אין האיסור רק כשאין הפסק בינו להכלאים בזה וודאי דהרמב"ם והטור לא ס"ל כן וכן מה שכתב שיש עוד טעם גזירה שמא ילבוש ולפ"ז אין האיסור אא"כ בגד מונח תחת המצעות ג"כ לא ס"ל כן שהרי הרמב"ם כתב להדיא עשר מצעות והתחתון שבהם כלאים אסור לישב על העליון שמא תכרך וכו' הרי מפורש דחששא דשמא תכרך הוא אפילו בעשר מצעות ואין בגד תחתיהם ואפילו הטור שכתב לשון עשר מצעות וכלאים תחתיהן שיש לפרש בגד של כלאים ג"כ א"א לומר כן שהרי מסיים שמא תכרך וכו' ולא הזכירו כלל חששא דלבישה (ובגמ' משמע להדיא דחדא מילתא היא שאומר וכי תימא דמפסיק והאמר וכו' אפילו י' מצעות וכו' דמבואר להדיא דאשמא תכרך קאי וזה שמסיים משום שנאמר לא יעלה עליך חדא דביומא ובתמיד ליתא כן ועוד דה"פ שהחמירו משום ליתא דהעלאה דכלאים שמא תכרך ודו"ק).
§ 7
However, there are some of our teachers who explained it thus, and this is the wording of the Ran at the end of the first chapter of Beitzah: And from the wording of Rashi it appears etc. rather, so it appears to me, that the Baraita took this approach, that even with shaatnez where it is not their way to be draped but rather to be spread out, in any case where nothing intervenes it is forbidden lest a thread wrap around his flesh; but in any case where it intervenes, anything whose way is not to be draped is permitted, and this is what we learned in the tenth chapter: Pillows and bolsters are not subject to the laws of shaatnez provided that his flesh does not touch them, and this is because it is not their way to drape them. And Rabbi Yehoshua ben Levi comes to teach us that even ten mattresses one upon the other, which it is not their way to drape, as long as shaatnez is beneath them, whose way is to be draped, it is forbidden to sleep upon them because of the appearance of draping since it is their way to do so. Thus far his words. (And the Yam Shel Shlomo in the first chapter of Beitzah, siman 46, agreed to this). And Rashi holds like the Rambam and the Tur.
אמנם יש מרבותינו שפירשו כן וז"ל הר"ן בספ"ק דביצה ומלשון רש"י נראה וכו' אלא כך נ"ל דברייתא נקיט לה הכי דאפילו בכלאים שאין דרכן בהעלאה אלא בהצעה כל היכי דלא מפסיק מידי אסור שמא תכרך נימא על בשרו אבל כל היכא דמפסיק כל שאין דרכן בהעלאה שרי והיינו דתנן בפ"י הכרים והכסתות אין בהם משום כלאים ובלבד שלא יהא בשרו נוגע בהן והיינו משום שאין דרכן להעלותן וריב"ל אתי לאשמעינן דאפילו עשר מצעות זע"ז שאין דרכן בהעלאה כל שכלאים תחתיהן שדרכן להעלותן אסור לישן עליהם משום ליתא דהעלאה כיון שדרכן בכך עכ"ל (והיש"ש בפ"ק דביצה סמ"ו הסכים לזה) ורש"י ס"ל כהרמב"ם והטור.
§ 8
From the words of our teacher Shimshon in the commentary on the Mishnah there, it is clear that although he does not hold of the concern of dressing, nevertheless, he holds that this law of ten mattresses is only when there is a garment beneath them fit for wearing, for then they were concerned lest a thread wind around him; but with mattresses alone, they were not concerned. This is the wording of the Rash: Pillows and bolsters are made for lying upon, and we say etc. lest a thread wind around etc. and even ten mattresses with shaatnez beneath them, it is forbidden to sleep upon them; here, regarding pillows and bolsters and a pack-saddle further on, where his flesh does not touch, they did not decree in a matter whose way is not for draping. Thus far his words. That is to say, in this they were not stringent. And according to this, we could also say the same regarding the opinion of the Tur, and he intentionally changed from the wording of the Rambam. Nevertheless, it is impossible to say so regarding the opinion of the Tur, for he wrote another reason regarding pillows and bolsters, because they are hard, as will be explained. And also the Rashba does not hold so, for he wrote in the novellae there regarding the reason for pillows and bolsters that since they are rabbinic shaatnez, they were not concerned for the concern of lest a thread wind around, as they are not combed, spun, and woven. See there. And the Semag holds like the Rash, for he wrote, and this is his wording: Even though the sages forbade spreading lest a thread wind around him, we say these words apply to something whose way is for wearing, but a pack-saddle and pillows and bolsters, whose way is not for wearing, they did not decree. Thus far his words in negative commandment 283. See there. (And know that according to these teachers of ours, it is well understood why the Gemara in Beitzah did not bring this Mishnah of pillows and bolsters. And also the Rashba, of blessed memory, wrote there that the concern of lest a thread wind around was only decreed regarding garments fit for draping; see there. However, it requires further study, for if so, why is a reason needed for pillows and bolsters because they are rabbinic as he wrote? And one could answer with difficulty; see there and examine it closely).
ומדברי רבינו שמשון בפי' המשנה שם מבואר דהגם דלא ס"ל חששא דהלבשה מ"מ ס"ל דהך דינא דעשר מצעות אינו אלא כשיש תחתיהן בגד הראוי ללבישה דאז חששו לשמא תכרך אבל במצעות בלבד לא חששו וז"ל הר"ש כרים וכסתות עשויים לשכיבה ואמרינן וכו' שמא תכרך וכו' ואפילו י' מצעות וכלאים תחתיהן אסור לישן עליהם הכא גבי כרים וכסתות ומרדעת דלקמן בשאין בשרו נוגע לא גזור בדבר שאין דרכו בהעלאה עכ"ל כלומר דבזה לא החמירו ולפ"ז נוכל לומר גם בדעת הטור כן ובכוונה שינה מלשון הרמב"ם ומ"מ א"א לומר כן בדעת הטור שהרי כתב על כרים וכסתות טעם אחר מפני שקשין הן כמו שיתבאר וגם הרשב"א לא ס"ל כן שכתב בחידושין שם בטעמא דכרים וכסתות מפני שהן כלאים דרבנן לא חששו לחששא דשמא תכרך שאינן שוע טוי ונוז ע"ש והסמ"ג ס"ל כהר"ש שכתב וז"ל אע"פ שאסרו חכמים הצעה שמא תכרך לו נימא ה"מ במידי דאורחיה בלבישה אבל מרדעת וכרים וכסתות דלאו אורחייהו בלבישה לא גזור עכ"ל במצות ל"ת רפ"ג ע"ש (ודע דלרבותינו אלה א"ש מה שלא הביא הש"ס בביצה הך משנה דכרים וכסתות וגם הרשב"א ז"ל כתב שם דחששא דשמא תכרך לא גזרו רק בבגדים הראוים להעלאה ע"ש אך צ"ע דא"כ ל"ל טעמא בכו"כ מפני שהן דרבנן כמ"ש וי"ל בדוחק ע"ש ודו"ק).
§ 9
According to what has been explained from all these words of our teachers, there is no prohibition to sit in carriages and wagons where the seating area and the sides are sewn with wool cushions, even when sewn with linen. For since one sits or lies down while dressed, there is a separation between his flesh and the shaatnez; and since they are not fit for wearing, it is permitted to sit and lie upon them while he is dressed. And even according to Rashi, the Rambam, the Tur, and the Shulchan Aruch, who did not distinguish between things fit for wearing and those not fit, nevertheless, this is all when one sits or lies naked (as per the words of the Gra), where there is a concern of a thread wrapping around him, but not when he is dressed. And it is obvious when they are attached by sewing or with nails to the carriages, that the wrapping of a thread is entirely impossible. And even if we judge them as soft and not as hard, the permission is simple, as will be further explained. Furthermore, according to what has been explained, even with soft ones there is no concern of a prohibition. And so wrote explicitly one of the great authorities (Panim Meirot, part 2, siman 112), and this is his wording: Cushions placed in a carriage, even though they are not completely hard and are only for sitting upon, it is permitted to sit upon them, and it goes without saying if they are fixed with nails; and there is not even a measure of piety or holiness in [avoiding] it. Thus far his words. Only in the winter, when a covering is made at the edge of the wagon to cover the legs and the body from the intense cold, in this there is certainly a complete prohibition to cover the legs with them if they are shaatnez, even rabbinic shaatnez, and one must know that there is no shaatnez in them.
לפי מה שנתבאר מכל דברי רבותינו אלה אין שום איסור לישב במרכבות ובעגלות שמקום הישיבה והדפנות תפורות בכרים של צמר אפילו כשתפרום בפשתן דכיון דיושב או שוכב מלובש הרי יש הפסק בין בשרו להכלאים וכיון שאין ראוים להעלאה מותר לישב ולישכב עליהן כשהוא לבוש ואפילו לרש"י והרמב"ם והטור והש"ע שלא חילקו בין דברים הראוים להעלאה לאינם ראוים מ"מ זהו הכל כשיושב או שוכב ערום (כדברי הגר"א) שיש חשש מכריכת נימא אבל לא כשהוא לבוש ופשיטא כשהם מדובקים בתפירה או במסמרות להעגלות שא"א כלל לכריכת נימא ואפילו אם נדונם כרכים לא כקשין שההיתר פשוט כמו שיתבאר עוד זאת לפי מה שנתבאר גם ברכים אין שום חשש איסור וכ"כ מפורש אחד מהגדולים (פמ"א ח"ב סי' קי"ב) וז"ל כרים הניתנים בקאקשי"ן (זהו מרכבה) אף דאינן קשין לגמרי ורק לישב עליהן מותר לישב עליהן ואין צ"ל אם קבועין במסמרים ואף צד חסידות וקדושה אין בו עכ"ל ורק בחורף שעשוי מכסה בקצה העגלה לכסות הרגלים והגוף מהקור החזק בזה וודאי יש איסור גמור לכסותם על הרגלים אם הם של כלאים אפילו כלאים דרבנן וצריך לידע שאין בהם כלאים.
§ 10
And regarding that of ten spreads, the Rambam wrote: In what case are these things said? With soft items, such as curtains and garments, but pillows and bolsters, which are hard and there is no concern that a thread might wrap around him, it is permitted to sit and recline upon them, provided that his flesh does not touch them. Thus far his words. For such is the conclusion of the Shas in Beitzah there. And the Tur wrote further: In what case are these things said? When they are empty and placed upon the ground, but if they are full, or even empty and placed upon a bed, no, because it bends under him and wraps around his flesh. Thus far his words. And so it is in the Shulchan Aruch, section 1. And this is from the Yerushalmi on the Mishnah that pillows and bolsters are not subject to shaatnez, see there. And the Ra'avad criticized the Rambam for not bringing this, but the Rambam holds that since our Shas did not make this distinction, we need not concern ourselves with the Yerushalmi. Nevertheless, for the halachah we hold like the majority of the poskim. And the difference between a bed and the ground is not exact, for the law is the same that on a bed of boards it is permitted; and that which is forbidden on a bed refers to one of ropes or one that has straw in it, for in this we fear lest it bend slightly over his flesh. And the law is the same that on a hard bench it is permitted and there is no concern lest it bend. Therefore, if he placed straw on the ground or another soft thing and placed pillows and bolsters of shaatnez upon it, it is forbidden to sleep upon them.
ועל הך דעשר מצעות כתב הרמב"ם בד"א ברכין כגון יריעות ושמלות אבל כרים וכסתות שהם קשים וליכא למיחש שמא תכרך נימא עליו מותר לישב ולהסב עליהן והוא שלא יהא בשרו נוגע בהם עכ"ל דכך הוא מסקנת הש"ס בביצה שם והטור כתב עוד בד"א כשהן ריקנין ונתונין על גבי קרקע אבל אם מליאים או אפילו ריקנין ונתונין על גבי מטה לא לפי שנכפף תחתיו ונכרך על בשרו עכ"ל וכן הוא בש"ע סעי' א' וזהו מירושלמי על המשנה דכרים וכסתות אין בהם משום כלאים ע"ש והראב"ד השיג על הרמב"ם שלא הביא זה אך הרמב"ם ס"ל כיון דהש"ס שלנו לא חילק בזה אין לנו לחוש להירושלמי ומ"מ לדינא קיי"ל כרוב הפוסקים וההפרש בין מיטה לקרקע לאו דווקא דה"ה על מיטה של קרשים מותר וזה שאסור במיטה היינו של חבלים או שיש בה תבן דבזה חיישינן שמא תכפף מעט על בשרו וה"ה על ספסל קשה מותר ואין חשש שמא תכפף ולכן אם הניח תבן על הקרקע או שאר דבר רך והניח עליו כרים וכסתות של כלאים אסור לישן עליהם.
§ 11
The Tur wrote: And similarly, all stiff garments are permitted for spreading beneath [one], but it is forbidden to wear them; and stiff felts are permitted even for wearing, since even the wearing of soft ones is only by rabbinic decree. Thus far his words. That is to say, felts are not shaatnez according to the Torah, as they are only pressed (shua) and not spun (tavi) or woven (nuiz). According to this, it must be said that what he wrote previously regarding the matter that they forbade for spreading, this is all regarding shaatnez according to the Torah; and from the Torah there is no distinction between soft and stiff, for if they are pressed, spun, and woven, they are forbidden for wearing and permitted for spreading. And the Rabbis forbade spreading soft ones that are pressed, spun, and woven, but with stiff ones they did not decree even for pressed, spun, and woven regarding spreading. And wearing is forbidden in soft ones even with pressed alone, as we learned in the Mishnah: "Felts are forbidden, etc."; and in stiff ones it is permitted even for wearing with pressed alone. According to this, in our carriages where the shaatnez is rabbinic, sitting in them is permitted for this reason as well, as I wrote in section 9. And like the words of the Tur, the Rosh, Tosafot, and the Rashba ruled in Beitzah ibid.
וכתב הטור וכן כל בגדים הקשין מותרין בהצעה מתחת ואסור ללובשן ולבדין הקשין מותרין אפילו בלבישה כיון שאפילו לבישת הרכים אינם אלא מדרבנן עכ"ל כלומר דלבדים אינם כלאים דאורייתא שאינם אלא שועים ולא טוי ונוז ולפ"ז צ"ל דמה שכתב מקודם לעניין שאסרו בהצעה זהו הכל בכלאים דאורייתא ומן התורה אין חילוק בין רכים לקשים דאם הם שוע טוי ונוז אסורים בלבישה ובהצעה מותר ורבנן אסור בהצעה רכים של שוע טוי ונוז ובקשים לא גזרו אפילו בשוע טוי ונוז בהצעה ולבישה אסור ברכים אפילו בשוע בלבד כדתנן הלבדים אסורים וכו' ובקשים מותר אפילו בלבישה בשוע בלבד ולפ"ז במרכבות שלנו שהכלאים הם דרבנן מותר בישיבתן גם מטעם זה וכמ"ש בסעי' ט' וכדברי הטור פסקו הרא"ש ותוספת ורשב"א בביצה שם.
§ 12
And this is what our teacher, the Rema, wrote in section 2 regarding the words of our teacher, the Beit Yosef, who wrote: These "kapanages" of ours, if they are sewn with linen, one must be careful not to place them upon himself, and even from spreading them beneath him, until he sews them with silk or hemp. Thus far his words. And he explained his words in his great book, that they are types of felt which are only "shua" alone, and there is a doubt whether they are hard or soft. Therefore, to place them upon himself is forbidden according to all the poskim, for perhaps they are soft; and even to spread them beneath him is forbidden according to the opinion of the Rambam, following his system, for the Rambam holds that even with "shua" alone it is forbidden by Torah law. However, according to what we explained at the beginning of siman 300, the Rambam does not disagree with all the poskim, see there (the Bach also questioned him, see there). And our teacher, the Rema, wrote regarding this: All hard garments are permitted for spreading beneath him and forbidden to wear them, and hard felts are permitted even for wearing, since even soft ones are only forbidden by rabbinic law. Thus far his words. And this is like the words of the Tur, and his main intention is that specifically the "kapanage" is forbidden because there is a doubt regarding them whether they are hard or soft, but when they are certainly hard, it is permitted. And he further wrote: And there are those who are stringent regarding the wearing of felts. Thus far his words. And this follows the system of our teacher, the Beit Yosef, regarding the Rambam, that even with "shua" alone it is forbidden by the Torah, and not according to what we explained at the beginning of siman 300.
וזהו שכתב רבינו הרמ"א בסעי' ב' על דברי רבינו הב"י שכתב הני קאפאנאג"ש דידן אם הם תפורין בפשתן יש ליזהר מלהעלותם עליו ואפילו מלהציען תחתיו עד שיתפרם במשי או קנבוס עכ"ל וביאר דבריו בספרו הגדול שהם מיני לבדים שאינן אלא שוע בלבד ויש ספק אם הם קשין או רכין ולכן להעלותן עליו אסור לכל הפוסקים דשמא הם רכין ואפילו להציע תחתיו אסור לדעת הרמב"ם לפי שיטתו דהרמב"ם סובר דגם בשוע בלבד אסור מדאורייתא אבל לפי מה שבארנו בריש סי' ש' הרמב"ם אינו חולק על כל הפוסקים ע"ש (גם הב"ח השיג עליו ע"ש) וכתב עליו רבינו הרמ"א כל בגדים הקשים מותרים בהצעה מתחתיו ואסור ללבשן והלבדים הקשים מותרים אפילו בלבישה הואיל ואפילו רכים אינם אלא מדרבנן עכ"ל וזהו כדברי הטור ועיקר כוונתו דדווקא הקאפאנא"ג אסור מפני שיש בהם ספק אם הם קשים או רכים אבל כשהם קשים בוודאי מותר וכתב עוד ויש מחמירים בלבישת הלבדים עכ"ל וזהו לשיטת רבינו הב"י בהרמב"ם דגם בשוע בלבד אסור מן התורה ולא לפי מה שבארנו בריש סי' ש'.
§ 13
And according to this, one must wonder about our teacher, the Rema, in section 1 regarding the law of ten mattresses, where he wrote: And there are those who say that all of this refers to shaatnez of the Torah, but regarding shaatnez of rabbinic origin, if they are hard, it is permitted to sit on them in any manner; for since they are soft they are only rabbinic, and regarding hard ones they did not decree; and nevertheless, one should not make them initially from shaatnez. Thus far his words. And it is a great wonder: what is the meaning of the expression "and there are those who say"? Who is the one who disagrees on this? And they have already wondered about him regarding this (Shach, subsection 2). But it is even more wondering, for sitting on hard materials is permitted even with shaatnez of the Torah, and the permission for hard materials that our teacher, the Beit Yosef, wrote there refers to shaatnez of the Torah, as has been explained. And if so, how can he say that with shaatnez of rabbinic origin and they are hard it is permitted to sit on them? For even regarding wearing it is permitted, as he wrote himself in section 2 and as was explained in the previous section, and to sit on hard materials is permitted even with that of the Torah. And this requires great study. (And it appears that he did not wish to be precise in this and relied on what follows, and he transcribed the wording of the Responsa of the Rashba, siman 762, who was asked regarding pillows and cushions of shaatnez and permitted it for two reasons, see there; and so it appears from the Taz, subsection 4).
ולפ"ז יש לתמוה על רבינו הרמ"א בסעי' א' בדין דעשר מצעות שכתב וי"א דכל זה מיירי בכלאים דאורייתא אבל בכלאים דרבנן והם קשין מותר לישב עליהם בכל עניין דהואיל ורכים הם אינן רק דרבנן ובקשים לא גזרו ומ"מ לא יעשם לכתחלה של כלאים עכ"ל והרבה תימא מהו לשון וי"א מי הוא החולק בזה וכבר תמהו עליו בזה (ש"ך סק"ב) אך יותר תמוה דהא בישיבה בקשים מותר אף בכלאים דאורייתא וההיתר של קשים שכתב רבינו הב"י שם הם בכלאים דאורייתא כמו שנתבאר וא"כ איך אומר דבכלאים דרבנן והם קשים מותר לישב עליהן והרי גם בלבישה מותר וכמ"ש הוא בעצמו בסעי' ב' ונתבאר בסעי' הקודם ולישב על הקשין גם בשל תורה מותר וצע"ג (ונראה שלא רצה לדקדק בזה וסמך אדלקמן והעתיק לשון תשו' הרשב"א סי' תשס"ב שנשאל על כרים וכסתות של שעטנז והתיר משני הטעמים ע"ש וכ"מ מט"ז סק"ד).
§ 14
It has already been explained that shaatnez is only forbidden through wearing and draping, and by rabbinic decree also through spreading it beneath oneself. However, when the shaatnez forms a tent over the person, even though it protects him from the heat, the cold, and the rain, nevertheless, since it is not upon the body of the person, we have no concern regarding it. This is what our teacher, the Rema, wrote at the beginning of section 1: that it is permitted to raise them over him not in the manner of warming, such as spreading a tent of shaatnez over him, and similarly to spread a shaatnez garment over a tub in which he is washing in order to maintain the heat, etc. Thus far his words. And even if he sits in the tub and perspires by means of the cover, we have no concern regarding it. Therefore, the sages of blessed memory said in Beitzah ibid. that a curtain of shaatnez is forbidden because the attendant warms himself with it and wraps himself in its edges (Rashi). The curtain is spread opposite the doorway and protects against the wind, and even so, were it not for the concern of the attendant warming himself, it would be permitted. (The Taz, subsection 2, elaborated on the practice of permitting sitting in wagons that have a tent called a "paklit" which is shaatnez, and how it differs from a curtain; he wrote that since this is rabbinic shaatnez, there is no concern for this, see there. I do not know what this "paklit" is; if they are like our wagon covers called "bud," then what connection does it have to a curtain, where Rashi explained that the attendant wraps himself in its edges, whereas the shaatnez of the wagons is attached and has no edges).
כבר נתבאר דכלאים אין אסור רק בלבישה והעלאה ומדרבנן גם בהצעה אבל כשהכלאים מאהיל על האדם אף שמגין עליו מפני החום והקור והגשם מ"מ כיון שאינו על גוף האדם לית לן בה וזהו שכתב רבינו הרמ"א בריש סעי' א' דמותר להעלותן עליו שלא בדרך חימום כגון לפרוס עליו אוהל של כלאים וכן לפרוס בגד כלאים על גיגית שרוחץ בה כדי להעמיד החום וכו' עכ"ל ואף שיושב בגיגית וע"י המכסה מזיע לית לן בה ולכן אמרו חז"ל בביצה שם דוילון של כלאים אסור מפני שהשמש מתחמם בו ומתעטף בשוליו (רש"י) והוילון פורסים כנגד הפתח ומגין מפני הרוח ועכ"ז אלולי חשש חימום השמש היה מותר (הט"ז סק"ב האריך במה שנהגו היתר לישב על העגלות שיש להם אוהל שקורין פאקליט והוא כלאים ומ"ש מוילון וכתב דכיון שזהו כלאים דרבנן אין לחוש לזה ע"ש ולא אדע מה זה פאקליט אם הם כמכסה עגלות שלנו שקורין בוי"ד א"כ איזה עניין הוא לוילון דפירש"י שהשמש מתעטף בשוליו והשעטנז של העגלות מחוברין ואין להם שולים).
§ 15
The Tur and the Shulchan Aruch wrote in section 3: A large garment with shaatnez on one side is forbidden to be worn even from its other side, even though the side containing the shaatnez is dragged along the ground. Thus far their words. And it is simple that even if the entire garment is of hemp or camel hair, since it contains shaatnez it is forbidden. And I saw one who is uncertain about this (according to the Pitchei Teshuva, subsection 3), but there is no doubt about this at all, for this law is explicit in the Tosefta chapter 5 and in the Yerushalmi at the beginning of chapter 9, and it is derived from the verse "shall not come upon you." This is the wording of the Yerushalmi: For what purpose was it said "shall not come upon you"? That if there was a large garment there, etc. See there. Meaning, this is what the verse says: "And a garment of kilayim, shaatnez, shall not come upon you"—a garment that contains kilayim, the entire garment shall not come upon you. And if so, what difference does it make from what the garment is made? Ultimately, it is a garment that contains kilayim. And one must wonder about the Rambam, of blessed memory, who omitted this law (and perhaps because at the beginning of Yevamot it derives "shall not come upon you" to forbid "bringing up" [the garment upon oneself], for regarding "clothing" we would not have known this as the benefit is minimal, see there; and the Yerushalmi perforce holds that from "clothing" we learn "bringing up," for otherwise how could it say "for what purpose was it said"? And he holds that for our Talmud this law does not exist. And the Pnei Moshe there wrote that he relied on what he wrote, that a garment that has a wool thread on one side, etc., is forbidden, and all the more so this, see there. And his words are astonishing, for what is the connection between one and the other? There, one could say that he covers himself with the entire garment. Therefore, it appears to me as I wrote, and for the law we hold like the Tur and Shulchan Aruch).
כתבו הטור הש"ע סעי' ג' בגד גדול וכלאים מצד אחד אסור ללובשו אפילו מצדו השני אע"פ שהצד שבו הכלאים נגרר על גבי קרקע עכ"ל ופשוט הוא דאפילו כל הבגד הוא של קנבוס או צמר גמלים כיון שיש בו שעטנז אסור וראיתי מי שמסתפק בזה (עפ"ת סק"ג) ואין שום ספק בזה דדין זה הוא מפורש בתוספתא פ"ה ובירושלמי ריש פ"ט ודריש לה מקרא דלא יעלה עליך וז"ל הירושלמי לאיזה דבר נאמר לא יעלה עליך שאם היה שם בגד גדול וכו' ע"ש כלומר דה"ק קרא ובגד כלאים שעטנז לא יעלה עליך בגד שיש בו כלאים כל הבגד לא יעלה עליך וא"כ איזה נ"מ היא ממה הבגד נעשה סוף סוף הרי הוא בגד שיש בו כלאים ויש להתפלא על הרמב"ם ז"ל שהשמיט דין זה (ואולי משום דבריש יבמות דריש לא יעלה עליך לאיסור העלאה דמלבישה לא ידענו זה דהנאתו מועטת ע"ש והירושלמי בע"כ ס"ל דמלבישה ילפינן העלאה דאל"כ איך אומר לאיזה דבר נאמר וס"ל דלש"ס דילן ליכא דין זה והפ"מ שם כתב שסמך על מ"ש דבגד שיש בו חוט צמר מצד אחד וכו' אסור וכ"ש האי ע"ש ודבריו תמוהים דמה עניין זל"ז התם י"ל שמתכסה בכל הבגד ולכן נ"ל כמ"ש ולדינא קיי"ל כהטוש"ע).
§ 16
We learned in the Mishnah (Chapter 9, Mishnah 2): There is no "temporary" regarding shaatnez. The Rambam and the Bartenura explained this according to its plain meaning, that even to wear it in a temporary manner is forbidden. He wrote similarly in his work in Chapter 10, Law 18. This is his wording: A person shall not wear it temporarily, etc. However, the Tur and the Shulchan Aruch in section 4 wrote: It is forbidden to wear shaatnez even in a temporary manner, such as a tallit of a minor that an adult wears in a temporary manner to go out to the marketplace. Such is the wording of the Tur, and such is the wording of the Shas in Menachot (41a), see there. And in the Shulchan Aruch it is written: Even though the adult does not go out in it temporarily. The Rash wrote similarly in his commentary on the Mishnah. Our teacher, the Beit Yosef, wrote in his great book that there is an error in the Tur, but the commentators on the Tur and the Shulchan Aruch wrote that there is no error in this and the intent is the same; meaning, even though the adult never goes out in it even in a temporary manner, nevertheless, if he now goes out in a temporary manner, it is forbidden (see Bach, Derishah, Taz subsection 5, and Shach subsection 6). From their words it is implied that the version in the Gemara is like the version of the Shulchan Aruch, see there. But I wonder, for before us in the Gemara it is exactly like the wording of the Tur. It appears to me that the Rambam also holds this way, but he did not see fit to elaborate; even though there is a novel point in this—that the garment itself is temporary for him and also now he only walks temporarily—nevertheless, it seemed to the Rambam that it is all one, and he did not see fit to explain this explicitly.
שנינו במשנה (פ"ט מ"ב) אין ארעי לכלאים ופירשו הרמב"ם והרע"ב כפשוטו דאפילו ללבוש דרך ארעי אסור וכ"כ בחיבורו בפ"י דין י"ח וז"ל לא ילבש אדם עראי וכו' אבל הטור והש"ע סעי' ד' כתבו אסור ללבוש כלאים אפילו דרך עראי כגון טלית של קטן וגדול לובשו בו דרך עראי לצאת בו לשוק כן הוא לשון הטור וכן הוא לשון הש"ס במנחות (מ"א.) ע"ש ובש"ע כתוב אע"פ שאין הגדול יוצא בה ארעי וכ"כ הר"ש בפי' המשנה ורבינו הב"י כתב בספרו הגדול שטעות הוא בטור ומפרשי הטור והש"ע כתבו שאין בזה טעות והכוונה אחת היא כלומר אע"פ שתמיד אין הגדול יוצא בה אף דרך עראי מ"מ אם עתה יוצא דרך עראי אסור (עב"ח ודרישה וט"ז סק"ה וש"ך סק"ו) ומדבריהם משמע דהגירסא בגמרא כגירסת הש"ע ע"ש ואני תמה דלפנינו בגמ' ממש כלשון הטור ויראה לי דגם הרמב"ם סובר כן אלא שלא חש להאריך אע"ג שיש רבותא בזה שעצם הבגד הוא ארעי לו וגם עתה הולך רק עראי מ"מ משמע ליה לרמב"ם דהכל אחד ולא חש לבאר זה בפירוש.
§ 17
A person may not wear shaatnez temporarily, even on top of ten garments where it provides him no benefit at all, and even if his intention is not for wearing at all but rather to hide it from an extortionist—who does not take payment from what is on one's body but rather from merchandise—and he wears it to be saved from payment, nevertheless it is forbidden. Our teacher, the Rema, in section 6 wrote: And there are those who permit even wearing shaatnez as long as one does not intend for his benefit, such as one who wears shaatnez to evade payment from an extortionist, or who wears them in order to show their measurement if he wishes to sell them, and the like. Thus far his words. This is the opinion of the Tur, but the Rambam forbids it, and it is an explicit Mishnah there. However, the Tur holds that this follows the one who maintains that an unintended act is forbidden, but for us, who establish that an unintended act is permitted, this too is permitted.
לא ילבש אדם כלאים עראי ואפילו על גבי עשרה בגדים שאינו מהנהו כלום ואפילו אין כוונתו ללבישה כלל אלא להצניעו מפני האנס שאינו נוטל תשלומין ממה שעל גופו אלא מסחורה ולובשו להנצל מתשלומין מ"מ אסור ורבינו הרמ"א בסעי' ו' כתב ויש מתירין אפילו ללבוש כלאים כל שאינו מכוין להנאתו כגון שלובש כלאים להעביר מהאנס התשלומין או שלובשן כדי להראות מדתן אם רוצה למוכרם וכדומה עכ"ל וזהו דעת הטור אבל הרמב"ם אוסר ומשנה מפורשת היא שם והטור סובר דזהו למאן דס"ל דבר שאין מתכוין אסור אבל אנן דקיי"ל דשא"מ מותר גם זה מותר.
§ 18
The Rambam himself ruled to permit in a case of one who does not intend, for he wrote: Tailors of garments sew in their usual manner, provided they do not intend in the sun for the sake of the sun or in the rains for the sake of the rains, and the modest sew on the ground; and similarly, sellers of garments sell in their usual manner (where the garment is upon him), provided they do not intend in the sun for the sake of the sun or in the rains for the sake of the rains, and the modest strip it off with a staff behind them. Thus far his words. And this is also a Mishnah there. And the Tur holds that there is no distinction between this and that, but the Rambam distinguishes between them, for here he is not actually wearing it, but it is merely placing it upon himself without intent for placing it; however, in the previous law, in any event, he is actually wearing it (Kessef Mishneh). And the explanation of this seems to me to be that there everyone sees that he does not intend for wearing, but in the previous law, those who see will say that he intends for wearing, and that which he thinks in his heart for whatever reason he does so are "matters of the heart." And there is a further distinction, that in the previous law, even though he does not intend, nevertheless it is a pesik reisha, for it is impossible that the garment will not warm him; but regarding sellers of garments, it is not a pesik reisha, for merely placing it upon oneself for a brief moment, it is possible that it will not warm him (Bach). And all the more so regarding tailors, who only place a portion of the garment upon their legs. And there are further distinctions between them (Atteret Zahav subsection 7 and Shach subsection 8).
והרמב"ם עצמו פסק להיתר באין מתכוין שכתב תופרי כסות תופרים כדרכן ובלבד שלא יתכוונו בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים והצנועין תופרין בארץ וכן מוכרי כסות מוכרין כדרכן (שהבגד עליו) ובלבד שלא יתכוונו בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים והצנועין מפשיטין במקל לאחוריהן עכ"ל וגם זה משנה שם וס"ל להטור שאין חילוק בין זל"ז והרמב"ם מחלק ביניהם דהכא אינו לובש ממש אלא העלאה בעלמא בלא כוונה להעלאה אבל בדין הקודם עכ"פ לובש ממש (כ"מ) וביאור זה נ"ל דהתם הכל רואים שאינו מכוין ללבישה אבל בדין הקודם הרואין יאמרו שמתכוין ללבישה ומה שמחשב בלבו לאיזה טעם עושה כן הוה דברים שבלב ועוד יש חילוק דבדין הקודם אף שאינו מתכוין מ"מ הוה פסיק רישא דא"א שהבגד לא יחמם אותו אבל במוכרי כסות לא הוה פסיק רישא דהעלאה בעלמא לשעה קלה אפשר שלא יחממנו (ב"ח) וכ"ש בתופרים שמעלים רק מקצת בגד על רגליהם ועוד יש לחלק ביניהם (עט"ז סק"ז וש"ך סק"ח).
§ 19
It is permitted to make the shrouds of the deceased from kilayim, whether in that which they clothe him during the eulogy or in the garments they bury him in, for once a man dies he becomes free from the mitzvot. The concern of "mocking the poor" does not apply here as we are concerned regarding tzitzit, because in a living person, in a case like this where the kilayim does not warm him, there is no prohibition, and in a deceased person there is no warming (see Beit Yosef). Similarly, it is permitted to make a donkey's saddle-cover from kilayim and sit upon it like cushions and bolsters because they are hard, provided that his flesh does not touch it. The Rosh permits his flesh to touch it because a saddle-cover is harder than cushions and bolsters. In the Shulchan Aruch, section 8, the opinion of the Rosh was not brought at all. However, he may not place the saddle-cover on his shoulder even to carry out manure upon it, for they only permitted sitting upon it and not raising it upon his body. Even if his intention is only to save himself from the filth of the manure, ultimately it is "raising," and this is not a matter of "unintentional act" for he intends to save himself from filth. This is not comparable even to saving oneself from bandits, which is permitted according to the opinion of the Tur as I wrote in section 17, for there he is not pleased at all with the wearing, but here he is pleased in order to save his body from filth (Shach, subsection 5), and not like the one who compared this to there.
תכריכי המת מותר לעשותן מכלאים בין במה שמלבישין אותו בשעת ההספד ובין בבגדים שקוברין אותו דכיון שמת אדם נעשה חפשי מן המצות ולא שייך בזה לועג לרש כדחיישינן בציצית משום דבחי גופה כה"ג כדלא מחמם ליה הכלאים אין כאן איסור ובמת ליכא חימום (עב"י) וכן מרדעת החמור מותר לעשותה מכלאים ויושב עליה כמו כרים וכסתות מפני שהן קשין והוא שלא יהיה בשרו נוגע בה והרא"ש מתיר להיות בשרו נוגע בה משום דמרדעת קשה יותר מכרים וכסתות ובש"ע סעי' ח' לא הובא כלל דעת הרא"ש אבל לא יניח המרדעת על כתיפו אפילו להוציא עליה את הזבל דלא התירו רק לישב עליה ולא להעלותה על גופו ואפילו אין כוונתו רק להציל עצמו מטינוף הזבל סוף סוף העלאה היא ואין זה דבר שאין מתכוין דהא מתכוין הוא לאצולי מטינוף ואין זה דומה אפילו להציל עצמו מן הליסטים דמותר לדעת הטור כמ"ש בסעי' י"ז דהתם לא ניחא ליה כלל בהלבישה אבל הכא ניחא ליה כדי להציל גופו מטינוף (ש"ך סק"ה) ודלא כיש מי שדימה זה לשם.
§ 20
All this applies to shaatnez that is recognizable, but a garment in which shaatnez was lost is forbidden to be made into a pack-saddle for a donkey; for since the location of the shaatnez is not recognizable, we fear lest he forget and take a patch from it to sew onto his garment. And he may not sell it to a non-Jew, lest he return and sell it to an Israelite. However, with shaatnez that is recognizable, behold, he sees it and will not come to a mishap. And behold, the poskim did not explain to us what should be done with a garment in which shaatnez was lost, but in the Gemara Niddah (61b) it is explained that he makes it into shrouds for the dead, see there. And it appears to me that if it is not fit for shrouds, he should burn it, as is proven from the Yerushalmi, chapter 9 of Kilayim (halacha 1), which says there: Rabbi Hillel son of Rabbi Vallas had a garment worth thirty myriad dinars and he gave it to Rabbi, and he found shaatnez in it and burned it. Thus far his words. And it is explained that the shaatnez was not recognizable, and only Rabbi in his great wisdom found the shaatnez. And if there is no obligation to burn it, how could he have violated the prohibition of "do not destroy"? (And there is a remedy through dyeing, and it will be explained in siman 302).
כל זה הוא בכלאים הניכרים אבל בגד שאבד בו כלאים אסור לעשות ממנו מרדעת לחמור דכיון שאין מקום הכלאים ניכר חיישינן שמא ישכח ויקח ממנו טלאי לתופרו על בגדו ולא ימכרנו לעכו"ם שמא יחזור וימכרנו לישראל אבל בכלאים הניכרים הא קא חזי ליה ולא יבא לידי קלקול והנה הפוסקים לא ביארו לנו מה יעשה בהבגד שאבד בו כלאים ובגמ' נדה (ס"א:) מבואר דעושיהו תכריכים למת ע"ש ויראה לי דאם אין זה ראוי לתכריכים ישרפנו כדמוכח מירושלמי פ"ט דכלאים (הל' א') שאומר שם ר' הלל בי ר' וולס היה לו בגד בשלשים ריבוא דינר ויהביה לרבי ומצא בו כלאים ושרפו עכ"ל ומבואר דהכלאים לא היה ניכר ורק רבי בגודל חכמתו מצא הכלאים ואם אין חיוב לשרפו איך עבר על בל תשחית (ויש תקנה בצביעה ויתבאר בסי' ש"ב):
§ 21
Cloths with which one wipes the hands, and cloths with which one dries vessels and the ground, and those with which one dries oneself after washing or those at the bath-attendants in the bathhouse, whether of women or of men (Yerushalmi ibid. halacha 2), and book-cloths that are placed upon the book or under the book, are forbidden on account of shaatnez, for the hands touch them and they are constantly wrapped around the hand and become warm. And likewise, it is forbidden to make cloths of shaatnez for the table upon which one eats, because he occasionally wipes his hands with it and is warmed by them. And likewise, cloths in the beit knesset that one reads upon or upon the pillar, and all is for the reason that has been explained. And likewise, cloths with which one is given a haircut, if it has a head-opening and one wears it in the manner of wearing, it is forbidden on account of shaatnez. And even though his intention is only so that the hairs do not fall upon his body, nevertheless it is a wearing, just as it is with a pack-saddle for taking out the dung in section 19. And it appears to me that all these are forbidden even with rabbinic shaatnez, because it is nearly certain that he will benefit from the shaatnez. And cloths with which one is given a haircut that do not have a head-opening are permitted; and even though he brings it up upon his heart or upon his scalp, since it is to save from filth, it is not considered "bringing up," which is not the case with wearing.
מטפחות שמקנחים בהם את הידים ומטפחות שמסתפגים בהם הכלים והקרקעות ושמסתפגין בהם אחר הרחיצה או אצל הבלנים בבית המרחץ בין של נשים בין של אנשים (ירושלמי שם ה"ב) ומטפחות ספרים שנותנין על הספר או תחת הספר אסורים משום כלאים שהרי הידים נוגעות בהן והם נכרכים על היד תמיד ומתחממין וכן אסור לעשות מטפחות של כלאים על השלחן שאוכלין עליו מפני שלפעמים מקנח בה ידיו ומתחמם בהם וכן מטפחות שבבהכ"נ שקורין עליו או על העמוד והכל מטעם שנתבאר וכן מטפחות שמסתפרין בהם אם יש לו בית ראש ולובשין אותו כדרך לבישה אסור משום כלאים ואף שכוונתו רק שלא יפלו השערות על גופו מ"מ לבישה היא מידי דהוה אמרדעת להוציא בה את הזבל בסעיף י"ט ונ"ל דכל אלו גם בכלאים דרבנן אסור מפני שקרוב לוודאי שיהנה מהכלאים ומטפחות שמסתפרין בה שאין בה בית ראש מותר ואף שמעלה אותה על לבו או על קדקדו כיון דלאצולי טינוף הוא לא חשיבא העלאה משא"כ בלבישה (עט"ז סק"י).
§ 22
A curtain that is hung before an opening, if it is soft, it is forbidden to make it from shaatnez because the attendant sometimes warms himself with it, and if it was stiff, it is permitted. One must distinguish what is called soft and what is called stiff, and in a case of doubt, we follow the stringent view (see the Beit Yosef and Bach, for we are not experts in this, and I do not know what expertise is relevant to this). And so they said in the Yerushalmi there, that it is forbidden to take a hot egg with a shaatnez garment in one's hand, for since he is saved by the garment from being burned by the heat of the egg, the benefit is considered like the prevention of cold; for what difference is there to me between being saved from coldness or being saved from heat? Therefore, it is forbidden to take a cup or other vessel full of hot water when it is impossible to take the cup or the vessel in the hands without an interruption because of the heat. However, the parokhet that is before the holy ark, or the cloths that they spread in the ark or around the Torah, are permitted to be of shaatnez, because it is forbidden to benefit from them by warming the hands, as they are holy. And there is one who forbids a cover of a Sefer Torah, which they call a "mantle," that they dress over the Sefer Torah, and likewise the cloth with which they wrap the Sefer Torah, because many times the attendant holds them and wraps them with his hands, and there is concern for warming during the time of cold (Taz, subsection 11). And I wonder, for it is certainly simple that it is forbidden for him to intend to warm himself, and if so, an unintended act is permitted, and certainly there is no "psik reisha" here, as is understood. This is the reasoning of our teacher, the Rema, who ruled in section 11 to permit it; see there.
וילון שתולין לפני הפתח אם הוא רך אסור לעשותו מכלאים מפני שהשמש מתחמם בו לפעמים ואם היה קשה מותר וצריך להבחין מה מקרי רך ומה מקרי קשה ובספיקו הולכין להחמיר (עב"י וב"ח דאין אנו בקיאין בזה ולא ידעתי מה בקיאות שייך בזה) וכן אמרו בירושלמי שם שאסור ליקח ביצה חמה בבגד כלאים שבידו שכיון שהוא נצול ע"י הבגד מלכוות בחום הביצה חשיבא הנאה כמניעת הקור דמה לי הצלה מקרירות או הצלה מחמימות ולכן אסור ליטול כוס או שאר כלי המליאה לה חמין וא"א ליטול הכוס או הכלי בידים בלי הפסק מפני החמימות אבל הפרוכת שלפני ארון הקדש או המפות שפורסין בארון או סביב התורה מותר להיות מכלאים מפני שאסור ליהנות מהם בחימום הידים שהן קודש ויש מי שאוסר במפה של ס"ת שקורין מענטעלא שמלבישין על הס"ת וכן מפה שכורכין הס"ת מפני שהרבה פעמים השמש אוחזן וכורכן בידיו ויש לחוש לחימום בעת הקור (ט"ז סקי"א) ותמיהני דהא פשיטא שאסור לו לכוין להתחמם וא"כ דבר שאין מתכוין מותר ופסיק רישא וודאי דאין כאן כמובן וזהו טעמו של רבינו הרמ"א שפסק בסעי' י"א להיתר ע"ש.
§ 23
It is stated in Beitzah (15a): Rava bar Rav Phineas said: Ardalin are not subject to the prohibition of shaatnez. Rashi explained: I saw in the Responsa of the Geonim that they are accustomed to wearing them under their shoes, and they patch them with processed goat skin under their soles, and opposite the heel of the foot some make them of wool and call them namti; they are not subject to the prohibition of shaatnez because they are hard. Thus far his words. That is to say, the wool is hard. The Tur wrote: because the heel is hard and does not become warm, see there. And it is not understood, for what does this avail? For since the rest of the foot is warmed, it is automatically forbidden even when on this side there is no shaatnez, since on the other side there is shaatnez, as I wrote in section 15 (Derisha, note 5). And it must be said: since according to its manufacture there is not even one place where he benefits from the shaatnez, it is not comparable to there (ibid.).
איתא בביצה (ט"ו.) אמר ר"פ ערדלין אין בהן משום כלאים ופירש"י ראיתי בתשו' הגאונים שרגילין ללבשן תחת מנעליהן וטולים עליהם עור של תישים מעובדין תחת קרקעיתן וכנגד העקב של רגל יש עושין אותן של צמר וקורין אותן נמטי אין בהן משום כלאים דקשין הן עכ"ל כלומר דהצמר קשה והטור כתב לפי שהעקב קשה ואינו מתחמם ע"ש ואינו מובן דמה מועיל זה הא כיון דשאר הרגל מתחמם ממילא דאסור אף כשבצד זה אין כלאים כיון דבצד האחר יש כלאים כמ"ש בסעי' ט"ו (דרישה אות ה') וצ"ל כיון דלפי עשייתו אין בו אף מקום אחד שיהנה מהכלאים לא דמי לשם (שם):
§ 24
And furthermore, there we derive it from "it shall not come upon you," as is written there, and this applies to a garment and not to a shoe (ibid.). And furthermore, there is a concern there that perhaps that side which contains the shaatnez will come upon him, but here this is impossible, as is understood (ibid.). And all these matters are forced. And perhaps it can be said that this wool which is opposite the heel is not connected at all to the linen, and it is a piece unto itself, but rather he carries them together in the shoe, as this is connected to the shoe and this is connected to the shoe, but together they have no connection. And nevertheless, if in the place of the heel warming were applicable, then wool and linen are connected as one by means of the shoe; but since in the heel warming is not applicable, they have no connection to one another even though they are adjacent to one another.
ועוד דשם ילפינן מלא יעלה עליך כמ"ש שם וזה שייך בבגד ולא במנעל (שם) ועוד דשם יש חשש שמא יעלה עליו אותו צד שיש בו הכלאים אבל בכאן א"א זה כמובן (שם) וכל אלו דברים דחוקים ואולי י"ל דצמר זה שכנגד העקב אינו מחובר כלל להפשתן והוא חתיכה בפ"ע אלא שנושאם ביחד בהמנעל שזה מחובר להמנעל וזה מחובר להמנעל אבל ביחד אין להם חיבור ומ"מ אם במקום העקב היה שייך חימום הרי צמר ופשתים מחוברים כאחד ע"י המנעל אבל כשבהעקב לא שייך חימום אין להם חיבור זל"ז אע"פ שסמוכים זל"ז:
§ 25
The Rambam wrote exactly the opposite, and this is his wording: A shoe that is shaatnez and has no heel is permitted to be worn, for the skin of the foot is hard and does not derive pleasure like the rest of the skin of the body. Thus far his words. And it implies that a heel is more severe, and this is puzzling, for we see that the skin of the heel is harder. And they wrote that what he wrote, "and has no heel," is not because of the law, for the same would apply if it has a heel, but rather such is the craftsmanship of the shoe (Kessef Mishneh). And furthermore, it is possible to say that when it has a heel, since it appears like a garment, it is forbidden even if the body does not derive pleasure from it (Beit Yosef). And there is one who says that one must emend the text of the Rambam to read "and has nothing but a heel" (Tosafot Yom Tov, chapter 9, mishnah 7). And there is one who says that it is a shoe that has nothing but leather beneath the foot and extends upward slightly against the toes and its sides, and behind the heel a tiny bit, and they make holes in it and tie them with a lace above; and the explanation of "has no heel" is that it has no leather surrounding the heel (Be'er HaGolah, and similarly wrote the Knesset HaGedolah). And there is one who says that "has no heel," his intention is that the leather is not hard like our shoes (Yam Shel Shlomo, first chapter of Beitzah, siman 47) (the words of the Taz, subsection 12, are included in the Derishah).
והרמב"ם כתב ממש להיפך וז"ל מנעל שהוא כלאים ואין לו עקב מותר ללובשו שעור הרגל קשה הוא ואינו נהנה כשאר עור הגוף עכ"ל ומשמע דעקב גרע טפי והוא תמוה דחזינן דעור העקב יותר קשה וכתבו דזה שכתב ואין לו עקב לאו משום דינא הוא דה"ה ביש לו עקב אלא דכך הוא מלאכת המנעל (כ"מ) ועוד אפשר לומר דכשיש לו עקב כיון דמיחזי כמלבוש אסור אפילו אין הגוף נהנה ממנו (ב"י) ויש מי שאומר שצריך לגרוס ברמב"ם ואין לו אלא עקב (תוי"ט פ"ט מ"ז) ויש מי שאומר שהוא מנעל שאין לו אלא עור מתחת לרגל ונמשך למעלה מעט נגד האצבעות וצדדיו ואחורי העקב מעט מזעיר ועושים בו נקבים וקושרים אותם במשיחה למעלה ופי' אין לו עקב שאין לו עור סביב העקב (באה"ג וכעין זה כתב הכנה"ג) ויש מי שאומר דאין לו עקב כוונתו דאין העור קשה כמנעלים שלנו (יש"ש פ"ק דביצה סמ"ז) (דברי הט"ז סקי"ב כלול בדרישה).
§ 26
And behold, in all countries, rubber shoes that are worn over the shoe, which are called "galoshes," have spread, and inside them, all around, is red wool, and beneath the wool lies a piece of linen-like material along the entire length of the shoe at its bottom, but it does not go up the sides of the shoe. And the truth is that it is not linen but inferior hemp, for linen is much more expensive than hemp, and why would they make this from linen since it is not visible on the outside and to the eye it appears very inferior? And without a doubt, this is not linen, and so we have heard clearly. However, according to the opinion of the Rambam that the leather of the bottom of the foot is hard, in any case there is no concern regarding this, as this is only at its bottom; and the permission for these shoes has spread throughout the entire world, as is known.
והנה בכל המדינות נתפשטו המנעלים של גומ"א שנושאין אותן על המנעל שקורין קאלאסי"ן ובתוכם סביב סביב צמר אדום ותחת הצמר מונח כעין חתיכה פשתן על כל אורך המנעל בתחתיתו ואינו הולך על דפנות המנעל והאמת הוא שאינו פשתן אלא קנבוס גרוע דפשתן הרבה ביוקר מקנבוס ולמה יעשו זה מפשתן כיון שזה אינו נראה לחוץ ובמראית העין הוא גרוע מאד ובאין ספק שזה אינו פשתן וכן שמענו בבירור אמנם לדעת הרמב"ם שתחתית עור הרגל הוא קשה בלא"ה אין חשש בזה שזה אינו אלא בתחתיתו ופשט ההיתר בכל העולם מאלו המנעלים כידוע.
§ 27
The Rambam wrote: Nothing is forbidden as shaatnez except for garments that are for the purpose of warmth, such as the tunic, the turban, the trousers, the belt, the cloak, and garments that cover the thighs and the hands, and the like. However, small pouches that people make in their sleeves to bundle coins or spices in them, and a rag upon which one places a compress, or a poultice, or a plaster, and the like—these are permitted even though his flesh touches them, for this is not the way of warmth. A headband of leather or silk and the like, from which one hung wool threads and linen threads dangling over the person's face in order to drive away flies, is not subject to shaatnez, for this is not the way of warmth. Thus far his words. And so wrote the Tur and Shulchan Aruch, section 14. And it is obvious that if in any of these his intention is also for warmth, it is forbidden.
כתב הרמב"ם אין אסור משום כלאים אלא בגדים שהם דרך חימום כגון הכתונת והמצנפת והמכנסיים והאבנט והשמלה ובגדים שמחפין בהם השוקיים ואת הידים וכיוצא בהם אבל צלצלים קטנים שעושים אותם העם בבית יד שלהם לצרור בהם מעות או תבלין וסמרטוט שמניחים עליו רטייה או מלוגמא או אספלנית וכיוצא בהם הרי אלו מותרין אע"פ שבשרו נוגע בהם שאין דרך חימום בכך ציץ של עור או משי וכיוצא בהם שתלה בה חוטי צמר וחוטי פשתן מדולדלים על פני האדם כדי להפריח הזבובים אין בו משום כלאים שאין דרך חימום בכך עכ"ל וכ"כ הטור וש"ע סעי' י"ד ופשוט הוא דאם בכל אחד מכל אלו כוונתו גם לחימום אסור.
§ 28
They further wrote: Regarding marks that the launderers and the weavers weave into garments so that each person may recognize his own—if there was a mark of wool in linen or linen in wool, this is forbidden, even though it is of no importance to him. Thus far his words. And this is a Mishnah at the end of Kilayim, see there; for since this is a garment, even a single thread constitutes shaatnez. And it is stated in the Yerushalmi there (Halacha 1) that when they brought garments to Rabbi Shmuel from the laundry, he would seat tailors to identify if there were marks of shaatnez there. And it appears that this is with a gentile laundress, for a Jewish woman would not do so. It is further stated there that he would command the members of his household not to place spun wool near spun linen, so that the threads would not become mixed one with the other, see there.
עוד כתבו אותות שעושים הכובסים והגרדים האורגים בבגדים כדי שיהיה כל אחד מכיר בשלו אם היתה אות של צמר בפשתן או פשתן בצמר ה"ז אסור אע"פ שאינו חשוב אצלו עכ"ל וזהו משנה בסוף כלאים ע"ש דכיון שזהו בגד אף חוט אחד הוי כלאים ואיתא בירושלמי שם (הל' א') דר' שמואל כשהביאו לו בגדים מכביסה היה מושיב חייטים להכיר אם אין שם אותות של כלאים ונראה דזהו בכובסת עכו"ם דישראלית לא תעשה כן עוד איתא שם שהיה מצוה לבני ביתו שלא יעמידו מטוה של צמר אצל מטוה של פשתן שלא יתערבו החוטים מזה לזה ע"ש.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.