Orach Chaim › Siman 638

Siman 638

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
It is written: "On the fifteenth day of this seventh month is the festival of Sukkot, seven days for Hashem." And this word "Sukkot" is superfluous, for we already know that it refers to Sukkot, as it is written afterward: "In sukkot you shall dwell..." and it should have written "a festival of seven days," and I would know that it speaks of Sukkot (Bach). Rather, it comes for an interpretation, for "chag" is an expression of "chagigah," which is the chagigah sacrifice. And just as the name of Heaven rests upon the chagigah, for it is forbidden for benefit until after the burning of the sacrificial parts—so too the name of Heaven rests upon the sukkah. And this is "for Hashem," meaning: that the sukkah shall be holy all seven days of the festival, and it is forbidden to benefit from it (Sukkah 9a). And it is forbidden to take from it even a splinter to pick one's teeth.
כתיב: "בחמשה עשר יום לחדש השביעי הזה חג הסוכות שבעת ימים לד'". והך "הסוכות" מיותר הוא, שהרי ידענו דבסוכות קאי, כדכתיב אחר כך: "בסוכות תשבו…" והוה ליה למיכתב "חג שבעת ימים", ואנא ידענא דבסוכות משתעי (ב"ח). אלא לדרשא קאתי, דחג הוא לשון חגיגה, והוא הקרבן חגיגה. וכשם שחל שם שמים על החגיגה, שהרי אסורין בהנאה עד אחר הקטרת האימורין – כך חל שם שמים על הסוכה. וזהו "לד'", כלומר: שתהיה הסוכה קדש כל שבעת ימי החג, ואסור ליהנות ממנה (סוכה ט א). ואסור ליטול ממנה אפילו קיסם לחצוץ שיניו.
§ 2
According to the opinion of the Rambam at the end of the sixth chapter, both the skhakh and the walls are included in this prohibition. And so the Tosafot wrote explicitly in Beitzah (30b). But the Rosh in Sukkah there wrote that the prohibition is only on the skhakh, and not on the walls. Most of the poskim agreed with the Rambam and Tosafot, that just as the skhakh is from the Torah—so too the walls of the sukkah according to the halacha, two in their standard manner and a third of a handbreadth—are from the Torah. And so ruled our teacher, the Beit Yosef. (The Taz in subsection 1 elaborated that the intention of the Rambam regarding the walls is not from the Torah, but rather due to the reason of muktzah, see there. But the Tosafot in Beitzah there wrote explicitly that the walls are also from the Torah. And this is how the Rosh and the Tur understood the opinion of the Rambam, and this is the opinion of most of the poskim. And there is a practical halachic difference, as I will write with the help of Heaven.)
לדעת הרמב"ם בסוף פרק ששי, בין הסכך בין הדפנות נכללו באיסור זה. וכן כתבו התוספות מפורש בביצה (ל ב). והרא"ש בסוכה שם כתב דאין האיסור רק על הסכך, ולא על הדפנות. ורוב הפוסקים הסכימו לרמב"ם ותוספות, דכשם שהסכך הוא מן התורה – כמו כן דפנות הסוכה כפי ההלכה, שתים כהלכתן ושלישית טפח – הוי מדאורייתא. וכן פסק רבינו הבית יוסף. (הט"ז סעיף קטן א האריך דכוונת הרמב"ם בדפנות – לא מדאורייתא, אלא מטעם מוקצה, עיין שם. והתוספות בביצה שם כתבו מפורש דגם דפנות הוי מן התורה. וכך תפסו הרא"ש והטור בדעת הרמב"ם, וזהו דעת רוב הפוסקים. ויש נפקא מינה לדינא, כמו שאכתוב בסייעתא דשמיא.)
§ 3
According to this, the prohibition of benefit from a sukkah is from the Torah. And even though in Shabbat (45a) it is explained that the prohibition is due to the reason of muktzeh—this is when it has fallen. But as long as it stands—the prohibition is from the Torah (Tosafot ibid.). And likewise, from the Torah the prohibition is only for the amount required for the validity of the sukkah, and due to the reason of muktzeh it is prohibited even for what is more than the amount required for the validity of the sukkah (ibid. in the name of our teacher Tam). And so wrote the Tur, and this is his wording: The wood of the sechach, as long as the sukkah exists—is prohibited from the Torah. If it fell—it is prohibited by rabbinic decree. And our teacher Tam explained that even while it exists—the prohibition is not from the Torah, except for what is needed for the validity of the sukkah. And the rest—is not prohibited except by rabbinic decree. And regarding the walls, there is no prohibition in them. But the Rambam wrote that the wood of the walls is also prohibited, and it did not seem correct to my master, my father, of blessed memory. Thus far his words. And we have already written that most of the poskim hold like the Rambam.
ולפי זה, איסור הנאה מסוכה הוי מן התורה. ואף על גב דבשבת (מה א) מבואר דהאיסור הוא מטעם מוקצה – זהו כשנפלה. אבל כל זמן שעומדת – הוי האיסור מן התורה (תוספות שם). וכן מן התורה אין האיסור אלא כדי הכשר סוכה, ומטעם מוקצה אסורה אפילו מה שיותר מכדי הכשר סוכה (שם בשם רבנו תם). וכן כתב הטור, וזה לשונו: עצי הסכך, כל זמן שהסוכה קיימת – אסורין מן התורה. נפלה – אסורה מדרבנן. ורבינו תם פירש דאפילו בעודה קיימת – אין האיסור מן התורה, אלא במה שצריך להכשר סוכה. והשאר – אינו אסור אלא מדרבנן. ובדפנות אין בהם שום איסור. אבל הרמב"ם כתב שגם עצי הדפנות אסורין, ולא נהירא לאדוני אבי ז"ל. עד כאן לשונו. וכבר כתבנו שרוב הפוסקים סוברים כהרמב"ם.
§ 4
And certainly there is a practical difference whether the prohibition is from the Torah or from the rabbis. For if it is from the rabbis, then when a minor or a non-Jew takes from it – we need not be concerned about this. But if it is holy from the Torah like consecrated items – it is obvious that we must see to it that it is not desecrated by the hands of others. There is another practical difference, for if the prohibition is from the Torah – no condition is effective. And if it is from the rabbis due to the reason of muktzeh – sometimes a condition is effective, as will be explained. There is another practical difference, for if it is due to the reason of rabbinic muktzeh – it was permitted for the sake of an ill person whose life is not in danger, as I wrote in siman 328, and for the sake of human dignity, as I wrote in siman 312, and regarding moving it from the side, as I wrote in siman 311. This is not the case if it were holy from the Torah – it would not be permitted in all of these, as is understood.
ובוודאי יש נפקא מינה בין אם האיסור מדאורייתא או מדרבנן. דאם הוא מדרבנן, אז כשקטן או אינו יהודי נוטל ממנה – אין לנו לחוש לזה. אבל אם היא קדוש מן התורה כקדשים – פשיטא שעלינו לראות שלא תתחלל ביד אחרים. עוד יש נפקא מינה, דאם האיסור מן התורה – לא מהני שום תנאי. ואם מדרבנן מטעם מוקצה – יש לפעמים דמהני תנאי, כמו שיתבאר. עוד יש נפקא מינה דאי מטעם מוקצה דרבנן – הותרה בשביל חולה שאין בו סכנה כמו שכתבתי בסימן שכח, ומשום כבוד הבריות כמו שכתבתי בסימן שיב, ובטלטול מן הצד כמו שכתבתי בסימן שיא. מה שאין כן אי הוי קודש דאורייתא – לא הותרה בכל אלה כמובן.
§ 5
And even on the eighth day it is forbidden, because since it was forbidden for the entirety of the seventh day, it was muktzeh during the twilight between the seventh and the eighth, and since it was set aside during twilight, it is set aside for the entire day of the eighth. And why do we not say regarding an egg that was laid on the first day of Yom Tov, that it is forbidden on the second day of Yom Tov, because it was muktzeh during twilight, and set aside for the entire day? For we only say this regarding muktzeh due to a mitzvah like this of a sukkah and an etrog, or regarding muktzeh due to a prohibition such as a lamp burning on Friday evening during twilight, but not regarding standard muktzeh (see Tosafot Beitzah 30b, beginning with "Ad").
ואפילו ביום השמיני אסור, מטעם דכיון דכל יום השביעי היתה אסורה, והיתה מוקצה בבין השמשות שבין שביעי לשמיני, ומיגו דאתקצאי לבין השמשות – אתקצאי לכולי יומא דשמיני. ולמה לא אמרינן בביצה שנולדה ביום טוב ראשון, שאסורה ביום טוב שני, מטעם שהיתה מוקצה בין השמשות, ואתקצאי לכולי יומא? דזה לא אמרינן אלא במוקצה מחמת מצוה כי הך דסוכה ואתרוג, או במוקצה מחמת איסור כמו נר הדולק בערב שבת בין השמשות, ולא בסתם מוקצה (עיין תוספות ביצה ל ב דיבור המתחיל "עד").
§ 6
If after one has made the minimum required measure of a sukkah necessary for the walls, he added another wall—it is not forbidden, for this is like a mundane wall. And if it fell—they are permitted to be moved, as they were not sanctified at all. And even while it stands, they are permitted on Chol HaMoed. However, on Yom Tov it is forbidden due to the prohibition of dismantling. But if he made all four walls together—all of them are forbidden and muktzeh, even when they have fallen, for you do not know which one is for the purpose of the sukkah's validity and which one is not for the purpose of the sukkah's validity. Therefore, the sanctity and the status of muktzeh take effect upon all of them. And it appears to me that this applies to walls. However, if he added to the sechach even after the required measure of validity—nevertheless, he has dedicated them for sechach, since they are placed upon the previous sechach. This is not the case with a wall that he built afterward—for it stands on its own (and so it implies in Beitzah 30b, see there).
אם אחר שעשה שיעור הכשר סוכה הצריך לדפנות, הוסיף עוד דופן – לא מיתסרא, דזהו כדופן חולין. ואם נפלה – מותרין בטלטול, שלא נתקדשו כלל. ואף בשעה שעומדת מותרין בחול המועד. אבל ביום טוב אסור משום סתירה. אבל אם עשה כל הארבעה דפנות כולם ביחד – כולן אסורות ומוקצות, גם כשנפלו, שהרי אין אתה יודע מי הוא לשם הכשר סוכה, ומי הוא שלא לשם הכשר סוכה. לפיכך חלה הקדושה והמוקצה על כולן. ויראה לי דזהו בדפנות. אבל אם הוסיף על הסכך אפילו לאחר שיעור ההכשר – מכל מקום הרי הקדישן לסכך, כיון שמונחים על הסכך הקודם. מה שאין כן בדופן שבנה אחר כך – הרי עומדת בפני עצמו (וכן משמע בביצה ל ב, עיין שם).
§ 7
Our teacher, the Rema, wrote that even if the sukkah fell—they are forbidden, and a condition is of no avail regarding them. However, wood adjacent to the sukkah is permitted. And see above, siman 518, section 8. Thus far his words. That is to say: for later regarding the decorations of the sukkah it will be explained that a condition is of avail, when one says: "I do not withdraw from them for the entire duration of bein hashemashot." And this is what he says, that regarding the walls a condition is of no avail—for he perforce withdraws from them, due to the prohibition of demolishing a tent. However, wood adjacent to the sukkah, meaning that which he leaned more than the amount required for its fitness—is permitted when it falls by means of a condition. But when it has not fallen—it is forbidden due to muktzeh, as I wrote in siman 518, for even that which is in excess of the fitness of the sukkah is forbidden by rabbinic decree due to muktzeh. And likewise, if he leaned wood or sacks against the walls of the sukkah to thicken them—they are forbidden when it has not fallen, and when it has fallen—they are permitted if he made a condition beforehand during bein hashemashot. (The Taz, subsection 2, wondered that it contradicts what is there. And according to what I have written, here too the explanation is such. And so it appears from the Magen Avraham, subsection 1.)
וכתב רבינו הרמ"א דאפילו נפלה הסוכה – אסורים, ולא מהני בה תנאי. אבל עצים הסמוכים לסוכה – מותרים. ועיין לעיל סימן תקיח סעיף ח. עד כאן לשונו. כלומר: דלקמן בנוי סוכה יתבאר דמהני תנאי, באומר: איני בודל מהם כל בין השמשות. וזהו שאומר דבדפנות לא מהני תנאי – שהרי בעל כרחו בודל מהם, מפני איסור סתירת אוהל. אבל עצים הסמוכים לסוכה, כלומר שסמך יותר מכדי הכשר – מותרים כשנפלו על ידי תנאי. אבל כשלא נפלו – אסורים משום מוקצה, כמו שכתבתי בסימן תקיח, דגם היותר על הכשר סוכה – אסור מדרבנן משום מוקצה. וכן אם סמך עצים או שקים על דופני הסוכה לעבותם – אסורים כשלא נפלה, וכשנפלה – מותרים אם התנה מקודם בין השמשות. (הט"ז סעיף קטן ב תמה שסותר לשם. ולפי מה שכתבתי, גם כאן הפירוש כן. וכן נראה ממגן אברהם סעיף קטן א.)
§ 8
Since the reason that a condition is not effective regarding the walls is due to the dismantling of a tent, as I have written, therefore if it is in a manner where there is no dismantling of a tent, as I have written in siman 518, a condition is effective if it fell. And likewise, if he built it during Chol HaMoed, where there is no prohibition of dismantling a tent, a condition is also effective. However, this is all regarding what was not prohibited by the Torah. But regarding what was prohibited by the Torah, no condition is effective, even if it fell (Magen Avraham in the name of the Ran, see there).
כיון דהטעם דלא מהני תנאי בדפנות – הוי משום סתירת אוהל, כמו שכתבתי, לפיכך אם הוא באופן שאין שם סתירת אוהל, כמו שכתבתי בסימן תקיח – מהני תנאי כשנפלה. וכן אם בנאה בחול המועד, דליכא איסור סתירת אוהל – מהני גם כן תנאי. ומיהו זהו הכל מה שלא נאסרה מן התורה. אבל במה שנאסרה מן התורה – לא מהני שום תנאי, אפילו כשנפלה (מגן אברהם בשם ר"ן, עיין שם.)
§ 9
And all this only deals with a sukkah in which he sat one time, for it has become sanctified. But if he designated it for a sukkah and did not sit in it – it is not forbidden when it fell, or in a case where there is no dismantling of a tent, or on Chol HaMoed even without a condition; for designation is not a substantial matter. And the same law applies to a sukkah in which he sat in the previous year, if he has not sat in it now – its sanctity is nullified, and it is as if he never sat in it. And another act is required for its sanctity to take effect (ibid. subsection 2). And if he sat in it, even if it was not made for the sake of a sukkah, and he also did not innovate anything in it, nevertheless when he sat in it one time for the sake of the mitzvah of sukkah – it became sanctified (ibid.). But designation is not a substantial matter. And even though since we compare sukkah to the Chagigah offering, and the sukkah is the physical object of sanctity like the Chagigah, and behold regarding a physical object of sanctity we hold that designation is a substantial matter above in siman 42 – yet in truth it is not exactly like the Chagigah, and it is like the accessories of a mitzvah regarding this matter, that designation is not a substantial matter (Magen Avraham, and Taz subsection 3).
וכל זה לא מיירי אלא בסוכה שישב בה פעם אחד, דנתקדשה. אבל אם הזמינה לסוכה ולא ישב בה – לא נאסרה כשנפלה, או במה שאין סתירת אוהל, או בחול המועד אפילו בלא תנאי; דהזמנה לאו מילתא היא. והוא הדין סוכה שישב בה בשנה העברה, אם עכשיו לא ישב בה – בטלה קדושתה, והוי כלא ישב בה מעולם. וצריך מעשה אחר שתחול קדושתה (שם סעיף קטן ב). ואם ישב בה, אפילו לא נעשית לשם סוכה, וגם לא חידש בה דבר, מכל מקום כשישב בה פעם אחת לשם מצות סוכה – נתקדשה (שם). אבל הזמנה לאו מילתא היא. ואף על גב דכיון דמקשינן סוכה לחגיגה, והוי סוכה גוף הקדושה כמו החגיגה, והרי בגוף הקדושה קיימא לן לומר דהזמנה מילתא היא לעיל סימן מב – אך באמת אינה ממש כחגיגה, והוי כתשמישי מצוה לעניין זה, דהזמנה לאו מילתא היא (מגן אברהם, וט"ז סעיף קטן ג).
§ 10
Anything that one hangs in the sukkah for the purpose of ornament, if they are food or drink—it is forbidden to benefit from them all eight days, even if they fell, for they were set aside for their mitzvah. And on Yom Tov and Shabbat—it is forbidden to move them, for they are muktzeh. And even one who does not hold of muktzeh—concedes regarding muktzeh due to a mitzvah, for even Rabbi Shimon concedes in this. And if he knows that the children will eat them—it is better not to hang them, or he should make a condition as will be explained. And if the sukkah ornaments are objects—he shall not move them on Shabbat and Yom Tov, and he shall not use them on Chol HaMoed for his personal needs. And if he used hadassim for sechach which have a pleasant scent, or hung etrogim for sukkah ornament, or other fruits that have a pleasant scent—nevertheless it is permitted to smell them, for he did not set it aside from its scent. He set it aside from use, but not from its scent. He should only be careful not to move them on Shabbat and Yom Tov, for the reason of muktzeh, as I have written. And there are those who forbid regarding hadassim. For it is well regarding an etrog which is fit for eating—we also say that he set it aside from eating, but not from its scent. But hadassim which only exist for scent, when he set them aside—he set them aside from their scent. And it will be explained in siman 653 with the help of Heaven.
כל מה שתולין בסוכה לשם נוי, אם הם אוכלין ומשקין – אסור להסתפק מהם כל שמונה, אפילו נפלו, דהוקצו למצותם. וביום טוב ושבת – אסור לטלטלם, דמוקצין הם. ואפילו מאן דלית ליה מוקצה – מודי במוקצה מחמת מצוה, דאפילו רבי שמעון מודה בה. ואם יודע שהתינוקות יאכלום – מוטב שלא לתלותם, או יעשה תנאי כמו שיתבאר. ואם הנוי סוכה הם חפצים – לא יטלטלן בשבת ויום טוב, ולא ישתמש בהם בחול המועד לצורך תשמישיו. ואם סיכך בהדסים שיש להם ריח טוב, או תלה אתרוגים לנוי סוכה, או שארי פירות שיש להם ריח טוב – מכל מקום מותר להריח בהם, דלא אקצייה מריחו. ומתשמיש אקצייה, ולא מריחו. ורק יזהר שלא יטלטלם בשבת ויום טוב, מטעם מוקצה, כמו שכתבתי. ויש שאוסרים בהדסים. דבשלמא אתרוג שראוי לאכילה – גם כן אמרינן דמאכילה אקצייה, ולא מריחו. אבל הדסים שאינם עומדים רק לריח, כי אקצייה – מריחו אקצייה. ויתבאר בסימן תרנג בסייעתא דשמיא.
§ 11
Regarding the decorations of a sukkah, a condition is effective. This means that one says on the eve of the Yom Tov while it is still day: "I do not withdraw from them during the entire twilight period." That is to say: I am not designating them for the mitzvah. It is better to say: "The entire twilight period of all the days of the festival." However, if he speaks without specification and says: "The entire twilight period" – the intention is also thus for all the days of the festival. Behold, he may partake of them at any time he wishes, for he did not designate them, the sanctity of the sukkah and its mitzvah did not take effect upon them, and they are not considered decorations of the sukkah. And this is specifically when he spoke with this phrasing. But if he said: "I make a condition upon them to eat them when they fall" – this is nothing, for this is like saying: "The sanctity shall take effect upon them now, and when they fall – their sanctity shall cease." And this thing is impossible. However, if he said: "I make a condition upon them to eat them whenever I wish" – it is effective, for the twilight period is also included, and consequently the sanctity does not descend upon them. There is one who holds that this phrasing is not effective (Ran ibid.), but the Tur and the Shulchan Aruch ruled that it is effective, and thus we establish the law. Nevertheless, it is better to satisfy all opinions and to say with the phrasing: "I do not withdraw from them during the entire twilight period." There are those who hold that the condition is only effective for after they have fallen, but this is not the primary view, as the Tur and the Shulchan Aruch wrote. Nevertheless, it is proper to be stringent, for such is the opinion of the Tosafot in Shabbat (45a) according to one resolution, and the Bahag according to what the Tur wrote, see there.
בנוי סוכה מהני תנאי, והיינו שיאמר בערב יום טוב מבעוד יום: איני בודל מהם כל בין השמשות. כלומר: אינני מקצה אותם למצוה. ויותר טוב לומר: כל בין השמשות של כל ימי החג. אך בסתמא כשאומר: כל בין השמשות – גם כן הכוונה כן על כל ימי החג. והרי מסתפק מהם בכל עת שירצה, שהרי לא הקצה אותם, ולא חלה עליהם קדושת הסוכה ומצוותה, ולא נחשבו כנוי סוכה. ודווקא כשאמר בלשון הזה. אבל אם אמר: אני מתנה עליהם לאוכלן כשיפלו – אין זה כלום, דזהו כמו שאומר: הקדושה תחול עליהם עתה, ולכשיפלו – תפקע קדושתן. ודבר זה אי אפשר. אמנם אם אמר: אני מתנה עליהם לאוכלן אימתי שארצה – מהני, שגם בין השמשות בכלל, וממילא דלא נחתא עלייהו קדושה. ויש מי שסובר דלשון זה לא מהני (ר"ן שם), אבל הטור והשולחן ערוך פסקו דמהני, והכי קיימא לן. ומכל מקום טוב יותר לצאת כל הדיעות, ולומר בלשון: איני בודל מהם כל בין השמשות. ויש שסוברים דהתנאי לא מהני רק על אחר שנפלו, ואינו עיקר, כמו שכתב הטור והשולחן ערוך. ומכל מקום נכון להחמיר, שהרי כן היא דעת התוספות בשבת (מה א) לחד תירוצא, והבה"ג לפי מה שכתב הטור, עיין שם.
§ 12
Our teacher, the Rema, wrote: There are some among the later authorities who wrote that in this time we are not accustomed to make a condition, because we are not expert in the laws of conditions. And such is the custom regarding decorations hanging from the schach. But regarding decorations placed on the walls, such as decorated sheets – it is the custom to move them because of the rains, even without a condition, because some say there is no prohibition even regarding the walls themselves, and certainly regarding the decorations. Nevertheless, it is good to make a condition regarding them. Thus far his words, and it is a great wonder: for behold, there is no one who holds this view, that there is no prohibition regarding the walls themselves (Taz, subsection 8). And likewise what he wrote that certainly regarding the decorations, for it is explicitly implied in the Gemara that there is a prohibition regarding the decorations of the sukkah (Magen Avraham, subsection 9). Rather, one may say a justification, that since the custom is such to use them, we presumably hang them based on the custom (Taz, ibid.). And one should make loops for the decorations of the sukkah, so as not to untie a knot. And one should not hang shaatnez in the sukkah, unless they are higher than a man's height. And those who engrave the verse "In sukkot shall you dwell" into fruits – they do not act properly. And every person should be careful after Sukkot not to tread upon the schach, and certainly not to use them for a degrading use. Rather, he should place them in a corner, and burn them little by little. And let this matter not be light in your eyes, for behold, the Name of Heaven rests upon them (see Magen Avraham).
וכתב רבינו הרמ"א: יש מן האחרונים שכתבו דבזמן הזה אין נוהגים להתנות, משום דלא בקיאי בדיני תנאי. והכי נהוג בנויין התלויין בסכך. אבל בנויין שנותנין בדפנות, כגון סדינין המצויירין – נוהגין לטלטלן מפני הגשמים, אפילו בלא תנאי משום, דיש אומרים דאין אסור אפילו בדפנות עצמן, כל שכן בנויין. ומכל מקום טוב להתנות עליהן. עד כאן לשונו, ותימה רבה: שהרי אין מי שסובר כן, שאין איסור בדפנות עצמן (ט"ז סעיף קטן ח). וכן מה שכתב דכל שכן בנויין, דלהדיא משמע בגמרא שיש איסור בנוי סוכה (מגן אברהם סעיף קטן ט). אלא דיש לומר היתר, אחר דכיון דהמנהג כן להשתמש בהן, מסתמא תולין על דעת המנהג (ט"ז שם). ויש לעשות עניבות בנוי סוכה, כדי שלא להתיר קשר. ואין לתלות שעטנז בסוכה, אלא אם כן גבוהים מקומת אדם. ואותן החוקקין פסוק "בסוכת תשבו" בפירות – לא יפה הם עושים. וכל אדם יזהר לאחר הסוכות לבלי לדרוס על הסכך, וכל שכן להשתמש בהם תשמיש בזוי. אלא יניחם בזוית, וישרוף אותם מעט מעט. ואל יקל בעיניך בדבר הזה, שהרי שם שמים חלה עליהן (עיין מגן אברהם).
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.