Orach Chaim › Siman 534

Siman 534

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
It is forbidden to wash clothes during Chol HaMoed, for behold, one could have washed them before the festival. On the contrary: if we were to permit washing them during the Moed—everyone, due to their preoccupation, would leave the washing for the Moed, and they would enter the Yom Tov while they are unkempt. Therefore, even if one forgot, or was under duress—it is forbidden. Because it is impossible to permit it due to Marit Ayin, for the observer will say that it is permitted to wash during the Moed, unless the matter was well-known so that they would not err, and no stumbling block would arise from this. And all of this is like the laws of shaving in siman 531.
אסור לכבס בגדים בחול המועד, שהרי יכול לכבסן קודם הרגל. ואדרבא: אם נתיר לכבסן במועד – כל אחד מפני טרדתו יניח הכיבוס על מועד, ויכנסו ליום טוב כשהן מנוולים. ולכן אפילו שכח, או היה אנוס – אסור. מפני שאי אפשר להתיר מפני מראית עין, דהרואה יאמר שמותר לכבס במועד, אלא אם כן היה הדבר מפורסם שלא יטעו, ולא תצא תקלה מזה. והכל כמו בגילוח שבסימן תקלא.
§ 2
And these are those whom the sages permitted to wash clothing during the Moed: one who arrives from afar; one who is released from captivity or from prison; and one who was under a ban of excommunication, whom the sages permitted upon the lifting of his ban during the festival; and one who vowed not to wash clothing, and consulted a sage during the festival and was released from his vow, and all according to the details that were explained regarding shaving. And similarly, a mourner whose seventh day falls on Yom Tov, or falls on the eve of Yom Tov and it is Shabbat (the Rambam). And similarly, zavim, zavot, niddot, and women after childbirth, and all those who emerge from impurity to purity during the Moed—these are permitted to wash clothing (ibid.). And similarly, a woman who found a stain on her garment during the Moed—she is permitted to wash her garments of niddah, according to her regular practice on a weekday. And even though not everyone knows this—nevertheless, it is necessarily so. And also regarding a woman, they will attribute it to this, since such is her way.
ואלו שהתירו להם חכמים לכבס במועד: הבא ממרחקים;והיוצא מבית השביה ומבית האסורים;והמקולל, שהתירו לו חכמים ברגל קללתו;ומי שנדר שלא לכבס, ונשאל ברגל והתירו לו, והכל כפי הפרטים שנתבארו בגילוח. וכן אבל שחל שביעי שלו להיות ביום טוב, או שחל בערב יום טוב והרי הוא שבת (רמב"ם). וכן הזבים, והזבות, והנדות, והיולדות, וכל העולין מטומאה לטהרה בתוך המועד – הרי אלו מותרין לכבס (שם). וכן אשה שמצאה כתם על חלוקה במועד – מותרת לכבס בגדי נדותה, כפי הרגילה בחול. ואף שאין הכל יודעין זה – מכל מקום בהכרח כן הוא. וגם באשה יתלו בזה, כיון שכן דרכה.
§ 3
And so too hand towels, for everyone knows that even if one laundered them before the festival—they repeatedly become soiled. And even many—it is permitted to launder, because one needs laundered ones at all times. Therefore, one who knows that he has enough for the Yom Tov—it is forbidden to launder (see Magen Avraham, subsection 2). And in the Mishnah, there are those who permitted "book towels." And the Tur wrote two interpretations: One is the garment that they place during shaving, and it must be said that it is necessary for him for the sake of those who are permitted to cut hair during the Moed, whom the sages permitted as I have written in siman 531. And it appears more likely according to the other interpretation, that it refers to books of holy writings, for due to their honor they permitted him to launder. And it is recognizable to all that they are towels of holy books, and it is not the way of the land to forbid laundering them during the Moed.
וכן מטפחות הידים, שהכל יודעים שאפילו כיבסם קודם הרגל – חוזרין ומתלכלכין. ואפילו הרבה – מותר לכבס, מפני שצריכין למכובס בכל עת. ולכן מי שיודע שדי לו ליום טוב – אסור לכבס (עיין מגן אברהם סעיף קטן ב). ובמשנה יש שהתירו "מטפחות הספרים". וכתב הטור שני פירושים: האחד הוא הבגד שנותנים בשעת הגילוח, וצריך לומר שנצרך לו בשביל אותן שמותרין להסתפר במועד, שהתירו להם חכמים כמו שכתבתי בסימן תקלא. ויותר נראה כפירוש האחר שהוא של סְפָרִים כתבי קודש, שמפני כבודם התירו לו לכבס. וניכר לכל שהם מטפחות של ספרי קודש, ואין מדרך ארץ לאסור בהם הכיבוס במועד.
§ 4
And likewise they permitted laundering sponge-cloths, which are sheets that they wrap themselves in when exiting the bathhouse, as they become soiled quickly. And likewise the garments of small children, which become soiled at all times, and these are recognizable to all. And likewise they permitted one who has only one shirt to launder his shirt, for he is compelled to launder, because even if he laundered it before the festival – it becomes soiled quickly, since he has no other to change into.
וכן התירו לכבס מטפחות הספוג, והם סדינים שמתעטפים בהם בצאתם ממרחץ, שמתטנפין מהר. וכן בגדי קטנים, שמתטנפין בכל עת, ואלו ניכר לכל. וכן התירו לכבס חלוקו למי שאין לו אלא חלוק אחד, דהוא מוכרח לכיבוס, דאפילו כיבסה קודם הרגל – מתטנפת מהר, כיון שאין לו אחרת להחליף.
§ 5
And behold, at the beginning of the chapter "And these may shave," the Shas asks regarding one who has only one shirt: Is it not unrecognizable to all that he has only one shirt, and how did they permit him to wash it? And it answers: His belt proves it for him. Rashi explained that one who has only one shirt—he strips it off and washes it, and wraps himself in his cloak, and girds himself with his belt, and stands and washes, and informs everyone that he has only one shirt. Thus far his words. And the Rif and the Rambam and the Rosh did not mention this. And their reason seems to be that it is so of its own accord, for behold, everyone sees that he is without a shirt. However, according to this, there is no permission except when he washes it himself, for then there is a recognition. And this too they did not need to mention, for this is their intention, that one who has only one shirt is permitted to wash his shirt, for it explicitly implies he and not another. (See Beit Yosef and Bach and Taz who elaborated on this. And in my humble opinion it appears as I have written. And see Beit Yosef who explained similar to this, see there. And the Tur brought opinions on this, see there.)
והנה בריש פרק "ואלו מגלחין", פריך הש"ס על מי שאין לו אלא חלוק אחד: הא אינו ניכר לכל שאין לו אלא חלוק אחד, ואיך התירו לו לכבס? ומתרץ: אזורו מוכיח עליו. ופירש רש"י דמי שאין לו אלא חלוק אחד – פושטו ומכבסו, ומתעטף במקטורן שלו, וחוגר באזורו, ועומד ומכבס, ומודיע לכל שאין לו אלא חלוק אחד. עד כאן לשונו. והרי"ף והרמב"ם והרא"ש לא הזכירו זה. וטעמם נראה דממילא כן הוא, שהרי הכל רואים שהוא בלא חלוק. אך לפי זה אין היתר רק כשמכבס בעצמו, דאז יש היכר. וגם זה לא הוצרכו להזכיר דזהו כוונתם, דמי שאין לו אלא חלוק אחד מותר לו לכבס חלוקו, דלהדיא משמע הוא ולא אחר. (עיין בית יוסף וב"ח וט"ז שהאריכו בזה. ולעניות דעתי נראה כמו שכתבתי. ועיין בית יוסף שפירש כעין זה, עיין שם. והטור הביא דעות בזה, עיין שם.)
§ 6
It appears that everything they forbade to wash during the Moed—it is forbidden even by means of a non-Jew when he washes them in the house of the Israelite. And it must be so, since the primary reason is so that they do not enter the festival while they are soiled, and if we permit it by means of a non-Jew, the concern will return to its place. And I saw one who wrote that in Egypt they are accustomed to permit washing by means of the maidservants everything that is needed for the Moed (Ba'er Heitev, subsection 3, in the name of the Rikash). And it is a wondrous thing, and we do not practice accordingly. And know that linen garments were permitted in the Gemara (18a) to be washed during the Moed, and the reason is because their washing is easy (Rashi), and there is no excessive exertion in them. And as for that which they did not concern themselves that they might enter the festival while they are unkempt, it can be said that since other items must necessarily be washed before the festival, they will automatically wash the linen garments as well. However, among us, it is customary to forbid even linen garments. And consequently, since they have practiced so, it becomes "permitted matters that others have treated as forbidden," which one is forbidden to permit in their presence. But according to this, an annulment would be effective, as I wrote in Yoreh Deah, siman 214. But in truth it is not so, for in the Gemara there is a dispute regarding this as some forbid, and perhaps we have adopted the opinion of those who forbid as the halacha, and annulment is not applicable. And such is the primary ruling, that it is forbidden for us to wash even linen garments (Magen Avraham, subsection 5).
ונראה דכל שאסרו לכבס במועד – אסור אפילו על ידי אינו יהודי כשמכבסן בבית הישראל. ובהכרח שכן הוא, כיון דעיקר הטעם הוא שלא יכנסו לרגל כשהן מטונפין, ואם נתיר על ידי אינו יהודי – יחזור החשש למקומו. וראיתי מי שכתב שבמצרים נוהגים היתר לכבס על ידי השפחות כל מה שצריך למועד (באר היטב סעיף קטן ג בשם ריק"ש). ודבר תימה הוא, ואין אנו נוהגין כן. ודע דכלי פשתן התירו בגמרא (יח א) לכבס במועד, והטעם מפני שכיבוסן קל (רש"י), ואין בהן טירחא מרובה. והא דלא חששו שיכנוסו לרגל כשהן מנוולין, יש לומר דכיון דשארי דברים הא בהכרח שיכבסו קודם הרגל – ממילא שיכבסו גם כלי הפשתן. אמנם אצלינו נהגו לאסור גם כלי פשתן. וממילא כיון שנהגו כן הוה ליה דברים המותרים ואחרים נהגו בהן איסור, שאסור להתירן בפניהם. אך לפי זה היה מועיל התרה, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן ריד. אבל באמת אינו כן, דבגמרא שם יש פלוגתא בזה דיש אוסרים, ואולי תפסנו דעת האוסרים להלכה, ולא שייך התרה. וכן עיקר דאסור לנו לכבס אף כלי פשתן (מגן אברהם סעיף קטן ה).
§ 7
And all those whom the sages permitted to wash—it is permitted to wash them even with natar and ohal, which are types of soap. And it seems to me that ironing is forbidden, for we find regarding mourning that they distinguished between washing and ironing (Tosafot ibid. 23a, beginning with "Kol"). And since regarding the Moed we find only that they permitted washing, from where do we know that ironing is permitted? However, since they permitted with natar and ohal, it implies that it is permitted in all manners. And it requires further study for the practical law. And all those whom they permitted to wash—they are permitted to wash even in public upon the river. And specifically when one washes upon the river, as it must be in public. And they permitted it because washing on the river turns out well. But when one does not wash on the river—he should wash in private. And there is one who forbids washing in public upon the river, except for linen vessels (Magen Avraham, subsection 4). However, the clothes of small children—certainly it is permitted even in public (ibid. subsection 5). And so too all things that are recognizable to all. And that which we forbade in public, this is what we considered also regarding the permission of shaving: those who came from afar..., for perhaps not everyone knows (so it seems to my humble opinion).
וכל אלו שהתירו חכמים לכבס – מותר לכבסן אפילו בנתר ואהל, והיינו מיני בורית. ונראה לי דגיהוץ אסור, שהרי מצינו באבלות שחלקו בין כיבוס לגיהוץ (תוספות שם כג א דיבור המתחיל "כל"). וכיון שבמועד מצינו רק שהתירו לכבס, מנלן דמותר בגיהוץ? אך כיון שהתירו בנתר ואהל, משמע דבכל גווני שרי. וצריך עיון לדינא. וכל אלו שהתירו לכבס – מותרים לכבס אפילו בפרהסיא על גבי הנהר. ודווקא כשרוחץ על גבי הנהר, דמוכרח להיות בפרהסיא. והתירו מפני שהרחיצה על הנהר עולה יפה. אבל כשאינו רוחץ על הנהר – יכבס בצינעא. ויש מי שאוסר לכבס בפרהסיא על גבי הנהר, רק בכלי פשתן (מגן אברהם סעיף קטן ד). אמנם בגדי קטנים – וודאי דמותר אפילו בפרהסיא (שם סעיף קטן ה). וכן כל הדברים שניכר לכל. וזה שאסרנו בפרהסיא, זהו שחשבנו גם בהיתר גילוח: שבאו ממרחקים…, דאולי לאו כולי עלמא ידעי (כן נראה לעניות דעתי).
§ 8
However, even for those whom they permitted—they may only wash according to the necessity for the Moed. And that is: one shirt, and anything similar to this. However, those garments of small children that they wrap them in, which are called "wicklen," and they urinate and defecate in them—these it is permitted to wash even four or five or more at one time, because one needs many of them at every hour, and it is impossible to set a limit and a measure for this. But for small children who wear shirts—there is a limit and a measure for this. And one is not permitted to wash more than this.
מיהו אפילו לאותם שהתירו – לא יכבסו רק כפי ההכרח למועד. והיינו: חלוק אחד, וכל כיוצא בזה. מיהו אותן בגדי הקטנים שמלפפין אותן בהן, שקורין וויקלע"ן, ומשתינין ומוציאין ריעי בהן – אלו מותר לכבס אפילו ארבעה וחמישה ויותר בפעם אחת, כי צריך לכמה מהם בכל שעה, ואי אפשר ליתן לזה גבול וקצבה. אך לקטנים שלובשים חלוקות – יש לזה גבול וקצבה. ואינו רשאי לכבס יותר מזה.
§ 9
One may bring vessels from the house of the artisan during the moed, specifically those that are for the needs of the moed, such as bolsters and pillows, bowls and flasks. However, vessels that are not for the needs of the moed, such as a plow, or wool from the house of the dyer – one may not bring them, since there is no need for this during the moed, and why should they exert themselves for nothing? Furthermore: people will say that he gave them to be repaired during the moed, and he repaired them during the moed. And this applies even in the same courtyard from house to house. And even if the artisan is a non-Jew, because people will say that the Israelite gave them to him during the moed to repair them (ibid. subsection 6). And if the artisan has nothing to eat – he gives him his wage, and leaves the vessels with him. And it is always permitted to give him his wage, even if the artisan is wealthy, but in a case where he has nothing to eat – he is obligated to give his wage. And despite all this, he shall not take them to his house. And if he does not trust him – he leaves them in a house adjacent to him. And if he fears lest they steal them from there – he moves them to another courtyard. And if there is no place at all, and he is forced to bring them to his house – he shall not bring them except in private, so that they do not suspect him. And if there is another place – even in private he shall not bring them, for however he does it in private, individuals will notice and suspect him.
מביאין כלים מבית האומן במועד, אותם שהן לצורך המועד, כמו כרים וכסתות, קערות וצלוחיות. אבל כלים שאינם לצורך המועד, כגון מחרישה, או צמר מבית הצבע – אין מביאין, כיון שאין לזה צורך במועד, ולמה יטרחו בחינם? ועוד: שיאמרו שנתן לתקנם במועד, ותקנם במועד. ואפילו באותה חצר מבית לבית. ואפילו אומן אינו יהודי, מפני שיאמרו שהישראל נתן לו במועד לתקנם (שם סעיף קטן ו). ואם אין לאומן מה לאכול – נותן לו שכרו, ומניח הכלים אצלו. ותמיד מותר ליתן לו שכרו, אפילו האומן עשיר, אלא דבאֵין לו מה יאכל – מוכרח ליתן שכרו. ועם כל זה לא יקח לביתו. ואם אינו מאמינו – מניחם בבית הסמוך לו. ואם חושש שמא יגנבום משם – מפנן לחצר אחרת. ואם אין שום מקום, ומוכרח להביאן לביתו – לא יביאם אלא בצינעא, כדי שלא יחשודו אותו. ואם יש מקום אחר – גם בצינעא לא יביא, דאיך שיעשה בצינעא ירגישו יחידים ויחשדוהו.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.