Yoreh De'ah › Siman 113

Siman 113

Yoreh De'ah · יורה דעה
The law of the cooking of idolaters, and in the language of the Gemara, shelakot. And it contains 53 seifim:דין בישולי עובדי כוכבים ובלשון הגמ' שלקות. ובו נ"ג סעיפים:
← Prev Next →
§ 1
Shelakot that an idolater cooked, even if it is kosher food, the sages nevertheless forbade them. This is more stringent than bread, which was explained in the previous siman where they were lenient regarding several details and where the decree of bread did not spread throughout all of Israel. However, the prohibition of shelakot spread throughout all of Israel, and there is no "life-sustaining" element in this as there is with bread. It is an ancient decree, for before they decreed upon bread, they decreed upon shelakot, and they supported it from a verse as is explained in the chapter "Ein Ma'amidin," which derives it from "Food you shall sell me for money," etc. See there [37b]. Initially, they decreed upon it because of the concern of intermarriage, but they did not decree upon bread because intermarriage is not so relevant to it, until Shammai and Hillel came and decreed among the eighteen matters also upon bread [Tosafot ibid.]. And when they permitted the bread, they did not permit the shelakot, for they are two separate matters [ibid.]. Only bread that is not from the five species of grain, which is not considered within the category of bread, is included in the decree of shelakot, as I wrote in the previous siman, section 14; see there. [And the Ran wrote that they first decreed upon bread because it is a common matter, and afterwards they decreed upon shelakot; see there].
שלקות שבישל עובד כוכבים והוא מאכל כשר מ"מ אסרום חז"ל והיא חמורה מפת שנתבאר בסי' הקודם שהקילו בו בכמה פרטים ושלא נתפשטה גזירת הפת בכל ישראל אבל איסור שלקות נתפשטה בכל ישראל ואין בזה חיי נפש כבפת והיא גזירה קדמונית שקודם שגזרו על הפת גזרו על השלקות ואסמכוה אקרא כמבואר בפ׳ אין מעמידין דדריש לה מן אוכל בכסף תשבירני וגו' ע"ש [ל"ז:] ומתחלה גזרו עליה מטעם חתנות ועל הפת לא גזרו משום דלא שייך ביה חתנות כל כך עד שבאו שמאי והלל וגזרו בי"ח דבר גם על הפת [תוס׳ שם] וכשהתירו את הפת לא התירו את השלקות דתרי מילי נינהו [שם] ורק פת שאינו מה' מיני דגן דלא נחשב בכלל פת ישנן בכלל גזירת שלקות כמ"ש בסי׳ הקודם סעיף י"ד ע"ש [והר"ן כתב דמקודם גזרו על הפת משום דשכיחא מילתא ואח"כ גזרו על השלקות ע"ש]:
§ 2
Most of the poskim wrote that the reason for the prohibition of shelakot is due to intermarriage. However, there are some of our teachers who wrote the reason is so that he will not feed him a forbidden matter [Hagahot Ashri there in the name of the Rashbam]. Rashi, of blessed memory, in the Mishnah there [35b] wrote it is due to intermarriage, but in the Gemara there [38a] he wrote so that he will not feed him a forbidden matter; see there. It is possible that his reasoning is why they were lenient regarding bread but not regarding shelakot, because in shelakot there are two reasons, whereas in bread the second concern of eating a forbidden matter is not applicable, for in bread what is in it is clearly visible, but this is not so with shelakot. Therefore, they were more stringent with shelakot than with bread [and with this, that which the Tosafot and the Ran labored over—why the Tanna divided them into two, and they were forced to say that they were two separate decrees—is settled simply according to what I have written regarding the intent of Rashi].
רוב הפוסקים כתבו בטעם איסור שלקות משום חתנות ויש מרבותינו שכתב הטעם שלא יאכילנו דבר איסור [הג"א שם בשם רשב"ם] ורש"י ז"ל במשנה שם [ל"ה:] כתב משום חתנות ובגמ' שם [ל"ח.] כתב שלא יאכילנו דבר איסור ע"ש ואפשר שטעמו הוא למה הקילו בפת ולא בשלקות משום דבשלקות יש שני טעמים ובפת לא שייך החשש השני מאכילת דבר איסור דבפת נראה להדיא מה שיש בו ולא כן בשלקות ולכן החמירו בשלקות ולא בפת [ובזה א"ש מה שטרחו התוס׳ והר"ן למה פלגינהו תנא בתרתי והוכרחו לומר ששני גזירות היו ולפמ"ש בכוונת רש"י א"ש בפשיטות]:
§ 3
Our teachers, the authors of the Tosafot, wrote [ibid.], and this is their wording: The Ra’avad says that certainly the sages forbade cooked foods when the star-worshiper cooks them in his own house, but when he cooks in the house of an Israelite, there is no concern for either intermarriage or lest he feed him impure things. But the Ri did not agree with him, for certainly since he is cooking, the sages made no distinction at all between the domain of an Israelite and his own domain, because there is always a concern that he will not be careful even in the house of an Israelite just as in his own house. Thus far their words. And the Ra’ah in the book Bedek HaBayit [4:58b] wrote: I heard in the name of the Ri bar Manoach that the law of bishulakum does not apply to his acquired manservant or maidservant, since they act by way of compulsion, the "closeness of mind" does not apply; and my teacher, the Ramban, of blessed memory, views his words favorably, that even though it is not proper to do so, after the fact it is permitted. Thus far his words. And the Rashba wrote regarding this in Mishmeret HaBayit, and this is his wording: And there is no difference regarding a manservant or maidservant, etc., for they did not make distinctions in their decrees. Thus far his words. And it is possible that even those who permit only permitted those acquired by us and not those hired for a year or more [Bach]. And in Issur VeHeter, rule 43, he wrote that after the fact it is customary to rely on the words of the Ra’avad who permits in the house of an Israelite, see there. And in the glosses of Sha’arei Dura, siman 75, he wrote in the name of the Terumat HaDeshen that it is customary to permit leaving maidservants to cook and roast, and it is possible they relied on the fact that it is impossible that one of the members of the household will not rake the coals for the purpose of the cooking or roasting. Thus far his words.
כתבו רבותינו בעלי התוס׳ [שם] וז"ל אומר הראב"ד דוודאי שלקות אסרו חכמים כשהעובד כוכבים מבשלם בביתו אבל כשמבשל בביתו של ישראל אין לחוש לא לחתנות ולא לשמא יאכילנו דברים טמאים ולא הודה לו ר"י דוודאי כיון שהוא מבשל לא חלקו חכמים כלל בין רשות ישראל לרשותו כי לעולם יש לחוש שמא לא יזהר גם בביתו של ישראל כמו בביתו עכ"ל והרא"ה בס׳ בדק הבית [ד׳ נ"ח:] כתב שמעתי בשם הר"י בר מנוח שאין דיןבישולי עובדי כוכבים בעבדו ושפחתו הקנוים לו כיון שעושין דרך כפייה לא שייך איקרובי דעתא ומורי הרמב"ן ז"ל רואה דבריו אע"פ שאין ראוי לעשות כן דיעבד מותר עכ"ל וכתב ע"ז הרשב"א במשמרת הבית וז"ל ואין הפרש בין עבד ושפחה וכו' שלא חילקו בגזרותיהם עכ"ל ואפשר דגם המתירים לא התירו רק בקנויות לנו ולא המושכרים לשנה או יותר [ב"ח] ובאו"ה כלל מ"ג כתב דבדיעבד נוהגים לסמוך אדברי הראב"ד דמתיר בבית ישראל ע"ש ובהגהות שערי דורא סי׳ ע"ה כתב בשם התה"ד דנוהגין להתיר להניח שפחות לבשל ולצלות ואפשר דסמכו אהא דאי אפשר שלא יחתה אחד מבני בית בגחלים לצורך בישול או צלייה עכ"ל:
§ 4
And behold, the Tur also wrote, and this is his wording: And the R' Avraham used to permit them if they cooked in the house of an Israelite, etc., but Rabbeinu Tam disagrees with him, and so we practice. Thus far his words. And he agreed to the prohibition. And also our teacher, the Beit Yosef, in section 4 wrote: There is one who permits regarding our maidservants, and there is one who prohibits even post facto. Thus far his words. And his opinion is toward prohibition, as he wrote in his great book; see there. However, our teacher, the Rema, wrote, and this is his wording: And post facto, one may rely on the words of those who permit, and even initially we practice to be lenient in an Israelite home where the maidservants and servants cook in the Israelite home, for it is impossible that one of the members of the household will not rake the coals a little. Thus far his words. And it appears explicitly that he was lenient because of all the reasons together, namely, in an Israelite home, and the maidservants are hired, and it is impossible that one of the members of the household will not rake a little during the cooking of the cooked food or the roast, and in a manner that is effective in hastening the cooking. And our teacher, the Rema, holds that although the Ri and Rabbeinu Tam disagree with the reasoning of the Ra'avad that in the house of an Israelite it is permitted, and also the permission regarding those acquired by us is not to be relied upon because they are not acquired by us but rather hired, nevertheless, with both of them together and in combination with the third permission, one may permit it initially [and see Shach subsection 6 and Taz subsection 3]. And certainly in large places where they do not allow an Israelite maidservant to stay, they certainly may rely on these permissions. But in a place where it is possible, one should not rely on all the permissions that have been explained, and so is the widespread custom and one should not change it.
והנה הטור כתב ג"כ וז"ל והר' אברהם היה מתירם אם בישלו בביתו של ישראל וכו׳ ור"ת חולק עליו וכן נוהגין עכ"ל והסכים לאיסור וגם רבינו הב"י בסעיף ד' כתב יש מי שמתיר בשפחות שלנו ויש מי שאוסר אפילו בדיעבד עכ"ל ודעתו לאיסור כמ"ש בספרו הגדול ע"ש אך רבינו הרמ"א כתב וז"ל ובדיעבד יש לסמוך אדברי המתירים ואפילו לכתחלה נוהגין להקל בבית ישראל שהשפחות והעבדים מבשלים בבית ישראל כי א"א שלא יחתה אחד מבני הבית מעט עכ"ל ונראה להדיא שהקיל מפני כל הטעמים ביחד והיינו בבית ישראל והשפחות שכורות וא"א שאחד מבני הבית לא יחתה מעט בבישול התבשיל והצלי ובדבר המועיל לקרב הבישול וס"ל לרבינו הרמ"א דנהי דר"י ור"ת חולקים על סברת הראב"ד דבביתו של ישראל שרי וגם על היתר דקנויות לנו אין לסמוך כי אינן קנויות לנו אלא שכורות מ"מ בשניהם ביחד ובצירוף היתר השלישי יש להתיר לכתחלה [ועש"ך סק"ו וט"ז סק"ג] ובוודאי שבמקומות הגדולים שאין מניחים להשהות משרתת ישראלית ודאי דיכולים לסמוך על היתרים אלו אבל מקום שאפשר אין לסמוך על כל ההתירים שנתבארו וכן המנהג פשוט ואין לשנות:
§ 5
Regarding what things the prohibition of bishul akum applies to, the sages gave two rules: everything that is eaten as it is raw, such as fruits and the like, is not subject to the prohibition of their cooking [ibid. 38b]; and similarly, everything that does not ascend to the table of kings is not subject to the prohibition of their cooking [ibid.]. And we establish the law according to these formulations: that if it is eaten as it is raw, even if it ascends to the table of kings, or if it does not ascend to the table of kings, even if it is not eaten as it is raw, there is no prohibition in them. And thus all our teachers, the Rishonim and Achronim, agreed that this prohibition only applies to a thing that is not eaten raw and ascends to the table of kings. And thus they ruled in the Tur and Shulchan Aruch, section 1.
במה נוהג בישולי עכו"ם נתנו חז"ל שני כללים דכל דבר הנאכל כמות שהוא חי כמו פירות וכיוצא בהם אין בהם משום בישוליהם [שם לח:] וכן כל דבר שאינו עולה על שלחן מלכים אין בהם משום בישוליהם [שם] וקיי"ל כהני הרי לישני דכנאכל כמו שהוא חי אף שעולה על שלחן מלכים או שאינו עולה על שלחן מלכים אף שאינו נאכל כמו שהוא חי אין בהן איסור זה וכן הסכימו כל רבותינו הראשונים והאחרונים דאיסור זה אינו אלא בדבר שאינו נאכל חי ועולה על שלחן מלכים וכן פסקו בטור וש"ע סעי' א׳:
§ 6
In the Gemara [38a] it is stated: Anything that does not go up on the table of kings to eat with bread is not subject to the prohibition of bishul, etc. And so the Rambam wrote in chapter 17, law 15, and explained the reason: because the primary decree is due to intermarriage, so that one will not invite him to a meal, and a thing that does not go up on the table of kings to eat with bread, a person does not invite his fellow for it. Thus far his words. And from this wording it is implied that a thing that is not for eating with bread, even if it is a thing of importance like important types of desserts, since it is not for eating with bread, we have no concern with it, even if they are not eaten as they are raw. And so wrote one of the great Acharonim, that this is the opinion of the Rambam, and such is the primary ruling [Pri Chadash, subsection 3].
בגמ׳ [ל"ח.] איתא כל שאינו עולה על שלחן מלכים ללפת בו את הפת אין בו משום בשולי וכו׳ וכ"כ הרמב"ם בפי"ז דין ט"ו וביאר הטעם שמפני שעיקר הגזירה הוא משום חתנות שלא יזמנו אצלו בסעודה ודבר שאינו עולה על שלחן מלכים לאכול בו את הפת אין אדם מזמן את חבירו עליו עכ"ל ומלשון זה משמע דדבר שאינו ללפת בו את הפת אפילו הוא דבר של חשיבות כמו מיני פרפראות החשובים כיון שאינו ללפת את הפת לית לן בה אף אם אין נאכלים כמו שהם חיים וכ"כ אחד מגדולי אחרונים שזהו דעת הרמב"ם וכן עיקר לדינא [פר"ח סק"ג]:
§ 7
But the Tur and the Shulchan Aruch, section 1, wrote: A thing that is not eaten as it is raw, and also comes upon the table of kings to relish the bread with it or as a dessert, etc., is forbidden due to bishul kokhavim. Thus far their words. And it appears that their opinion is this: that which the Sages, of blessed memory, said, "to relish the bread with it," is not literal, and they spoke of the common manner of the matter, for a thing that is not important is not brought upon the table of kings to relish the bread with it; but the essence depends on a thing of importance that comes upon the table of kings, even though it is eaten by itself and not with the bread. And the Rambam himself also mentioned there in law 18 the term "dessert" regarding beans and lentils; see there. However, it can be said that his intention was a dessert that is eaten with the bread, for so he wrote explicitly in chapter 4 of Berakhot, law 6. This is his wording: If one recited the blessing over the bread, he exempted the dessert that they eat the bread with, etc. Thus far his words. Nevertheless, regarding the halacha, since the Tur and Shulchan Aruch ruled for prohibition, so we maintain. [And from the Yerushalmi, chapter 1 of Avodah Zarah, halacha 8, it implies like the Rambam, as it is stated there: Any food that is eaten as it is raw is not subject to bishul kokhavim; with the bread, it is subject to bishul kokhavim. Thus far its words. That is to say, that which they eat to relish the bread is a cooked thing, for it is the way of relishing bread to be with a cooked thing. And the Yerushalmi did not mention at all this matter of "coming upon the table of kings"; see there. However, the essence appears to be that it depends on relishing the bread, and it requires further study].
אבל הטור והשו"ע סעיף א' כתבו דבר שאין נאכל כמו שהוא חי וגם עולה על שולחן מלכים ללפת בו את הפת או לפרפרת וכו׳ אסור משום בישולי כוכבים עכ"ל ונראה שדעתם כן הוא דזה שאמרו חז"ל ללפת בו את הפת לאו דווקא הוא ואורחא דמילתא קאמר דדבר שאינו חשוב אין מעלין על שלחן מלכים ללפת בו את הפת אבל העיקר תלוי בדבר של חשיבות העולה על שלחן מלכים אע"פ שנאכל בפ"ע ולא עם הפת וגם הרמב"ם עצמו הזכיר שם בדין י"ח לשון פרפרת לענין פולין ועדשים ע"ש אך י"ל דכוונתו פרפרת שאוכלין עם הפת שכן כתב להדיא בפ"ד מברכות דין ו׳ וז"ל בירך על הפת פטר את הפרפרת שאוכלין בהן הפת וכו׳ עכ"ל מיהו לדינא כיון דהטור וש"ע פסקו לאיסור הכי קיי"ל [ומירושלמי פא"מ הל׳ ח׳ משמע כהרמב"ם דאיתא שם כל אוכל שנאכל כמות שהוא חי אין בו משום ב"נ עם הפת יש בו משום ב"נ עכ"ל כלומר מה שאוכלין ללפת את הפת דבר מבושל דללפת פת דרכו במבושל והירושלמי לא הזכיר כלל הך דעולה עש"מ מיהו העיקר נראה דתלוי בללפת את הפת וצ"ע]:
§ 8
In the Gemara [37b], it sought to learn the law of shalot from the verse, "Food you shall sell me for money, and water you shall give me for money"; just as water is not changed from its natural state by fire—meaning that even when water is cooked, its form is not changed from before the cooking—so too anything that is not changed from its natural state by cooking is not subject to the prohibition of shalot. For this reason, it was taught that wheat made into parched grain is not subject to the prohibition of bishulei kochavim because it has not been changed from its natural state by fire. Afterwards, the Shas concludes that this prohibition is rabbinic and the verse is a mere asmachta; see there. The Ran, of blessed memory, wrote that even according to the conclusion, this law was not rejected: that anything that is not changed from its natural state by fire is not subject to the prohibition of bishulei kochavim. This is also the explicit implication of the opinion of Rashi there [38a, s.v. ve-kaliyot], and such is the opinion of one of the great acharonim [Shach, subsection 1].
בגמ׳ [ל"ז:] רצה ללמד דין שלקות מקרא דאוכל בכסף תשבירני ומים בכסף תתן לי כמים מה מים שלא נשתנו מברייתן ע"י האור כלומר דמים גם כשמבשלים אותם לא נשתנה צורתה מקודם בישול אף כל דבר שלא נשתנה מברייתו ע"י בישול אין בו משום איסור שלקות ומטעם זה תניא דחטים ועשאן קליות אין בהם משום בישולי כוכבים מפני שלא נשתנו מברייתן ע"י האור ואח"כ מסיק הש"ס דאיסור זה הוא מדרבנן וקרא אסמכתא בעלמא ע"ש וכתב הר"ן ז"ל דגם למסקנא לא אידחייא הך דינא דכל שלא נשתנה מברייתו ע"י האור אין בו משום בישולי כוכבים וכן משמע להדיא דעת רש"י שם [ל"ח: ד"ה וקליות] וכן דעת אחד מגדולי אחרונים [ש"ך סק"א]:
§ 9
But the Tur and the Shulchan Aruch did not mention this matter at all, and also the Rambam did not mention this. On the contrary, from the fact that he wrote in chapter 17 regarding the reason for the permissibility of parched grain that it is because a person does not invite his fellow for parched grain, see there, and he did not write the reason mentioned in the Gemara, it implies that he holds that in the final conclusion this reason was rejected. And also in the Gemara itself this is proven, for they disagree there regarding a roasted egg whether it is subject to bishul akum, and we rule for prohibition; and yet an egg is not changed from its original state by the fire [Pri Chadash, subsection 1], unless we say that since it is changed on the inside it is called changed by the fire. And also the opinion of our teacher, the Rema, explicitly proves this, from the fact that he wrote in section 1 regarding the reason for the permissibility of legumes and peas that it is because they do not go up on a table of kings, and he did not write the reason that they were not changed from their original state by the fire; it implies that he does not hold by this reason, and thus we rule. And furthermore, the Rashba explains that this which they said, "that it was not changed from its original state by the fire," means that previously it was not fit for eating and through the fire it became fit for eating, and if so, it is one and the same thing as a matter that is not eaten as it is raw [so he wrote in Torat HaBayit, Bayit 3, Shaar 7]. And in the Yerushalmi it is implied that its explanation is that it was not changed from its original state by the fire, meaning that through soaking the matter would return to how it was before cooking, see there [but our Talmud does not hold so, for the Yerushalmi says that parched grain is called changed, see there halacha 8, and in the Gemara it is explicitly stated the opposite; and examine this carefully].
אבל הטור והש"ע לא הזכירו כלל דבר זה וגם הרמב"ם לא הזכיר זה ואדרבא מדכתב בפי"ז בטעמא דהיתר קליות מפני שאין אדם מזמין חבירו על קליות ע"ש ולא כתב הטעם שבגמ׳ ש"מ דס"ל דלמסקנא אידחי לה הך טעמא וגם בגמ׳ עצמה מוכח כן דפליגי שם בביצה צלויה אם יש בה משום בישולי כוכבים וקיי"ל לאיסור והא בצה לא נשתנית מברייתה ע"י האור [פר"ח סק"א] אם לא שנאמר כיון שמבפנים נשתנית מקרי נשתנה ע"י האור וגם דעת רבינו הרמ"א מוכח להדיא כן מדכתב בסעיף א׳ בטעמא דהיתר קטניות ואפונין מפני שאין עולין על שלחן מלכים ולא כתב הטעם שלא נשתנו מברייתן ע"י האור ש"מ דלא ס"ל האי טעמא והכי קיי"ל ועוד דהרשב"א מפרש דזה שאמרו שלא נשתנה מברייתן ע"י האור בכוונה שמקודם לא היה ראוי לאכילה וע"י האור ראוי לאכילה וא"כ חדא מילתא היא עם דבר שאינו נאכל כמות שהוא חי [כ"כ בתה"ב בית ג׳ שער ז'] ובירושלמי משמע דפירושו הוא שלא נשתנה מברייתו ע"י האור כלומר שע"י שרייה יחזור הדבר לכמו שהיה קודם בישול ע"ש [אך הש"ס שלנו אינו סובר כן דהירושלמי אומר דקליות מקרו נשתנו ע"ש הל׳ ח׳ ובגמ׳ מפורש להיפך ודו"ק]:
§ 10
There is one who wrote that truffles and mushrooms are served on the table of kings as appetizers and are subject to the prohibition of shelakot [Shach, subsection 2, in the name of Issur V'Heter]. However, according to the explanation of the Aruch on the Gemara there [38a], where it is stated that small fish, ardi, and porridge are not served on the table of kings, for ardi are truffles and mushrooms [Aruch, entry ardi], and so it is proven from the commentary of Rashi in Berakhot [47a] and Ketubot [61a], and therefore they are not subject to the prohibition of bishul akum. One of the great Acharonim [Pri Chadash, subsection 3] ruled accordingly. But the gizzard and intestines, even though it is stated in the Gemara in Nedarim [54a] that those who eat them are not considered "men" and they are not included in the category of "pieces fit to be served to guests" as written in siman 101, nevertheless regarding shelakot they are forbidden, for the sages did not distinguish between one type of meat and another. For if not so, we would permit lean meat which has no importance; rather, it is certain that every type of meat is forbidden [Shach and Pri Chadash ibid.].
יש מי שכתב דכמהין ופטריות עולין על שלחן מלכים לפרפראות ויש בהם איסור שלקות [ש"ך סק"ב בשם או"ה] אמנם לפירוש הערוך בגמ׳ שם [ל"ח.] דאיתא דדגים קטנים וארדי ודייסא אין עולין על שלחן מלכים דארדי הם כמהין ופטריות [ערוך ערך ארדי] וכן מוכח מפירש"י ברכות [מ"ז.] וכתובות [ס"א.] ולכן אין בהם משום בישולי כוכבים וכן פסק אחד מגדולי אחרונים [פר"ח סק"ג] אבל קורקבן ובני מעיים אע"ג דאיתא בגמ׳ נדרים [נ"ד.] דאוכליהון לאו בר אינש ואינם נחשבין בכלל חהר"ל כמ"ש בסי׳ ק"א מ"מ לענין שלקות אסורים דלא חילקו חז"ל בין בשר לבשר דאל"כ נתיר בשר כחוש דאין בזה חשיבות אלא ודאי דכל מין בשר אסור [ש"ך ופר"ח שם]:
§ 11
There are some among the great Acharonim who wished to say that a distinguished person is forbidden to eat or drink from the cooked foods of gentiles even regarding a thing that is eaten as it is raw [Bach and Shach siman 152, subsection 2], and many rejected their words [Pri Chadash subsection 3 and Taz siman 152 and Magen Avraham siman 257 subsection 15 and Keneset HaGedolah end of Perek Bameh Madlikin]. And the truth is indeed so, for even though we find many times in the Shas that a distinguished person must be stringent upon himself, nevertheless, regarding this law which we find in the Gemara [Shabbat 51a] that Rabban Gamliel performed an action himself to permit it and Rav Yosef supported him; and therefore, even though Rabbi Ami was particular about this, nevertheless the halacha is like the many, and so it is implied from the wording of the Shas there. And likewise in Moed Katan [12b], Rabbi Yehuda Nesi'ah performed an action himself and drank from water that a gentile heated; hear from this that they were not concerned for this. And therefore, even though in Yevamot [46a] we find that Rabbi Yehuda sent to a certain place to forbid it to them because they were not people of Torah, see there, nevertheless we do not hold ourselves to be those who are not people of Torah, and likewise regarding all the matters that were explained there, see there well. And so wrote the Tosafot in the first chapter of Beitzah [6a] s.v. "ve-ha-idna" and the Rosh there siman 5, see there.
יש מגדולי אחרונים שרצו לומר דאדם חשוב אסור לו לאכול ולשתות מבישולי כוכבים אף בדבר הנאכל כמו שהוא חי [ב"ח וש"ך סי׳ קנ"ב סק"ב] ורבים דחו דבריהם [פר"ח סק"ג וט"ז סי׳ קנ"ב ומג"א סי׳ רנ"ז סקט"ו וק"נ ס"פ ב"ט] והאמת כן הוא דאע"ג דמצינו כמה פעמים בש"ס שאדם חשוב צריך להחמיר על עצמו מ"מ בדין זה שמצינו בגמ׳ [שבת נ"א.] דר"ג עשה מעשה בעצמו להתיר ורב יוסף החזיק בידו ולכן אע"ג דר׳ אמי הקפיד על זה מ"מ הלכה כרבים וכן משמע מלשון הש"ס שם וכן במ"ק [י"ב:] עשה ר"י נשיאה מעשה בעצמו ושתה ממים שהיחם עכו"ם ש"מ דלא חשו לזה ולכן אע"ג דביבמות [מ"ו.] מצינו ששלח ר"י לאיזה מקום לאסור עליהם משום שאינן בני תורה ע"ש מ"מ אנן לא מחזקינן א"ע לאינן בני תורה וכן בכל הדברים שנתבארו שם ע"ש היטב וכ"כ התוס׳ בפ"ק דבצה [ו׳:] ד"ה והאידנא והרא"ש שם סי׳ ה׳ ע"ש:
§ 12
It is a simple matter that regarding a thing that is not eaten as it is raw, we follow the majority of people; for if the majority do not eat this food as it is raw, even though an individual eats it, nevertheless it is also forbidden for that individual to eat it cooked. And if the majority eat this when it is raw, even though an individual cannot eat it except cooked, nevertheless it is permitted for him, for his opinion is nullified relative to all people. And so ruled one of the great Acharonim [Pri Chadash, subsection 3]. But if one province eats it while it is raw and another province does not eat it except cooked, they are not nullified to one another [see Tosafot Shabbat 92b, s.v. "ve-im tima" and Eruvin 28b, s.v. "u-ve-Vavel," and examine this closely].
דבר פשוט הוא דלענין דבר שאינו נאכל כמות שהוא חי הולכין אחר רוב בני אדם דאם הרוב אין אוכלין מאכל זה כמות שהוא חי אף שהיחיד אוכלו מ"מ אסור גם לאותו יחיד לאכלו מבושל ואם הרוב אוכלין זה כשהוא חי אף שהיחיד אינו יכול לאכלו רק מבושל מ"מ מותר בו דבטלה דעתו אצל כל אדם וכן פסק אחד מגדולי אחרונים [פר"ח סק"ג] אבל אם מדינה אחת אוכלה כשהיא חיה ומדינה אחרת אין אוכלין אותה רק מבושל אין נבטלין זה לזה [עתוס׳ שבת צ"ב: ד"ה ואת"ל ועירובין כ"ח ד"ה ובבל ודו"ק]:
§ 13
Our teacher, the Rema, wrote in section 1 that it is permitted to eat roasted peas of a gentiles and likewise the legumes called "arbesin" roasted, for they do not ascend to the table of kings, and thus they have been accustomed to permit them, unless in a place where they are accustomed to grease the pan with fat, in which case they are accustomed to forbid them; but otherwise it is permitted, and one need not be concerned for the vessels of gentiles, for their status is generally that they are not "ben yomo." And any fruit that is eaten as it is raw, even if gentiles cooked it and it was mashed and became a cooked dish in their hands, it is permitted; and therefore one may eat the "povidla" that gentiles make. Thus far his words. And according to this, the "confecturen" that they make in the "zuckerness" and what they bring from distant places, it is permitted to eat them, unless the fruit is presumed to have worms, like "malines," for then it is forbidden to eat them without inspection. But all types of fruits that they fry in sugar or in honey, it is permitted to eat them. But when the fruit is not fit to be eaten raw, such as types of roses and lilies that they fry in sugar and they are not eaten raw, they are forbidden for consumption. And it is possible that they are not considered fruit at all and they are merely like grasses, and one must deliberate on this.
וכתב רבינו הרמ"א בסעיף א' דמותר לאכול אפונים קלוים של עכו"ם וכן הקטניות שקורין ערבשי"ן קלוים דאינם עולים על שלחן מלכים וכן נהגו בהם היתר אם לא במקום שנהגו למשוח המחבת בחלב שאז נוהגים בהם איסור אבל בלא"ה שרי ואין לחוש לכליהם של עכו"ם דסתמן אינן בני יומן וכל פרי שנאכל כמו שהוא חי אע"פ שבשלו אותו עכו"ם ונמחה ונעשה תבשיל בידיהם שרי ועל כן אוכלין הפובידל"א שעושין העכו"ם עכ"ל ולפ"ז הקאנפעטורי"ן שעושין בהצוקערנע"ס ומה שמביאין ממקומות הרחוקים מותר לאכלן אם לא שהפירי מוחזקת בתולעים כמו מאלינע"ס דאז אסור לאכלם בלא בדיקה אבל כל מיני פירות שמטגנין בצוקער או בדבש מותר לאכלן אבל כשהפירי אינה ראויה לאכלה חיה כמו מיני וורדים ושושנים שמטגנין בצוקער והם אין נאכלין חיים דאסורין באכילה ואפשר שאינם חשובין פירי כלל והם כעשבים בעלמא ויש להתיישב בזה:
§ 14
It is stated in the Gemara [Berakhot 36b]: This hamlita that comes from the house of the Hindu is permitted regarding bishul akum, and this is moist zangbila which is called ingber. When it is moist, it is fit for eating while raw, and therefore it is not subject to bishul akum. However, when it is dry, it is not fit for eating while raw, and it is subject to bishul akum, unless other things were mixed into it that are eaten as they are raw and they are the primary part. For thus wrote the Tur and the Shulchan Aruch in section 2: If one mixed an item that is eaten as it is raw with an item that is not eaten as it is raw and an akum cooked them, if the primary part is from the item that is subject to bishul akum, it is forbidden; and if not, it is permitted. Thus far their words. From this wording it is implied that if both are equal in importance, it is permitted, for since it is a light prohibition, it is permitted even in a half-and-half mixture. [And there is one who permits zangbil whether moist or dry, for it is not subject to bishul akum (Magen Avraham siman 203, subsection 4, see there), and this requires further study, and delve into it].
איתא בגמ' [ברכות ל"ו:] האי המליתא דאתא מבי הנדואה שריא משום בישולי עכו"ם וזהו זנגביל"א רטיבתא שקורין אינגבע"ר וכשהוא לח הוא ראוי לאכילה כשהוא חי ולכן אין בו משום בישולי עכו"ם אבל כשהוא יבש אינו ראוי לאכילה כשהוא חי ויש בו משום בישולי עכו"ם אם לא נתערבו בזה דברים אחרים הנאכלים כמות שהם חיים והם העיקר דכך כתבו הטור והש"ע סעי' ב׳ עירב דבר הנאכל כמו שהוא חי עם דבר שאינו נאכל כמו שהוא חי ובשלם העכו"ם אם העיקר מדבר שיש בו משום בישולי עכו"ם אסור ואם לאו מותר עכ"ל ומלשון זה משמע דאם שניהם שוים בעיקר מותר דכיון דאיסור קל הוא מותר גם במחצה על מחצה [ויש מי שמתיר בזנגבי"ל בין לח בין יבש דאין בו משום בישולי עכו"ם [מג"א סי׳ ר"ג סק"ד ע"ש] וצ"ע ודו"ק]:
§ 15
And know that from the wording of our teacher, the Rema, who wrote regarding toasted peas and legumes that the reason for the permission is because they do not ascend to the table of kings, and he did not write the reason because they are eaten while they are raw, we have learned from this that regarding any matter where, even though at the time it ripens it is eaten while it is raw—such as peas and legumes that at the end of the summer, when they ripen properly, are eaten while they are raw as is known—nevertheless, since after they have dried they are not fit to be eaten raw except through pressing need, it is not called "eaten as it is raw." And according to this, also ribes and cherries and brusca are subject to bishul akum [and so wrote the Chachmat Adam, klal 66], and so too anything similar to this.
ודע דמלשון רבינו הרמ"א שכתב על אפונים וקטניות קלוים טעם ההיתר מפני שאין עולין על שלחן מלכים ולא כתב הטעם מפני שנאכלים כשהם חיים למדנו מזה דכל דבר שהגם שבעת שמתבשל אוכלים אותה כשהיא חיה כמו אפונים וקטניות שבסוף הקיץ כשמתבשלים בהגינות אוכלים אותם כשהם חיים כידוע מ"מ כיון שאחר שנתייבשו אינן ראוים לאכול חי רק ע"י הדחק לא מקרי נאכל כמו שהוא חי ולפ"ז גם ריבי"ן ומערי"ן וברוסק"א יש בהם משום בישולי עכו"ם [וכ"כ החכ"א כלל ס"ו] וכן כל כיוצא בזה:
§ 16
And behold, according to what he wrote, that peas and legumes do not ascend upon a table of kings, if so, even cooked they are permitted. Or, perhaps his intention was that only when they are roasted do they not ascend upon a table of kings, but not when they are cooked; and therefore he was precise to write "roasted" [and so it appears from the Pri Chadash, subsection 5]. And so it is explicitly explained in the Rambam, chapter 17, law 18, and this is his wording: Beans, peas, lentils, and the like, which the gentiles boil and sell, are forbidden due to bishul akum in a place where they ascend upon a table of kings as a relish, etc. Thus far his words. Therefore, if we know that they do not ascend upon a table of kings, it is permitted to eat them. [And nevertheless, there is no correct reasoning to distinguish between roasted and cooked; and so it is explicitly implied from the words of the Maharai brought in the Beit Yosef, and this is his wording: The Maharai was asked regarding beans, etc., and there is some proof from the Smag, Negative Commandment 19, who wrote that nowadays lupines that gentiles boil are permitted, and there is no correct distinction to divide between beans and lupines. Thus far his words.] Behold, he permits boiled beans, and therefore there is someone to rely upon.
והנה לפי מה שכתב דאפונים וקטניות אין עולין על שלחן מלכים א"כ גם מבושלים שרי או אפשר דכוונתו דרק כשהם קלוים אין עולין על שלחן מלכים ולא כשהם מבושלים ולכן דקדק לכתוב קלוים [וכ"מ מהפר"ח סק"ה] וכן מבואר להדיא ברמב"ם פי"ז דין י"ח וז"ל פולין ואפונין ועדשים וכיוצא בהם ששולקין אותן העכו"ם ומוכרין אותן אסורין משום בישולי עכו"ם במקום שעולין על שלחן מלכים משום פרפרת וכו' עכ"ל ולכן אם ידענו שאין עולין על שלחן מלכים מותר לאכלן [ומ"מ אין שום סברא נכונה לחלק בין קלוים למבושלים וכן משמע להדיא מדברי מהרא"י המובא בב"ח וז"ל נשאל למהרא"י על פולין וכו׳ וקצת ראיה מסמ"ג לאוין י"ט שכתב האידנא תורמוסים דשלקי ליה עכו"ם מותרים ואין חילוק נכון לחלק נין פולין לתורמסין עכ"ל הרי דמתיר פולין שלוקים ולכן יש על מי לסמוך:
§ 17
The Rambam wrote there, law 21: Roasted flour of lentils that one kneaded, whether with water or with vinegar, this is forbidden; but roasted flour of wheat and barley that one kneads with water, this is permitted. Thus far his words. And the reason for the matter is because it is not the way of wheat and barley to be kneaded with vinegar, and therefore they did not decree water on account of vinegar; but regarding lentils, because they are very sweet, they knead them with vinegar. And I wonder at the Tur and the Shulchan Aruch who omitted this law, for it is an explicit Gemara [38b], and also the Rif and the Rosh brought this, see there. And it appears to me that because in the Gemara there are two versions, and according to the first version even that of lentils is permitted with water, and since it is a rabbinic prohibition we follow the lenient view; and that which is with vinegar is forbidden they did not need to inform us, for it is a simple matter that this is wine of gentiles, and this is explained below in siman 123 that the vinegar of a gentile is forbidden [and the Rif and the Rambam follow the system of the Geonim to rule according to the "there are those who say," and see there in the Rosh and the Pnei Yehoshua, and delve into this].
כתב הרמב"ם שם דין כ"א קלי של עדשים שלשו בין במים בין בחומץ ה"ז אסור אבל קלי של חטים ושעורים שלשין אותן במים ה"ז מותר עכ"ל וטעמו של דבר משום דשל חטים ושעורים אין דרכן ללוש בחומץ ולכן לא גזרו מים אטו חומץ אבל של עדשים מתוך שמתוקין הרבה לשין אותן בחומץ ותמיהני על הטור והש"ע שהשמיטו דין זה והיא גמ׳ מפורשת [ל"ח:] וגם הרי"ף והרא"ש הביאו זה ע"ש ויראה לי משום דבגמ׳ איכא תרי לישני וללשון ראשון גם של עדשים מותר במים וכיון דהוי איסור דרבנן הולכין להקל וזה שבחומץ אסור לא הוצרכו להשמיענו דמילתא דפשיטא היא שזהו יי"נ וזה מבואר לקמן סי׳ קכ"ג דחומץ של עכו"ם אסור [והרי"ף והרמב"ם הולכין בשיטת הגאונים לפסוק כאיכא דאמרי וע"ש ברא"ש ופח"ר ודו"ק]:
§ 18
Potatoes, which are called "kartoflyes" or "bulbes," it appears to me that this is considered "does not ascend to the table of kings." If a gentile cooked them in water alone or baked them, it is permitted for an Israelite to eat them, for it is known that it is a simple food and only the poor of the people eat it in abundance due to their poverty and hardship. Even though the wealthy also eat them occasionally, this is because of their great abundance and not because it is an important food. On the table of kings it certainly would not ascend, neither to accompany bread nor as a dessert. Only during the time of their cooking, when they are still soft, is it the way of ministers to buy them to place them in an "aye" dish with spices, but during the rest of the year they would not eat them as a food. However, I found one great authority who wrote that potatoes do ascend; see there [Chachmat Adam ibid.]. Perhaps in former times when this was not available it was an important food, for it has been about a hundred years since this species was brought from the countries across the great sea. But now in our country, where they plant it in abundance and it is the food of the majority of the masses and is a very simple food, and the soft and delicate man would say to it "keep away," it appears to me that it is not relevant to say of this "ascends to the table of kings." And one should deliberate on this.
תפוחי אדמה שקורין קארטאפליע"ס או בולבע"ס נלע"ד דזה מקרי אין עולין על שלחן מלכים ואם בישל העכו"ם אותם רק במים בלבד או אפה אותם מותר לישראל לאכלם דידוע שהיא אכילה פשוטה ורק דלת העם אוכלים אותה למרבה מפני עניותם ודוחקם ואף שגם עשירים אוכלים אותם לפרקים זהו מפני גודל ריבויים ולא מפני שהוא מאכל חשוב ועל שלחן מלכים בודאי לא תעלה לא ללפת אח הפת ולא לפרפרת ורק בזמן בישולם שהם עדיין רכים דרך השרים לקנותם לשומם באייה מאכל בתבלין אבל בכל השנה לא יאכלום לשם מאכל אך מצאתי לגדול אחד שכתב שתפוחי אדמה עולין עש"מ [חכ"א שם] ואולי דבזמן הקדמון שלא היה זה בנמצא היה מאכל חשוב דזה ערך מאה שנים שהובא המין הזה מהמדינות שמעבר לים הגדול אבל עתה במדינתנו שזורעים אותה למרבה והוא מאכל רוב ההמון והוא מאכל פשוט מאד והאיש הרך והענוג יאמר לה זרה הלאה נלע"ד דאין שייך לומר על זה עולה על שלחן מלכים ויש להתיישב בזה:
§ 19
An egg, even though it is fit to be swallowed raw, is forbidden due to bishul akum [Gemara]. Similarly, dates that are somewhat bitter, which are only eaten under duress, if a gentile cooked them they are forbidden. Nevertheless, pears and hard apples, even though the majority of their consumption is through roasting and cooking, if a gentile roasted or cooked them they are permitted, because they are nevertheless also eaten raw, and furthermore, the primary majority of their consumption is raw [ibid. subsection 19 in the name of the Issur V'Heter]. And it is stated in the Gemara that garlic and leeks are eaten raw [Berakhot 38b], and similarly capers and small leeks [Avodah Zarah 38b]. And regarding turnip, even though there are those who eat it raw, their opinion is nullified, and it is subject to bishul akum [Pri Chadash subsection 24], as I wrote in section 15, see there. Rice is served on a table of kings, but millet, which is called "hirz," there is one who says that it is not served on a table of kings and is permitted [Chachmat Adam there]. Whole walnuts that gentiles cook in their vessels are permitted because they are not served on a table of kings, but large walnuts that are preserved in their bitter shells are forbidden, for they are not eaten raw and are served on a table of kings [Mordechai, Perek Ein Ma'amidin]. And I do not know what this is, for in our countries this species is not found. And whole walnuts are called "stachel-nuss" [Shach subsection 3]. And when flour is boiled on a pan with some liquid, if the flour is the primary element such that one recites over it "borei minei mezonot," it is forbidden due to bishul akum; but if the flour is merely for binding, in a manner that one recites over it "shehakol," it is not subject to bishul akum. Therefore, all types of "zuckerkes" are permitted to be eaten, even those that have a little flour, for it is only for binding, and similarly all types of "koniditerski" are permitted for eating.
בצה אע"פ שראויה לגומעה חיה אסורה בבישולי עכו"ם [גמ׳] וכן תמרים המרים קצת שאינם נאכלים אלא ע"י הדחק אם בשלן עכו"ם אסורים ומ"מ אנסים ותפוחים הקשים אע"פ שרוב אכילתן היא ע"י צלי ובישול אם צלאן ובשלן עכו"ם מותרים דמ"מ נאכלין ג"כ חיין ועוד שרוב עיקר אכילתן חי [שם סקי"ט בשם או"ה] ואיתא בגמ' דתומי וכרתי נאכלין חיין [ברכות ל"ח:] וכן קפריסין וקפלוטות [עכו"ם ל"ח:] ולפת אף שיש שאוכלין אותה חי בטלה דעתן ויש בהם משום בישולי עכו"ם [פר"ח סקכ"ד] וכמ"ש בסעיף ט"ו ע"ש ואורז עולה על שלחן מלכים ודוחן שקורין היר"ז יש מי שאומר דאינו עולה עש"מ ומותרת [חכ"א שם] ואגוזים שלמים שמבשלים העכו"ם בכליהם מותרים דאינם עולים עש"מ אבל אגוזים גדולים שמרקחים בקליפתן המרה אסורין דאין נאכלין חיין ועולין עש"מ [מרדכי פא"מ] ולא ידעתי מה זה כי במדינתינו לא נמצא מין זה ואגוזים שלימים נקרא שטעכי"ל נו"ס [ש"ך סק"ג] וכשמרתיחין קמח על המחבת עם איזה משקה אם הקמח עיקר שמברכין עליה במ"מ אסור משום בישולי עכו"ם ואם הקמח הוא לדבק בעלמא באופן שמברכין על זה שהכל אין בו משום בישולי עכו"ם ולכן כל מיני צוקערקע"ס מותר לאכלן אפילו אותן שיש בהן קמח מעט דאינו אלא לדבק בעלמא וכן כל מיני קאנדיטערסק"י מותרין באכילה:
§ 20
Fat of meat or of poultry, if they have not yet been fried, are subject to the prohibition of bishul akum. However, when they have already been fried and hardened, and the gentile melted them, there is no prohibition of bishul akum in this, for there is no cooking after cooking. So too with fish fat [Shach, subsection 5]. And all types of oils, whether olive oil or sesame oil or oil from flaxseed or hemp oil which they call "olay," or of roses which they call "rosen oil," or sunflower oil, all of them are eaten raw and are not subject to the prohibition of bishul akum.
שומן של בשר או של עופות אם עדיין לא נטגנו יש בהם משום בישולי עכו"ם אבל כשכבר נטגנו ונתקשו והתיכן הכותי אין בזה משום בישולי עכו"ם דאין בישול אחר בישול וכן שומן דגים [ש"ך סק"ה] וכל מיני שמנים בין שמן זית או שמן שומשמים או שמן מזרע פשתן או שמן קאנאפליאוו"א שקורין אליי או של שושנים שקורין רייזי"ן איי"ל או פאצאנעסנ"א מאסל"א כולן נאכלין חיין ואין בהם משום בישולי עכו"ם:
§ 21
A panada or pastida that a non-Jew baked is forbidden; even in a place where they follow the practice of permitting the bread of a non-Jew, it is forbidden because of the fat absorbed within it, which is forbidden in its own right due to the laws of bishul akum. And even though the flour is the primary ingredient, why should the fat not be nullified by the flour? Because the fat is visible and discernible to the eye within the dough, and it is not similar to the eggs in siman 112, section 20, see there. Therefore, if there is no prohibition here on account of the fat, such as if it were a loaf that was melted and fried, and there is no bishul after bishul, it is permitted. Such is the law regarding vegetables and fruits that are eaten raw which he cooked with meat; they are forbidden because the fat of the meat is absorbed in them and is visible and discernible to the eye and is not nullified [and this is dealing with kosher fat and meat]. The Rashba, the Tur, and the Shulchan Aruch in section 3 wrote this law.
פאנאד"א או פשטיד"א שאפאה עכו"ם אסורה אפילו במקום שנוהגים היתר בפת של עכו"ם נאסר מפני השומן הנבלע בו שנאסר כשהוא בעין מפני בישולי עכו"ם ואע"ג דהקמח עיקר ולמה לא יתבטל השומן להקמח מפני שהשומן נראה וניכר לעין בתוך העיסה ולא דמי לבצים שבסי׳ קי"ב סעיף כ׳ ע"ש ולכן אם מפני השומן אין כאן איסור כגון שהיה ככר מהותך ומטוגן ואין בישול אחר בישול מותר כן הדין בירקות ופירות הנאכלים חיים שבשלן עם בשר אסורים מפני שהשומן של בשר נבלע בהם ונראה וניכר לעין ולא בטיל [ומיירי בשומן ובשר כשר] ודין זה כתבו הרשב"א והטור והש"ע סעיף ג׳:
§ 22
And know that I have a great question regarding this law. For behold, all of our teachers wrote that the reason beer is not subject to the prohibition of bishulei akkum is because just as the grain is nullified to the water regarding the blessing, as we recite "she-hakol" over it, so too it is nullified regarding the prohibition of bishulei akkum [Tosafot, Perek Af Al Pi 31b and the Rosh there]. And behold, there is nothing more recognizable than this, and everyone sees that there are barley and wheat, and if so, how is the fat in the panada superior to the barley within the beer? Furthermore, since regarding beer they wrote the reason is based on the blessing, behold, in a panada as well the fat is nullified to the dough regarding the blessing, and we recite "borei minei mezonot" over it. And so too, we drink tea in their homes because the tea herb is nullified to the water, and likewise it is permitted to drink coffee and chocolate without milk because it is nullified to the water, and there is no greater recognizability than this [so wrote the Pri Chadash regarding the permissibility of coffee and chocolate in siman 112, subsection 12 and subsection 17, and so he ruled in Teshuvot Be'er Eshek siman 105, that even from the custom of the holy it is permitted, see there; and so wrote the Birkei Yosef at the beginning of siman 114, and there is no one who concerns himself with what the Panim Me'irot wrote in part 2, siman 62, brought by the Pitchei Teshuvah there; and examine this carefully].
ודע דיש לי בדין זה שאלה גדולה והרי כל רבותינו כתבו דלכן אין בשכר משום בישולי עכו"ם דכמו דהתבואה בטילה להמים לענין ברכה דמברכינן עליה שהכל ה"נ בטילה היא לגבי איסור בישולי עכו"ם [תוס' פא"מ ל"א: ורא"ש שם] והרי אין לך ניכר מזה והכל רואים שיש שעורים בחטים וא"כ מי עדיף השומן שבהפנאד"א מהשעורים שבתוך השכר ועוד כיון שבשכר כתבו הטעם משום ברכה הא גם בפנאד"א בטל השומן להעיסה לגבי ברכה ומברכינן עלה במ"מ וכן הרי אנו שותים הטיי בבתיהם מפני שעשב הטיי בטל לגבי המים וכן מותר לשתות קאוו"א ושאקאלאד"א בלא חלב מפני שבטל להמים ואין לך ניכר גדול מזה [כ"כ הפר"ח בהיתר הקאווא והשאקאלאדא בסי׳ קי"ב סקי"ב סקי"ז וכ"פ בתשו׳ באר עשק סי׳ ק"ה דגם ממנהג קדושים מותר ע"ש וכ"כ הנאה"ט ר"ס קי"ד ולית מאן דחש לה למ"ש הפמ"א בח"ב סי׳ ס"ב הביאו הפ"ת שם ודו"ק]:
§ 23
The answer to this is that eating is not comparable to drinking, for the reasons that were explained—the reason of nullification and the reason of the blessing—only avail when the thing is changed from its essence, such as with beer, tea, and coffee, which change from eating to drinking. This is not the case with panada, which is a food item, and its importance is due to the fat, as it is known that baked dough without fat has no importance, and it is the fat that gives it importance. The primary name "panada" or "pastida" is due to the fat, for without fat it is called bread. Therefore, when it is recognizable and visible to the eye, it is not nullified, and it is like one who mixed an item that is eaten as it is raw with an item that is not eaten, where we follow the primary component, as I wrote in section 14. Here too, the primary importance is the fat. Regarding sugar, the prohibition of bishul akum does not apply at all for several reasons, and particularly since it is not in its original form, neither in appearance nor in its taste, and it is not in the category of eating or drinking at all.
והתשובה לזה דלא דמי אכילה לשתיה דהטעמים שנתבארו טעם הביטול וטעם הברכה אינו מועיל אלא בשינוי הדבר מעיקרו כמו בשכר וטיי וקאווא שמשנה מאכילה לשתיה משא"כ הפנאד"א הוא דבר אכילה וחשיבותו הוא מפני השומן כידוע דעיסה אפויה בלא שומן אין בו שום חשיבות והשומן הוא דאחשביה ועיקר שם פנאד"א או פשטיד"א הוא מפני השומן דבלא שומן מקרי לחם ולכן כשניכר ונראה לעין אינו בטל והוה כמו עירב דבר הנאכל כמו שהוא חי עם דבר שאינו נאכל דהולכין אחר העיקר כמ"ש בסעיף י"ד וה"נ עיקר החשיבות הוא השומן ובצוקער לא שייך כלל בישולי עכו"ם מכמה טעמים ובפרט שאינו כצורתו הראשונה לא במראה ולא בטעמו ואינו בגדר אכילה ושתיה כלל:
§ 24
When the sages decreed against their cooking, they did not decree against their pickling, nor against their salting, nor against the smoked, as the Rambam wrote in chapter 17, law 17. This is his wording: Fish that an akum salted and fruits that he smoked until he prepared them for eating, these are permitted; salted is not like hot in this decree, and the smoked is not like the cooked. Thus far his words. And he did not mention pickling because this is not explicit in the Shas, for salted is explicit in the Gemara [38a] and smoked is in the Yerushalmi Nedarim [beginning of chapter 6], but pickling is not explicit. Nevertheless, they have one law, for they only decreed against cooking. And nevertheless, it seems to me that frying is included in cooking regarding this matter, because also regarding Shabbat, frying is exactly like cooking. And I found support for this from the Yerushalmi there, see there [and with this, the wording of the Rema in section 13 is precise, and examine it closely].
כשגזרו חכמים על בישוליהם לא גזרו לא על כבוש שלהם ולא על מליח שלהם ולא על המעושן כמ"ש הרמב"ם בפי"ז דין י"ז וז"ל דג שמלחן עכו"ם ופירות שעשנן עד שהכשירן לאכילה הרי אלו מותרין מליח אינו כרותח בגזירה זו והמעושן אינו כמבושל עכ"ל ולא הזכיר כבוש משום דאין זה מפורש בש"ס דמליח מפורש בגמ׳ [ל"ח.] ומעושן יש בירושלמי נדרים [רפ"ו] וכבוש אינו מפורש ומ"מ חד דינא אית להו דלא גזרו רק על בישול ומ"מ נ"ל דטיגון הוי בכלל בישול לענין זה משום דגם בשבת הוה טיגון כבישול ממש וסייג מצאתי לזה מהירושלמי שם ע"ש [ובזה מדוקדק לשון הרמ"א בסעיף י"ג ודו"ק]:
§ 25
Therefore, it is permitted to eat their salted fish, and even if they cooked them afterward it is permitted, since prior to the cooking it was fit for eating by means of the salting, it is like a thing that is eaten as it is raw. This is the wording of our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, in section 12: Small fish that an Israelite or a gentile salted are as if they were partially cooked, and if a gentile roasted them afterward they are permitted. However, large salted fish are not eaten except with difficulty; therefore, if a gentile roasted them they are forbidden, and some permit. And so too, anything that is eaten raw with difficulty, and in the language of the gentiles, their law is like large fish. Salted meat is not eaten at all as it is raw, and it is forbidden if it was cooked by a gentile. Thus far his words.
ולכן מותר לאכול דגים מלוחים שלהם ואף אם בישלו אותם אח"כ מותר כיון שקודם הבישול היה ראוי לאכילה ע"י המליחה הוה כדבר שנאכל כמו שהוא חי וז"ל רבותינו בעלי הש"ע סעיף י"ב דגים קטנים שמלחן ישראל או עכו"ם הרי הן כמו שנתבשלו מקצת בישול ואם צלאן עכו"ם אח"כ מותרים אבל דגים מלוחים גדולים אינם נאכלים אלא ע"י הדחק לפיכך אם צלאן עכו"ם אסורין ויש מתירים וכן כל דבר שנאכל חי ע"י הדחק ובלשון עכו"ם דינן כדגים גדולים ובשר מלוח אינו נאכל כלל כמות שהוא חי ואסור אם נתבשל ע"י עכו"ם עכ"ל:
§ 26
The explanation of their words is that even though small fish are permitted regardless because they are not served on a table of kings, as is stated in the Gemara and as I wrote in section 10, this refers to species of large fish when they are still small and have no importance, such as what are called in our language "plotkes." However, species of small fish whose essence is this size and they do not grow larger, such as "herring," "marqudes," "sardinkes," "flianderkes," "samaykes," and the like, are very important and are served on a table of kings, and therefore the permission is due to their prior salting. And that which they wrote, that large salted fish are not eaten except with difficulty, is not a general rule, for behold in our times there are large salted fish that are eaten well, such as "shanga," "byela ribitsa," and "laks." However, their intention was to ordinary large fish such as "hecht," "lachs," and "schleien" and the like, for these certainly are not eaten in their salted state except with difficulty, and therefore some forbid and some permit. And the main point is according to the opinion of those who forbid, for eating with difficulty is not called eating [Pri Chadash, subsection 21], unless they were salted for a vast amount of time in a manner that they are eaten with good taste, for then it is permitted. Therefore, salted meat and anything that is eaten raw with difficulty are forbidden when a non-Jew cooked them.
ביאור דבריהם דאע"ג דדגים קטנים בלא"ה מותרים מפני שאין עולין עש"מ כדאיתא בגמ׳ וכמ"ש בסעיף י׳ זהו במין הגדולים כשעודן קטנים אין בהם שום חשיבות כמו שקורין בלשוננו פלאטקע"ס אבל מיני דגים קטנים שזהו עצם גידולם ואין מתגדלין יותר כמו הערינ"ג ומרקד"ש וסערדינקע"ס ופליאנדערקע"ס וסאמאייקעס וכיוצא באלו הם חשובים מאד ועולין עש"מ ולכן ההיתר הוא מפני מליחתן הקודמת וזה שכתבו דדגים מלוחים גדולים אין נאכלין אלא ע"י הדחק לאו כללא הוא שהרי בזמנינו יש דגים מלוחים גדולים שנאכלין בטוב כמו שאנג"א ובייעל"א ריביצ"א ולאק"ס אך כוונתם לסתם דגים גדולים כמו העכ"ט ולעס"ץ וסלייע"ן וכיוצא בהם דאלו ודאי אין נאכלין במליחתן אלא ע"י הדחק ולכן יש אוסרים ויש מתירים והעיקר כדעת האוסרים דאכילה ע"י הדחק לא שמה אכילה [פר"ח סקכ"א] אם לא שנמלחו מזמן כביר באופן שנאכלין בטוב טעם דאז מותר ולכן בשר מלוח וכל דבר שנאכל חי ע"י הדחק אסורים כשבישלן עכו"ם:
§ 27
It has already been explained that smoked food is permitted, and therefore smoked fish called "kaptshkes" are permitted for eating, and one need not concern himself that perhaps he smoked them under a pot of treif meat and the steam rose to the fish, for we do not establish a flaw. Furthermore, they are meticulous regarding cleanliness, and therefore even a gentile homeowner who smoked fish, they are permitted [Shach, siman 74], and all the more so in the factories that produce smoked fish in great quantities, such as "flanderkes," for there is no concern at all in this. However, if a gentile roasted them before the smoking, it is simple that they were forbidden through roasting, for this is like cooking. And so it appears clear regarding fruits such as apples and pears that gentiles dry in an oven, that they are permitted for eating, since they are eaten as they are raw, and there is no concern that perhaps they dried them in an oven that contains forbidden fat. And even if they dried them in a large pan called "blekhn," we do not concern ourselves that perhaps there was fat in them, for they are meticulous regarding cleanliness as is stated in the Gemara. Furthermore, for the most part, they place straw and upon it they place the fruits to dry them, and such is the simple custom and one should not doubt this at all.
כבר נתבאר דמעושן מותר ולכן דגים המעושנים שקורץ קבצקע"ס מותרין באכילה ואין לחוש שמא עישן אותם תחת קדירה מבשר טריפה ועלה הזיעה להדגים דאין להחזיק ריעותא ועוד דאנקיותא קפדי ולכן אפילו בעה"ב עכו"ם שעישן דגים מותרים [שכו"י סי׳ ע"ד] וכ"ש בהפאריקי"ן שעושים בריבוי דגים מעושנים כמו הפלאנדערקע"ס דאין שום חשש בזה אבל כשצלאן עכו"ם קודם העישון פשיטא שנאסרו בצלייה דזהו כבישול וכן נראה ברור בפירות כתפוחים ואגסים שמיבשין העכו"ם בתנור דמותרין באכילה שהרי נאכלים כמו שהן חיים ואין חשש שמא יבשום בתנור שיש בו שומן איסור ואפילו יבשום במחבת גדולה שקורין בלעכי"ן לא חיישינן שמא היה בהם שומן דהם מקפידים אנקיותא כדאיתא בגמ' ועוד דע"פ רוב מניחין תבן ועליהם מניחים הפירות ליבשן וכן המנהג פשוט ואין לפקפק בזה כלל:
§ 28
A non-Jew who cooked but did not intend to cook, it is permitted. How so? For example, if he ignited a fire in a marsh in order to clear the hay and pure locusts were cooked therein, these are permitted even in a place where they would rise to the table of kings. And similarly, if he singed a head to remove the hair, it is permitted to eat the tips of the ears that were roasted at the time of the singeing. And similarly, if he heated the oven to dry a damp peg therein or the like, and the Israelite had previously hidden some food item to be roasted there, it is permitted to eat because he did not intend to cook, but rather to dry the peg. And even though regarding the matter of Shabbat this is also called cooking, as is found in Shabbat [74b], nevertheless regarding the matter of cooked foods this is not considered cooking at all [Tosafot, Perek Af Al Pi 38]. And some say that specifically when the non-Jew did not know of the Israelite's hiding [of the food], but if he knew it is forbidden, perhaps he intended to cook; and this is the opinion of the Tur, see there. However, most of the poskim do not hold accordingly [Beit Yosef]. And without a situation of great loss, it is proper to be concerned for this opinion [Pri Chadash, subsection 11].
עכו"ם שבישל ולא נתכוין לבישול מותר כיצד כגון שהצית אור באגם כדי להעביר החציר ונתבשלו בו חגבים טהורים הרי אלו מותרים אפילו במקום שעולין על שלחן מלכים וכן אם חרך הראש להסיר השיער מותר לאכול ראשי האזנים שנצלו בשעת החריכה וכן אם הסיק התנור לייבש בו יתד לח וכיוצא בזה וטמן הישראל מקודם איזה דבר מאכל שיצלה שמה מותר לאכול משום דלא נתכוין לבישול אלא לייבש את היתד ואע"ג דלענין שבת מקרי גם זה בישול כדאיתא בשבת [ע"ד:] מ"מ לענין שלקות לא מיחשב זה כלל לבישול [תוס׳ פא"מ ל"ח] וי"א דדוקא כשהעכו"ם לא ידע מהטמנת הישראל אבל כשידע אסור משום שמא נתכוין לבישול וזהו דעת הטור ע"ש אבל רוב הפוסקים לא ס"ל כן [ב"י] ובלא הפ"מ ראוי לחוש לדיעה זו [פר"ח סקי"א]:
§ 29
And all this is when the akkum did not intend for the sake of cooking at all, as has been written. However, if he intended for the sake of cooking in general, even though he did not intend for this cooking of the Yisrael—for example, he stoked the oven to cook in it and the Yisrael had previously hidden meat there and it was roasted—even though the akkum did not intend for this, as he did not know of it at all, nevertheless it is forbidden since the stoking was for the sake of cooking. And it appears to me that this is when the Yisrael did not intend to place the meat so that it would roast, but rather hid it there without intent for cooking. But when the Yisrael placed the meat with the intent for cooking, it is obvious that it is permitted, as will be explained, for in this there is no concern of bishul akkum when the Yisrael placed the food into the oven. And one cannot say that this is specifically after the stoking of the oven and not before, for what difference does it make? And so it appears to me from the wording of the Gemara [38a] that the Yisrael did not intend for cooking, see there. Furthermore, it appears to me that when the Yisrael did not intend for cooking and the akkum intended for cooking, it is forbidden even if the akkum did not cook at all with this stoking, for example, if he changed his mind about cooking; nevertheless, since the stoking was with the intent for cooking, it is forbidden.
וכל זה כשהעכו"ם לא כוון לשם בישול כלל כמ"ש אבל אם כוון לשם בישול בעלמא אע"ג שלא נתכוין לבישול זה של הישראל כגון שהסיק התנור לבשל בו והישראל טמן שם מקודם בשר ונצלה אע"פ שהעכו"ם לא כוון לזה שהרי לא ידע בו כלל מ"מ אסור כיון שההיסק היה לשם בישול ויראה לי דזהו כשהישראל לא כוון ליתן הבשר שתצלה אלא הטמין שם בלא כוונת בישול אבל כשהישראל נתן את הבשר לכוונת בישול פשיטא שמותר כמו שיתבאר דבזה אין משום בישולי עכו"ם כשהישראל נתן המאכל להתנור ואין לומר דזהו דווקא אחר שגירת התנור ולא קודם דמאי נ"מ וכן מתבאר לי מלשון הגמ׳ [ל"ח.] דהישראל לא נתכוין לבישול ע"ש ועוד נ"ל דכשלא נתכוין הישראל לבישול והעכו"ם נתכוין לבישול אסור אף אם העכו"ם לא בישל כלל בהיסק זה כגון שחזר בו מלבשל מ"מ כיון שההיסק היתה לכוונת בישול אסור:
§ 30
The prohibition of bishul akum is only when the Yisrael had no part in the cooking, but when he had some part, it is permitted. How so? For example, if the akum placed the meat on the fire, or placed the meat in the pot and placed the pot on the fire, or put it in the oven, and the Yisrael came and flipped the meat or stirred the pot in order to hasten the cooking or to improve it, it is permitted. And so too the opposite: when the Yisrael placed the meat or the pot and the akum flipped it or stirred the pot, it is permitted. This is the rule: anything that a Yisrael cooked even a little of the cooking, whether at the beginning or at the end, it is permitted. And even if without the assistance of the akum it would not have cooked, nevertheless, since the Yisrael had a small part in the cooking, it is permitted. And thus our sages, of blessed memory, said [38b]: whether the akum placed it and the Yisrael flipped it, or whether the Yisrael placed it and the akum flipped it, it is permitted; and it is not prohibited until its beginning and its end etc.
איסור שלקות אינו אלא כשלא היה להישראל שום חלק בהבישול אבל כשהיה לו איזה חלק מותר כיצד כגון שהניח העכו"ם את הבשר על האש או שמו הבשר בקדרה והניח הקדרה על האש או נתנה בתנור ובא הישראל והפך את הבשר או הגיס את הקדרה כדי לקרב הבישול או לתקנו מותר וכן להיפך כשהישראל הניח הבשר או הקדרה והעכו"ם הפכו או הגיס בקדרה מותר זה הכלל כל שבישלו ישראל מעט מהבישול בין בתחלה בין בסוף ה"ז מותר ואפילו אם בלא סיוע העכו"ם לא היה מתבשל מ"מ כיון שהיה להישראל קצת חלק בהבישול מותר וכך אמרו חז"ל [ל"ח:] בין שהניח עכו"ם והיפך הישראל ובין שהניח ישראל והיפך עכו"ם מותר ואינו אסור עד שתהא תחלתו וגמרו וכו':
§ 31
And know that that which we wrote, that even if without the assistance of the Akum it would not have been cooked it is permitted, we wrote this according to the words of our teacher, the Rema, in section 6 who wrote so. And all the commentators of the Shulchan Aruch challenged him, for this is against the Shas [Shach subsection 8, and Taz subsection 6, and Pri Chadash], as it is explicit there that if the primary cooking is by means of the Akum it is forbidden. And they were very pressed regarding his words, see there. And there are those who rejected his words entirely. And in my humble opinion, his words are clear as the sun, and we will explain them with the help of Heaven:
ודע דזה שכתבנו דאפילו אם בלא סיוע העכו"ם לא היה מתבשל מותר כתבנו זה לפי דברי רבינו הרמ"א בסעיף ו׳ שכתב כן וכל מפרשי הש"ע תפסו עליו שזהו נגד הש"ס [ש"ך סק"ח וט"ז סק"ו ופר"ח] דמפורש שם דאם עיקר הבישול הוא ע"י העכו"ם אסור ונדחקו מאד בדבריו ע"ש ויש שדחה דבריו לגמרי ולענ"ד דבריו ברורים כשמש ונבארם בס"ד:
§ 32
It is stated in the Gemara [38a]: Shmuel said, if an Israelite placed meat upon coals and a gentile came and flipped it, it is permitted. And it concludes that this refers to a case where without the flipping it would have been cooked in two hours, and when he flipped it, it will be cooked in one hour; but if without the flipping it would not have been cooked at all, it is forbidden. And it comes to teach us that even though the gentile hastens the cooking, we have no concern with it, for hastening the cooking is of no consequence. And afterwards it says: They raised an inquiry: if a gentile placed it and an Israelite flipped it, what is the law? Rav Nahman bar Yitzchak said, it is an a fortiori argument: if when its completion is by the hand of a gentile it is permitted, when its completion is by the hand of an Israelite, is it not all the more so? It was also stated etc. Rabbi Yochanan said: whether a gentile placed it and an Israelite flipped it, or an Israelite placed it and a gentile flipped it, it is permitted; and it is not forbidden unless its beginning and its completion are by the hands of a gentile. Ravina said: The halacha is that this bread, where a gentile stoked the oven and an Israelite baked, or alternatively an Israelite stoked and a gentile baked, or alternatively a gentile stoked and a gentile baked and an Israelite came and raked the coals slightly, it is perfectly fine. Thus far the words of the Gemara. And the She'iltot at the end of Parshat Devarim reads: "Therefore, this bread etc." See there.
איתא בגמ' [ל"ח.] אמר שמואל הניח ישראל בשר ע"ג גחלים ובא עכו"ם והיפך בו מותר ומסיק דמיירי דבלא ההיפוך היה מתבשל בשתי שעות וכשהיפכו יתבשל בשעה אחת אבל אם בלא ההיפוך לא היה מתבשל כלל אסור וקמ"ל דאע"ג דהעכו"ם מקרב הבישול לית לן בה דקרובי בישולא לא מילתא היא ואח"כ אומר איבעיא להו הניח עכו"ם והיפך ישראל מהו אמר ר"ג בר יצחק ק"ו גמרו ביד עכו"ם מותר גמרו ביד ישראל לא כ"ש איתמר נמי וכו׳ א"ר יוחנן בין שהניח עכו"ם והיפך ישראל בין שהניח ישראל והיפך עכו"ם מותר ואינו אסור עד שתהא תחלתו וגמרו בידי עכו"ם אמר רבינא הלכתא הא ריפתא דשגר עכו"ם ואפה ישראל אי נמי שגר ישראל ואפה עכו"ם אי נמי שגר עכו"ם ואפה עכו"ם ואתא ישראל וחתה ביה חיתויי שפיר דמי עכ"ל הגמ' והשאלתות סוף פ׳ דברים גורס הלכך הא ריפתא וכו׳ ע"ש:
§ 33
The Rashba, the Ran, and the Rivash [514] explained that this permission regarding the stoking of the oven applies only to bread and not to cooked food. They were compelled to this because regarding cooked foods it says explicitly beforehand that if it would not have been cooked at all without the turning of the gentile, it is forbidden; if so, how is it possible to permit it through the stoking of the Israelite alone, for without the action of the gentile—namely, the baking—it would not have been cooked at all? Rather, it is certain that they were lenient only regarding bread and not regarding cooked foods. However, I find it difficult: if so, why did the Shas establish this statement here? It should have established it much earlier on page [35b], for there we deal with the laws of bread. And even more difficult than this is the version of the She'iltot, which reads "Therefore," which implies explicitly that we learned this from the previous law, yet it is quite the opposite.
ופירשו הרשב"א והר"ן והריב"ש [תקי"ד] דהיתר זה דשגירת תנור אינו אלא בפת ולא בתבשיל והוכרחו לכך שהרי בבישולים אומר מקודם מפורש דאם בלא ההיפוך של העכו"ם לא היה מתבשל כלל אסור וא"כ איך אפשר להתיר בשגירת ישראל בלבד הלא בלא מעשה העכו"ם דהיינו האפייה לא היה מתבשל כלל אלא ודאי דרק בפת הקילו ולא בבישולים אבל ק"ל דא"כ למה קבע הש"ס מימרא זו בכאן היה לו לקבוע מקודם הרבה בדף [ל"ה׃] דשם מיירינן בדיני פת ויותר מזה קשה גירסת השאלתות דגריס הלכך דמשמע להדיא דזה למדנו מדין הקודם והלא נהפוך הוא:
§ 34
They further raised a difficulty regarding that which Rav Nachman bar Yitzchak said: It is a kal vachomer: if its completion by the hand of a gentile is permitted, its completion by the hand of an Israelite, is it not all the more so? What kal vachomer is this? On the contrary, he says previously that "hastening the cooking is of no consequence," and therefore when the gentile hastened the cooking it is permitted; if so, it follows automatically to the contrary, that when the Israelite hastened the cooking it is forbidden, as it is of no consequence. And they answered that certainly hastening the cooking is of consequence, and that which he forbids previously because "it is of no consequence," meaning that regarding the leniency of bishul akkum it is of no consequence so as not to forbid for this reason [Ran]. And I wonder, for if it is because of this, why must he say "it is of no consequence"? For even if it is of consequence it is permitted, since the Israelite also had a part in the cooking by placing the meat upon the coals. It would be understandable if we required that the entire cooking be by the Israelite, then he would certainly be forced to say that hastening the cooking is of no consequence; but in truth, even when a gentile placed it and an Israelite turned it, the entire cooking is not by the Israelite, but rather the hastening of the cooking. And if so, why was he forced regarding this previously, when an Israelite placed it and a gentile turned it, to say that it is of no consequence at all? And it requires great study.
עוד הקשו במאי דקאמר רנב"י ק"ו גמרו ביד עכו"ם מותר גמרו ביד ישראל לא כ"ש מאי ק"ו הוא אדרבא הא אומר מקודם דקרובי בישולא לאו מילתא היא ולפיכך כשהעכו"ם קירב הבישול מותר א"כ ממילא להיפך דכשישראל קירב הבישול אסור דלאו מילתא היא ותרצו דוודאי קרובי בישולא מילתא היא וזה שאוסר מקודם דלאו מילתא הוא כלומר משום קולא דבישולי עכו"ם לאו מילתא היא לבלי לאסור מטעם זה [ר"ן] ותמיהני דאם מפני זה למה לו לומר דלאו מילתא היא הא אפילו אי מילתא היא מותר כיון שגם להישראל היה חלק בהבישול במה שהניח הבשר על הגחלים ובשלמא אם היינו מצריכים שכל הבישול יהיה ע"י הישראל שפיר היה מוכרח לומר דקרובי בישולא לאו מילתא היא אבל באמת גם בהניח עכו"ם והיפך ישראל אין כל הבישול ע"י הישראל אלא קירוב הבישול וא"כ למה הוכרח לזה מקודם בהניח ישראל והיפך עכו"ם לומר דלאו מילתא היא כלל וצע"ג ׃
§ 35
And behold, from the words of the Tosafot, the Rosh, and the Mordechai, it is explicitly clarified that this law of Ravina applies both to bread and to cooked food, and all the more so according to the version of the She'iltot, which reads "therefore," as I have written; for in truth, the decree of bread and cooked food are equal according to the conclusion, as cooked food is also due to the concern of intermarriage, and it is only that there are places where the decree of bread did not spread, but in the essence of the decree they are equal. Therefore, it appears to me correct to explain the sugya according to their words in a different manner, and through this the words of our teacher, the Rema, will be clarified [my brother-in-law, the Gaon, in his commentary on the She'iltot, was greatly pressed to distinguish even according to his words between bread and cooked food, see there, and the difficulty is evident]:
והנה מדברי התוס׳ והרא"ש והמרדכי מבואר להדיא דהך דינא דרבינא הוא בין בפת בין בתבשיל וכ"ש לגירסת השאלתות דגריס הלכך כמ"ש דבאמת גזירת פת ותבשיל שוין הן לפי המסקנא דגם תבשיל הוא משום חתנות ורק שיש מקומות שלא נתפשטה גזירת הפת אבל בעיקר הגזירה שוים הם ולכן נלע"ד לפרש הסוגיא לדבריהם באופן אחר ובזה יתבארו דברי רבינו הרמ"א [גיסי הגאון בביאורו על השאלתות נדחק הרבה לחלק גם לדבריו בין פת לתבשיל ע"ש והדוחק מבואר]:
§ 36
And behold, this matter is explicitly stated in the Gemara there, that if an Israelite placed meat upon coals, and before it was cooked to the extent of the food of Ben Drusai he took the meat and placed it in a basket, and a non-Jew came and took it from the basket and roasted it, it is forbidden as bishul akum. And even though the Israelite had a part in the beginning of the cooking, because when he took it and placed it in the basket, the prior action was nullified. And behold, this matter is also understood when one places meat upon the coals and takes the meat to flip it; does he not lift it from the coals entirely? And it is as if it were placed in a basket. And this is explicitly stated in the She'iltot there, and this is his wording: However, it is necessary [to ask], these Israelites who placed meat upon coals, and a Cuthean came and flipped it, what is the law? In a case where if he had not flipped it, it would not have cooked, we do not have a question, for it is certainly forbidden, as it is like one who took it from a basket and placed it upon coals, etc. Thus far his words. See there, for he brought the entire sugya.
והנה דבר זה מפורש בגמ׳ שם דאם הניח ישראל בשר על גחלים וקודם שנתבשל כמב"ד לקח הבשר והניחה בסל ובא העכו"ם ולקחה מן הסל וצלאה אסור משום שלקות ואע"ג שהיה להישראל חלק בתחלת הבישול מפני שכשלקחה והניחה בסל נתבטל מעשה הקודמת והנה דבר זה מובן ג"כ כשמניחין בשר על הגחלים ונוטלין הבשר להפך אותו הלא מגביהין אותה מן הגחלים לגמרי והוה כמונחת בסל וזה מפורש בשאלתות שם וז"ל ברם צריך אלו ישראל שהניח בשר על גבי גחלים ובא כותי והפך בו מהו היכא דאי לא הוה הפיך ביה לא הוה בשיל לא קא מיבעיא לן דודאי אסור דהו"ל כמאן דשקליה מסלא ואחתיה אגומרי וכו׳ עכ"ל ע"ש שהביא כל הסוגיא:
§ 37
And according to this, I say that these, our teachers, hold that the decree was only if the Israelite had no part at all in the cooking, and we do not concern ourselves at all if it would not have been cooked by the action of the Israelite, or if it would have been cooked if he performed only a thing necessary for the cooking. And behold, if the Israelite stoked the oven, there is no law and no judge, for it is permitted, as this matter is the primary element of the cooking. Therefore, even if the Cuthean performed all the cooking, it is permitted, for the beginning of the cooking is the stoking of the oven, and the Israelite performed an act of cooking at its commencement. But if from the stoking of the oven there is no permission here—for example, if the Cuthean stoked it or the coals were there from before—it is necessary that the Israelite take a part in the essence of the cooking, at the beginning or at the end. However, if he took part at the beginning of the cooking and they raised the meat from the coals, or they took the pot from the oven, the previous act was nullified. And with this, the entire sugya will be explained like a string of pearls, with the help of Heaven.
ולפ"ז אני אומר דרבותינו אלה ס"ל דהגזירה היתה רק אם לא היה להישראל חלק כלל בהבישול ולא נחתינן כלל אם לא היה מתבשל ע"י מעשה הישראל או היה מתבשל אם עשה רק דבר המוכרח לבישול והנה אם הישראל הסיק התנור לית דין ולית דיין דמותר שהרי דבר זה הוא עיקר להבישול ולכן אם אפילו הכותי עשה כל הבישול מותר שהרי ראשית הבישול הוא שגירת התנור ועשה הישראל מעשה הבישול בתחלתו אבל אם משגירת התנור אין כאן היתר כגון שהכותי שגרה או שהגחלים היו מכבר בהכרח שהישראל יקח לו חלק בעצם הבישול בתחלה או בסוף אמנם אם לקח חלק בתחלת הבישול והגביהו הבשר מהגחלים או שלקחו הקדרה מהתנור נתבטלה מעשה הקודמת ובזה תתבאר כל הסוגיא כמין חומר בס"ד:
§ 38
And thus it is explained: Shmuel said, if an Israelite placed meat upon coals and a gentiles came and flipped it, it is permitted. And it asks: What are the circumstances? If we say that if he had not flipped it, it would have cooked, it is obvious [meaning, even though by his flipping he nullified the first act, nevertheless what do we care? For the Israelite did not command him and he did it on his own, and since through the act of the Israelite it would have cooked completely, we do not care]. Rather, is it not that if he had not flipped it, it would not have cooked? Why is it permitted? It is bishuli akkum [meaning, behold through his flipping the act of the Israelite was nullified, and granted that he did not command him, nevertheless since through the act of the Israelite it would not have cooked completely and the beginning of the act was nullified, it is literally bishuli akkum]. And it answers: No, it is necessary [to state this] where if he had not flipped it, it would have cooked in two hours, etc. Lest you say that hastening the cooking is a significant matter, it comes to teach us [meaning, that in a place where the first act was nullified, I would have said that hastening the cooking is a significant matter and it is like the entire cooking, and the first act is nullified, and its law would be as if he had not flipped it it would not have cooked and it would be forbidden; it comes to teach us that it is not a significant matter also regarding the nullification of the first act, and it is as if if he had not flipped it, it would have cooked, and it is permitted]. And it asks from the words of Rabbi Yochanan, that anything that is like ma'achal ben derosai is not subject to bishuli, etc. But if it is not like ma'achal ben derosai, it is subject to it, etc. Meaning, and here where he flipped it before the meat reached ma'achal ben derosai, why should it not be forbidden? And it answers: There, for example, where he placed it in a basket, etc. Meaning, even though we compare flipping to taking it away entirely, nevertheless it is not literally similar in this matter. And it brings a Baraita: It was also taught thus, an Israelite places meat upon coals and a gentile comes and flips it until the Israelite comes from the synagogue or the beit midrash and he is not concerned. Meaning, he is not concerned lest he took it from the fire and placed it in a basket. And regarding the permissibility of the stoking, it does not deal here at all, such as where the Israelite did not stoke or the coals were from before, but if the stoking was by the Israelite, it is obvious that it is effective, as will be explained with the help of Heaven.
וה"פ אמר שמואל הניח ישראל בשר על גבי גחלים ובא עכו"ם והיפך בו מותר ופריך היכי דמי אילימא דאי לא הוה הפיך ביה הוה בשיל פשיטא [כלומר אע"ג דבהיפוכו ביטל מעשה ראשון מ"מ מה איכפת לנו הלא הישראל לא צוה לו ומעצמו עשה וכיון שע"י מעשה הישראל הוה בשיל לגמרי לא איכפת לנו] אלא לאו דאי לא היפך לא הוה בשיל אמאי מותר בישולי עכו"ם נינהו [כלומר הרי ע"י היפוכו נתבטלה מעשה ישראל ונהי שלא צוה לו מ"מ כיון שע"י מעשה הישראל לא היה מתבשל לגמרי וראשית המעשה נתבטלה הוה ממש בישולי עכו"ם] ומתרץ לא צריכא דאי לא הפיך הוה בשיל בתרתי שעי וכו׳ מהו דתימא קרובי בישולא מילתא היא קמ"ל [כלומר דבמקום שנתבטלה מעשה ראשון הייתי אומר דקרובי בישולא מילתא היא והוי ככל הבישול ונתבטל מעשה ראשון והוה דינו כמו אי לא הפיך בה לא הוה ג בשיל והוה אסור קמ"ל דלאו מילתא היא גם לענין ביטול מעשה ראשון והוה כמו אי לא הוה הפיך בה היה בשיל ומותר] ופריך מדר"י דכל שהוא כמאכל ב"ד אין בו משום בישולי וכו׳ הא אינו כמאכל ב"ד יש בו וכו׳ כלומר ובכאן שהפך קודם שהגיע הבשר למאב"ד למה לא תיאסר ומתרץ התם כגון דאותביה בסילתא וכו׳ כלומר הגם דמדמינן היפך ללקחו לגמרי מ"מ אינו דומה ממש לענין זה ומביא ברייתא תגיא נמי הכי מניח ישראל בשר ע"ג גחלים ובא עכו"ם ומהפך בו עד שיבא ישראל מבהכ"נ או מבהמ"ד ואינו חושש כלומר אינו חושש שמא לקחו מהאש והניחו בסל ובהיתר ההסקה לא מיירי כאן כלל כגון שלא הסיק הישראל או שהגחלים היו מכבר אבל אם ההיסק היה ע"י הישראל פשיטא שמועיל כמו שיתבאר בס"ד:
§ 39
And afterwards the Gemara says: A question was raised to them: if a non-Jew placed it and an Israelite flipped it, what is the law? Rava bar Nathan said: It is a kal vachomer; if its completion was by the hand of a non-Jew it is permitted, if its completion was by the hand of an Israelite, is it not all the more so? Meaning, if its completion was by the hand of a non-Jew, who nullified the previous act of the Israelite through his flipping, and nevertheless we ruled that it is permitted, all the more so if its completion was by the hand of an Israelite, who nullified the previous act of the non-Jew, is it not all the more so that it is permitted? And regarding this it brings: It was also stated, Rav Isaac said: Whether a non-Jew placed it and an Israelite flipped it, or an Israelite placed it, etc., and it is not forbidden unless its beginning and its completion are by the hands of a non-Jew. Meaning, since the Israelite took some part in the matter of the cooking, they did not decree. And regarding this Ravina says: Therefore, this bread where a non-Jew stoked the oven and an Israelite baked, or alternatively an Israelite stoked and a non-Jew baked, or alternatively a non-Jew stoked and a non-Jew baked and an Israelite came and raked the coals—it is perfectly fine. Meaning, since we say that if the Israelite only took some part, we do not descend to scrutinize whether his act is completely effective or only slightly effective. Therefore, it is not necessary to state regarding the stoking of an Israelite, for this is a major part, that it is certainly permitted, and all the more so regarding the stoking of a non-Jew and the baking of an Israelite; but even the stoking of a non-Jew and the baking of a non-Jew, where the Israelite only raked the coals, it is permitted, for it cannot be avoided that through the raking of the coals it would not assist the cooking somewhat.
ואח"כ אומר הש"ס איבעיא להו הניח עכו"ם והיפך ישראל מהו ארנב"י ק"ו גמרו ביד עכו"ם מותר גמרו ביד ישראל לא כ"ש כלומר אם גמרו ביד עכו"ם שביטל מעשה הישראל הקודמת ע"י היפוכו ומ"מ פסקנו שמותר כ"ש גמרו ביד ישראל שביטל מעשה עכו"ם הקודם לא כ"ש שמותר ועל זה מביא איתמר נמי אמר ר"י בין שהניח עכו"ם והיפך ישראל ובין שהניח ישראל וכו׳ ואינו אסור עד שתהא תחלתו וגמרו בידי עכו"ם כלומר כיון שרק הישראל לקח חלק בענין הבישול לא גזרו ועל זה אומר רבינא הלכך הא ריפתא דשגר עכו"ם ואפה ישראל אי נמי שגר ישראל ואפה עכו"ם אי נמי שגר עכו"ם ואפה עכו"ם ואתא ישראל וחתה ביה חיתויי שפיר דמי כלומר כיון דאמרינן דאם רק לקח הישראל איזה חלק לא נחתינן לדקדק אם המעשה שלו מועיל לגמרי או מועיל קצת ולכן לא מיבעיא בשגירת ישראל דזהו חלק גדול דוודאי מותר וכ"ש בשגירת עכו"ם ואפיית ישראל אלא אפילו שגירת עכו"ם ואפיית עכו"ם ורק חתה הישראל בגחלים מותר דלא ימלט שע"י חתיית הגחלים לא תועיל קצת להבישול:
§ 40
And that which he states this law regarding bread is to teach us a novelty: not only regarding a cooked dish or a roast, where it is within the power of the Israelite to turn the roast or to stir the pot, which is a significant action, as with every roast or cooked dish one performs an action even in the middle of the cooking; but even bread, where if they only placed it in the oven one performs no action at all, as is known, nevertheless, even the raking of the coals is effective. But as for the law, there is no difference between bread and a cooked dish. And according to this, the words of our teacher, the Rema, fit perfectly, as will be explained with the help of Heaven:
וזה שאומר דין זה בפת רבותא קמ"ל לא מיבעיא בתבשיל או בצלי שביכולת הישראל להפך הצלי או להגיס הקדרה שזהו מעשה רבה דכל צלי או תבשיל עושים בהם מעשה גם באמצע הבישול אלא אפילו פת דאם רק הושיבוהו בתנור אין עושין בו שום מעשה כידוע מ"מ גם חתיית גחלים מהני אבל לדינא אין חילוק בין פת לתבשיל ולפ"ז אתיין דברי רבינו הרמ"א כמין חומר כמו שיתבאר בס"ד:
§ 41
For behold, it is truly difficult according to the explanation of our teachers, the Rashba, the Ran, and the Rivash, that we require it to be cooked over time by the Israelite alone, and if not so, it is forbidden, as is implied by the plain meaning of the language of the Gemara which says: "Rather, is it not that if he had not flipped it, it would not have cooked, why is it permitted etc." If so, that which R. Yochanan said, "Whether a gentile placed it and an Israelite flipped it, or an Israelite placed it and a gentile flipped it, it is permitted etc.," his intention must also be that even if the gentile had not flipped it, it would have cooked. If so, how could R. Yochanan state this without qualification? And more difficult than this is the difficulty against the Rambam there, who also wrote in this language; how did he not clarify the matter, that the permission is only if it would have cooked by the Israelite alone? Rather, it is certainly so that there is no concern in this, like the words of our teacher, the Rema [and even though regarding the permission of stoking the fire it is implied from the Rambam there that they only permitted it regarding bread, see there, nevertheless in this he certainly holds like the Rema, and also regarding stoking the fire it can be said that he employed the language of the Gemara as is his way, and the same applies to cooking, and examine this carefully].
דהנה באמת ק"ל מובא לפי פי׳ רבותינו הרשב"א והר"ן והריב"ש דבעינן שיהא מתבשל במשך הזמן ע"י הישראל לבדו ואל"כ אסור כדמשמע פשטא דלישנא דש"ס דקאמר אלא לאו דאי לא היפך לא הוה בשיל אמאי מותר וכו׳ א"כ הא דאמר ר׳ יוחנן בין שהניח עכו"ם והיפך ישראל בין שהניח ישראל והיפך עכו"ם מותר וכו׳ כוונתו ג"כ דאם אפילו לא היפך העכו"ם היתה מתבשלת א"כ היאך מיסתם לה ר"י סתומי ויותר מזה קשה על הרמב"ם שם שכתב ג"כ כלשון זה איך לא ביאר הדברים דרק ההיתר הוא אם היה מתבשל ע"י הישראל לבדו אלא וודאי דאין קפידא בזה כדברי רבינו הרמ"א [ואע"ג דלענין היתר שגירה משמע מהרמב"ם שם דרק בפת התירו ע"ש מ"מ בזה ודאי כהרמ"א ס"ל וגם לענין שגירה י"ל דנקיט לשון הש"ס כדרכו וה"ה לבישול ודו"ק]:
§ 42
Therefore, our teacher, the Beit Yosef, who follows the approach of the Rashba, the Ran, and the Rivash, for he wrote in section 7, and this is his wording: The stoking of the oven is only effective regarding bread, but regarding other cooked items, neither the stoking of the oven nor the lighting of the fire is of consequence, rather it is specifically the placement. Therefore, one who wishes to cook a pan in the oven of a gentile, a Israelite must place the pan into the oven in the place fit for it to be cooked. Thus far his words. And the reason they were lenient regarding bread is because it is a necessity of life, and furthermore, the stoking of the oven for bread is a labor specific to it, meaning that one must heat the oven until it is entirely burning, and one must remove the coals and sweep the oven, and it is a significant labor; this is not the case regarding the cooking of a cooked dish, where they heat the oven and cook and the action is not so recognizable. Thus far his words. [The Ran, and as the Taz wrote in subsection 7].
ולכן רבינו הב"י שהולך בשיטת הרשב"א והר"ן והריב"ש שהרי כתב בסעיף ז׳ וז"ל אין שגירת התנור מועלת אלא בפת אבל בשאר המתבשלים אין שגירת התנור ולא הדלקת האש מעלה ומוריד אלא ההנחה דווקא לפיכך הרוצה לבשל מחבת בתנור של עכו"ם צריך שיתן ישראל המחבת לתוך התנור למקום הראוי להתבשל בו עכ"ל והטעם שהקילו בפת משום חיי נפש ועוד ששגירת התנור בפת היא מלאכה מיוחדת בו כלומר דצריך להסיק התנור ושתבער כולו וצריך להוציא הגחלים ולגרוף התנור והוי מלאכה חשובה משא"כ בישול תבשיל מסיקין התנור ומבשלין ואין המעשה ניכרת כל כך [ר"ן וכמ"ש הט"ז סק"ז]:
§ 43
Therefore, he wrote in section 6, and this is his wording: Anything that an Israelite cooked even a little of its cooking, whether at the beginning or at the end, is permitted. Therefore, if a gentile placed meat or a pot upon the fire, and an Israelite turned the meat or stirred the pot, or if an Israelite placed it and a gentile finished it, this is permitted. Thus far his words. And his intention is when it would have cooked even without the gentile over the course of time, as he wrote in his great work, and he transcribed the wording of the Rambam, for according to their interpretation it is only in this manner, and he does not hold of the permission of stoking the fire, as has been written. However, our teacher, the Rema, follows the approach of the other poskim, that it is also permitted through the stoking of the oven, as will be explained. And therefore he wrote in section 6: Even if it would not have cooked without the assistance of the gentile. Thus far his words. This is because according to him, the approach of the Shas is to be interpreted as we have explained. And the reason he did not write this in the phrasing of "there are those who say" is because even in the wording of our teacher, the Beit Yosef, the opposite is not explicitly stated; on the contrary, from the plain sense of his wording, which is the wording of the Rambam, it implies this as well, as has been written in section 41. Furthermore, the standard reality was that the stoking of the oven was done by the Israelite, and if so, it follows that according to his approach, no other permission is required.
ולכן כתב בסעיף ו׳ וז"ל כל שבשלו ישראל מעט בישולו בין בתחלה בין בסוף מותר לפיכך אם הניח עכו"ם בשר או קדרה ע"ג האש והפך ישראל בבשר והגיס בקדרה או שהניח ישראל וגמר עכו"ם ה"ז מותר עכ"ל וכוונתו הוא כשגם בלא העכו"ם היה מתבשל במשך העת כמ"ש בספרו הגדול והוא העתיק לשון הרמב"ם דלפי פירושם הוא רק באופן זה והיתר ההיסק לא ס"ל כמ"ש אבל רבינו הרמ"א הולך בשיטת שאר פוסקים דגם בשגירת התנור מותר כמו שיתבאר ולפיכך כתב בסעיף ו׳ דאפילו לא היה מתבשל בלא סיוע העכו"ם עכ"ל משום דלדידיה יתפרש שיטת הש"ס כמו שבארנו וזה שלא כתב בלשון י"א משום דגם בלשון רבינו הב"י אינו מבואר ההיפך ואדרבא מסתימת לשונו שהוא לשון הרמב"ם משמע ג"כ כן וכמ"ש בסעיף מ"א ועוד דסתמא דמילתא שגירת התנור היתה ע"י הישראל וא"כ ממילא דלשיטתו א"צ להיתר אחר:
§ 44
This is the wording of our teacher, the Rema, in section 7: And there are those who disagree and hold that lighting the fire or raking the coals is effective regarding bishul just as it is regarding bread, and such is the custom; and even raking without intent is effective and avails. And some say that even if an Israelite did not rake and did not throw a splinter there, but only that the gentile woman lit the fire from the fire of an Israelite, it is permitted. Thus far his words. And behold, that which he wrote that lighting or raking is effective, this is from the essential law of the Gemara as we have explained. However, that which is implied by his words that even throwing a splinter is effective, this is not from the law of the Gemara, but rather from the customs that exist between the people of Babylonia and the people of the Land of Israel, as the Tosafot and the Rosh wrote there. Therefore, these "some say" hold that even without throwing a splinter, but only by lighting from the fire of an Israelite, it is permitted; for these "some say" hold that since its law is equal to bread, and since regarding bread they were very lenient as written in siman 112, so too here. But in truth, these are great leniencies, and it is not proper to rely on this except in a time of great need and in the house of an Israelite. And similarly, that which he wrote that raking without intent is effective, many also disagree with this [see Shach, subsection 10].
וז"ל רבינו הרמ"א בסעיף ז׳ ויש חולקין וס"ל דהדלקת האש או חיתוי בגחלים מהני לענין בישול כמו לענין פת וכן נוהגין ואפילו חיתוי בלא כוונה מהני ומועיל וי"א דאפילו לא חיתה ישראל ולא השליך שם קיסם רק שהכותית הדליקה האש מאש של ישראל שרי עכ"ל והנה זה שכתב דהדלקה או חיתוי מהני זהו מעיקר דין הגמ׳ כמו שבארנו רק מה דמשמע מדבריו דגם השלכת קיסם מהני זהו לאו מדינא דגמ' אלא ממנהגים שיש בין בני בבל לבני א"י כמ"ש התוס' והרא"ש שם ולכן ס"ל לי"א דגם בלא השלכת קיסם רק בהדלקה מאש של ישראל שרי דס"ל לי"א אלו דכיון דשוה דינו לפת ומאחרי שבפת הקילו הרבה כמ"ש בסי׳ קי"ב כמו כן בכאן אבל באמת הם קולות גדולות ואין ראוי לסמוך על זה רק בשעת הדחק ובבית ישראל וכן מ"ש דחיתוי בלא כוונה מועיל ג"כ הרבה חולקין בזה [עש"ך סק"י]:
§ 45
Our Sages, of blessed memory, said there: Anything that has reached the stage of the food of Ben Drusai is not subject to the prohibition of bishul akum. And this is the explanation: If the Israelite already cooked it to the extent of the food of Ben Drusai, even if he removed it entirely from the fire and a gentile came and returned it and finished its cooking, it is permitted, for anything cooked like the food of Ben Drusai is called having its cooking completed. But if he removed it before it was like the food of Ben Drusai and a gentile came and returned it, it is forbidden. And even according to the opinion of our teacher, the Rema, it is forbidden if the stoking of the oven was not performed by an Israelite, and it is not similar to the opposite case in section 38.
אמרו חז"ל שם כל שהגיע למאכל בן דרוסאי אין בו משום בישולי עכו"ם וה"פ אם כבר בישל הישראל עד כדי מאכל ב"ד אפילו סילקה לגמרי מעל האש ובא עכו"ם והחזירה וגמר בישולה מותר דכל שנתבשל כמאכל ב"ד מקרי שנשלם בישולה אבל אם סילקה קודם שהיתה כמאכל ב"ד ובא עכו"ם והחזירה אסור ואפילו לדעת רבינו הרמ"א אסור אם הסקת התנור לא היתה ע"י ישראל ולא דמי להיפך שבסעיף ל"ח:
§ 46
And therefore, some say also the opposite and to be stringent, that if a non-Jew cooked it like the food of Ben Derusai and an Israelite finished it, it is forbidden unless it is on the eve of Shabbat or the eve of a Festival, or if there is a great loss in the matter, or for the honor of guests. But there are some of our teachers who permit it in every case, for they said that like the food of Ben Derusai is considered cooking to be lenient and not to be stringent. And this is the opinion of the Rosh and the Tur and most poskim, and so it is implied from the words of the Rambam. And so ruled our teacher, the Rema, in section 9, and he wrote that such is the custom and one should not doubt this at all; and one who wishes to be stringent should be stringent for himself and not for others.
ולכן י"א ג"כ להיפך ולהחמיר דאם בישלו עכו"ם כמאב"ד וגמרו ישראל אסור אא"כ הוא ע"ש או עיו"ט או שיש הפ"מ בדבר או לכבוד אורחים אבל יש מרבותינו שמתירין בכל ענין דלהקל אמרו דכמאכל ב"ד הוי בישול ולא להחמיר וזהו דעת הרא"ש והטור ורוב פוסקים וכן משמע מדברי הרמב"ם וכן פסק רבינו הרמ"א בסעיף ט׳ וכתב שכן נוהגין ואין לפקפק כלל בזה והרוצה להחמיר יחמיר לעצמו ולא לאחרים:
§ 47
However, if an Israelite placed the meat or the pot upon dying coals that were not fit to cook it even to the extent of ma'achal ben drosai, and a non-Jew came and added coals and finished the cooking, it is certainly forbidden, for the status of cooking is not applied to this at all. Our teacher, the Beit Yosef, ruled thus in section 10, and since our teacher, the Rema, did not provide any gloss upon it, we learn from this that he also agrees to this. For although he is very lenient, as has been explained, nevertheless, since the beginning of the Israelite's labor was such that it was not possible to reach even ma'achal ben drosai, the status of cooking is not applied to this at all. And even though from the perspective of logical reasoning it does not appear so—for how is this worse than the stoking of coals? And the author of this opinion is the Rashba, of blessed memory, who holds that only regarding bread is this leniency permitted and not regarding cooked items, as we have explained. But for us, it would have been possible to be lenient, and as for the fact that our teacher, the Rema, did not provide a gloss, it can be said that he relied on what was stated above, and such is his way in many places. Nevertheless, in practice, the matter requires further study and one should deliberate upon this.
אמנם אם הניח ישראל את הבשר או הקדרה על גבי גחלים עוממות שלא היה ראוי להתבשל עליהם אף כמאכל ב"ד ובא העכו"ם והוסיף גחלים וגמר הבישול ודאי אסור דאין שם בישול על זה כלל כן פסק רבינו הב"י בסעיף י׳ ומדלא הגיה רבינו הרמ"א עליו כלום ש"מ דגם הוא מודה בזה דהגם שהוא מיקל הרבה כמו שנתבאר מ"מ כיון שראשית מלאכת הישראל היה שלא היה באפשרי להגיע גם למאכל ב"ד אין שם בישול ע"ז כלל ואף שמצד הסברא לא נראה כן דמי גרע זה מחיתוי גחלים ובעל דיעה זו הוא הרשב"א ז"ל דס"ל דרק בפת יש היתר זה ולא בבישולים כמו שבארנו אבל לדידן היה אפשר להקל ומה שלא הגיה רבינו הרמ"א י"ל דסמיך אדלעיל וכן דרכו בכ"מ מ"מ למעשה צ"ע ויש להתיישב בזה:
§ 48
Any doubt regarding bishulei akkum, we follow the lenient view because it is a rabbinic prohibition and they also did not treat it with great severity, as has been explained. Therefore, if an Israelite placed the food on the fire and left an akkum to guard it, and he turned it and finished its cooking, and it is not known if he removed the pot before it reached ma'achal ben derosai, it is permitted, for a doubt regarding rabbinic matters is resolved leniently. However, whenever we know with certainty that he removed it, it is forbidden. And there is one who says that the removal by the akkum not at the command of the Israelite, but rather he removed it on his own, we have no concern with it [see Bach]. And know that ma'achal ben derosai, some say it is half-cooked and some say it is a third-cooked, and the Tur and the Shulchan Aruch adopted this latter opinion.
כל ספק בבישולי עכו"ם הולכין להקל מפני שהוא דרבנן וגם לא החמירו בו הרבה כמו שנתבאר ולפיכך אם הניח ישראל המאכל על האש והניח עכו"ם לשמרו והפך בו וגמר בישולו ואינו ידוע אם סילק הקדרה קודם שהגיע למב"ד מותר דספק דבריהם להקל אבל כל שידענו בוודאי שסילקו אסור ויש מי שאומר דסילוק העכו"ם שלא בצווי הישראל אלא סילקה מעצמו לית לן בה [עב"ח] ודע דמאכל ב"ד י"א שהוא חצי בישול וי"א שליש בישול והטור והש"ע תפסו כדיעה זו:
§ 49
And know that the Mordechai raised a difficulty regarding the previous law, for how may we leave the gentile alone? Let us be concerned lest he exchange it for treifa meat. And he wrote in the name of the Raviah that it deals with a case where the Israelite left a seal, and in the name of the Yerushalmi he explained that it deals with a case where a child is sitting and watching. However, in the name of the Semag he wrote that it is permitted for an Israelite to go to the market and leave his pot in his house, and even though there is milk or another prohibition, for we are not concerned lest the Cuthean cast a prohibition into the pot in order to cause the Israelite to stumble; for anywhere that the Cuthean does not profit from the matter, we are not concerned for this. Thus far his words. And such is the opinion of our teachers, the authors of the Tosafot [in the first chapter, page 12, beginning with "Veshadi," see there]. But from the language of Rashi there, it implies like the first opinion, for he wrote there, and this is his wording: For there the gentile has no benefit in casting nevela into the pot, for he is afraid that if the Israelite sees him, he will summon him to a beit din, etc. Thus far his words. And it implies that without this reason it is prohibited. And the Tur and the Shulchan Aruch later in siman 118 ruled to be lenient according to the opinion of the Semag and the Tosafot, see there.
ודע דהמרדכי הקשה על דין הקודם דאיך מניחין העכו"ם לבדו וניחוש שמא יחליף על בשר טרפה וכתב בשם ראבי"ה דמיירי שהניח הישראל חותם ובשם הירושלמי פירש דמיירי כשתינוק יושב ומשמר אבל בשם הסמ"ג כתב דמותר לישראל לילך בשוק ולהניח קדרתו בביתו ואע"פ שיש חלב או איסור אחר דלא חיישינן שמא יטיל הכותי איסור בקדרה כדי להכשיל הישראל דכל היכא דאין הכותי מרויח בדבר לא חיישינן להכי עכ"ל וכן הוא דעת רבותינו בעלי התוס׳ [בפ"א ד' י"ב ד"ה ושדי ע"ש] אבל מלשון רש"י שם משמע כדיעה ראשונה שכתב שם וז"ל דהתם לית הנאה לעכו"ם דנשדי נבלה לקדרה דמסתפי דאי חזי ליה ישראל תבע ליה בדינא וכו׳ עכ"ל ומשמע דבלא טעם זה אסור והטור והש"ע לקמן סי' קי"ח פסקו להקל כדעת הסמ"ג והתוס' ע"ש:
§ 50
The Tur wrote, and this is his wording: The Rashba wrote that vessels in which Cutheans cooked things that are subject to the prohibition of bishul Cutheans are forbidden; therefore, one must be careful with maidservants in a Jewish home who cook for themselves, etc. But this was not clear to my father, the Rosh, of blessed memory, and he wrote that there is no need to be concerned for this at all, for they did not apply the stringency of their cooking to forbid its discharge. Thus far his words. And the reasoning of the Rosh is as the Ra'ah wrote in the book Bedek HaBayit, that since the reason for the prohibition is because of intermarriage, the prohibition of intermarriage does not apply to discharges. However, the Rashba wrote there that whatever the sages ordained, they ordained similar to a Torah law, and since they forbade the food, the discharge is automatically forbidden. And this is what our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 16, and this is his wording: Vessels in which a gentile cooked in our presence things that are subject to the prohibition of bishul gentiles require kashering, and some say they do not require it. And even according to those who require kashering, if it is an earthenware vessel, one performs hagalah three times and that is sufficient, because this prohibition has no root in the Torah. Thus far his words. And this is how we rule, to require kashering, and in this we are lenient, that even for earthenware vessels hagalah three times is effective. And this matter is explained in the Yerushalmi Terumot and will be explained, with the help of Heaven, in siman 121.
כתב הטור וז"ל וכתב הרשב"א כלים שבשלו בהם כותים דברים שיש בהם משום בישולי כותים אסורין לפיכך צריך ליזהר בשפחות שבבית ישראל המבשלות לעצמן וכו׳ ולא נהירא לא"א הרא"ש ז"ל וכתב שא"צ לחוש לזה כלל שלא החמירו בבישוליהם לאסור פליטתו עכ"ל וטעמו של הרא"ש כמ"ש הרא"ה בס' בדק הבית [תה"ב ב"ג ש"ז] דכיון דטעם האיסור הוא משום חתנות ובפליטות לא שייך איסור חתנות אבל הרשב"א כתב שם דכל דתקון רבנן כעין דאורייתא תקון וכיון שהם אסרו המאכל ממילא דהפליטה אסורה וזהו שכתב רבינו הב"י בסעיף ט"ז וז"ל בלים שבשל בהם העכו"ם לפנינו דברים שיש בהם משום בישולי עכו"ם צריכים הכשר וי"א שא"צ ואף לדברי המצריכים הכשר אם הוא כלי חרס מגעילו ג׳ פעמים ודיו מפני שאין לאיסור זה עיקר בדאורייתא עכ"ל והכי קיי"ל להצריך הכשר ובזה מקילינן דגם לכ"ח מועיל הגעלה ג׳ פעמים ודבר זה מתבאר מירושלמי תרומות ויתבאר בס"ד בסי׳ קכ"א:
§ 51
The Rashba and the Ra'ah further disagreed there regarding a non-Jew who cooks for a sick person on Shabbat, as to whether this food is forbidden to a healthy person on Saturday night, and even to the sick person himself it is forbidden on Saturday night due to bishul akum, for it was only permitted to him on Shabbat because it was impossible otherwise, and consequently the vessel also requires hagalah; and this is the opinion of the Rashba, of blessed memory. However, the Ra'ah, of blessed memory, disagrees on this and holds that since the primary prohibition is due to intermarriage, it only applies on a weekday when we are also able [to cook], but on Shabbat when it is forbidden for us to cook and we are forced to have it cooked by them, the concern of intermarriage does not apply here. And not only is the pot not forbidden, but even the cooked food itself is permitted even to a healthy person on Saturday night. And the Ran, of blessed memory, in a responsum agreed to this [see the Beit Yosef].
עוד נחלקו הרשב"א והרא"ה שם בעכו"ם המבשל לחולה בשבת דמאכל זה אסור לבריא במוצאי שבת ואף להחולה עצמו אסור במ"ש משום בישולי עכו"ם דלא הותרה לו רק בשבת דא"א בענין אחר וממילא דגם הכלי צריך הגעלה וזהו דעת הרשב"א ז"ל אבל הרא"ה ז"ל חולק בזה וס"ל דכיון דעיקר האיסור הוא משום חתנות אינו שייך אלא בחול שגם אנחנו יכולים אבל בשבת שאסור לנו לבשל ומוכרחים לבשל על ידם לא שייך הכא משום חתנות ולא לבד שאין הקדרה נאסרת אלא אפילו התבשיל עצמו מותר גם לבריא במוצאי שבת והר"ן ז"ל בתשו׳ הסכים לזה [עב"י]:
§ 52
And one must wonder somewhat at our teacher, the Rema, who at the end of this siman wrote: An akkum who cooked for a sick person on Shabbat, it is permitted on Saturday night even for a healthy person, and it does not involve the prohibition of bishul akkum, for in any such case there is a distinction. Thus far his words. And why did he not bring the opinion of the Rashba at all? For even if he did not see his book Mishmeret HaBayit, where he explained this in detail, nevertheless, in his book Torat HaBayit he also wrote that one should not distinguish between this prohibition and other prohibitions. And it appears that the opinion of our teacher, the Rema, is that since in truth many leniencies were applied to this prohibition as has been written, therefore on Shabbat the Ra'ah and the Ran are sufficient to rely upon, and the Rashba is a lone opinion against them. And there are some of the great authorities who agreed with his words [Shach in Nekudat HaKesef and Magen Avraham siman 318, subsection 7], and there are those who disagreed with him and ruled like the Rashba to be stringent [Taz subsection 15 and Pri Chadash subsection 26]. And certainly ab initio one should be stringent, but ex post facto, if they cooked in the vessel even when it was ben yomo, one should not prohibit the cooked food [see Ba'er Heitev subsection 10, who questioned the Rema: how is it permitted for a healthy person on Saturday night? We should decree lest he increase for his sake, see there. And he repeated regarding this that even with an Israelite who cooked for a dangerously ill person on Shabbat, where it is prohibited lest he increase for his sake, this is only until Saturday night, and on Saturday night it is permitted as our teacher, the Rema, and the Levush wrote in Orach Chaim siman 318. Furthermore, if they decreed this regarding a severe Torah prohibition, from where do we know to decree regarding a light rabbinic prohibition].
ויש לתמוה קצת על רבינו הרמ"א שבס"ס זה כתב עכו"ם שבשל לחולה בשבת מותר למ"ש אפילו לבריא ואין בו משום בישולי עכו"ם דכל כה"ג הכירא איכא עכ"ל ולמה לא הביא דעת הרשב"א כלל דאף אם לא ראה ספרו משמרת הבית שבשם ביאר זה בפרטיות מ"מ הא גם בספרו תה"ב כתב שאין לחלק בין איסור זה לשארי איסורים ונראה דדעת רבינו הרמ"א כיון שבאמת הרבה קולות הקילו באיסור זה כמ"ש ולכן בשבת כדאי הם הרא"ה והר"ן לסמוך עליהם והרשב"א יחיד לגבייהו ויש מהגדולים שהסכימו לדבריו [ש"ך בנקה"כ ומג"א סי׳ שי"ח סק"ז] ויש שחלקו עליו ופסקו כהרשב"א להחמיר [ט"ז סקט"ו ופר"ח סקכ"ו] ובוודאי לכתחלה יש להחמיר ובדיעבד אם בישלו בהכלי אפילו כשהיא בת יומא אין לאסור התבשיל [עבאה"ט סק"י שהקשה על הרמ"א איך מותר לבריא במ"ש נגזור שמא ירבה בשבילו ע"ש ושנה בזה דגם בישראל שבישל לחולה שיש בו סכנה בשבת דאסור שמא ירבה בשבילו אינו אלא עד מ"ש ובמוצאי שבת מותר כמ"ש הרמ"א והלביש בא"ח סי' שי"ח ועוד דאם גזרו זה באיסור חמור דאורייתא מנ"ל למיגזר באיסור קל דרבנן]:
§ 53
If a kosher cooked dish was mixed with a dish cooked by a Cuthean, if there is a majority of the kosher dish, it is permitted to eat it [Shach, subsection 21]. For even though in all rabbinic prohibitions we require sixty in a liquid-in-liquid mixture just as with a Torah prohibition, as I wrote in siman 98, nevertheless, this prohibition is lenient and is nullified by a majority.
אם נתערב בתבשיל כשר תבשיל שנתבשל ע"י כותי אם יש רוב מן התבשיל הכשר מותר לאכלו [ש"ך סקכ"א] דאע"ג דבכל איסורי דרבנן מצרכינן ששים בלח בלח כמו באיסור תורה וכמ"ש בסי׳ צ"ח מ"מ איסור זה קל הוא ובטל ברוב:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.