Orach Chaim › Siman 383

Siman 383

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
The Tur and the Shulchan Aruch wrote: "A kuthite who dwells with two Israelites and the kuthite is not in his house—he does not forbid, and they shall make an eruv and be permitted. If the kuthite comes on Shabbat—he forbids and the eruv is voided. However, they may rent from him on Shabbat and afterwards one shall nullify to his fellow, and the individual will be permitted. And all the more so if the kuthite died on Shabbat—that one shall nullify to his fellow, and the individual will be permitted" thus far their words, and their words require explanation.
כתבו הטור והש"ע: "כותי הדר עם שני ישראלים ואין הכותי בביתו - אינו אוסר, ויערבו ויהיו מותרים. בא הכותי בשבת - אוסר והעירוב בטל. ומיהו, יכולים לשכור ממנו בשבת ואחר כך יבטל אחד לחבירו, ויהיה היחיד מותר. וכל שכן אם מת הכותי בשבת - שיבטל אחד לחבירו, ויהיה היחיד מותר" עכ"ל, ודבריהם צריכים ביאור.
§ 2
And this is its explanation: that which they wrote, that when he is not in his house, he does not prohibit—this is only according to the opinion of the Tur at the beginning of siman 371. However, according to the Rambam there, he prohibits, because he is fit to come on Shabbat and nullify the eruv, unless he was further away than one day, as is written there. And that which they wrote, that after he comes the eruv is void—even though regarding ships that were permitted and then separated and returned to be tied together, the eruv returned to its original status, as is written in siman 362—this is because there it was fit to persist for the entire Shabbat, for they do not stand to be separated. But here, it was never fit to persist for the entire Shabbat, for since his intention was to come on Shabbat, it stood to be voided; and for this reason as well we do not say "since Shabbat was permitted, it remains permitted." And according to what I wrote in the previous siman, section 16, it works out well even without this reason; see there. And that which they wrote, that afterward one shall nullify to his fellow—behold, prior to the renting, nullification is forbidden, as is written in the previous siman, section 5. And that which they wrote, that the individual shall be permitted—even though in siman 380 it was explained that even the one who nullifies is permitted, yet this is an individual regarding many, for he becomes like a guest with them, and not an individual regarding an individual, as is written there. And if the one who nullified truly needs this, the one to whom it was nullified shall afterward nullify back to the previous nullifier, for we hold "one may nullify and return and nullify," as is written at the end of siman 381. And that which they wrote, that all the more so if he died on Shabbat—this is when they did not rent from him initially. But if they rented from him and he died on Shabbat, and they had an eruv but only through his death was the eruv voided, according to the "there is one who says" in the previous siman, section 18—nevertheless, they can rent from the heir (Taz), for the eruv was fit to persist for the entire Shabbat, as it was possible for him to live, and it is similar to a ship and not to a gentile coming on Shabbat (ibid.). However, according to what I wrote there, the eruv is not voided at all by his death; see there. Therefore, one must say that here we are dealing with a case where they did not rent from him, as I wrote. (See Magen Avraham at the end of subsection 1, and his words were not clear to me; see there and examine carefully.)
והכי פירושו, דזה שכתבו דכשאינו בביתו - אינו אוסר - זהו רק לדעת הטור בריש סימן שע"א. אבל להרמב"ם שם - אוסר, מפני שראוי לבא בשבת ולבטל העירוב, אלא אם כן היה רחוק יותר מיום אחד, כמ"ש שם. וזה שכתבו, דאחר שבא - העירוב בטל, אף על גב דבספינות שהותרו וחזרו ונתקשרו - חזר העירוב לקדמותו, כמ"ש בסימן שס"ב, זהו מפני שבשם היה ראוי להתקיים כל השבת, שהרי אין עומדין להפרד. אבל כאן מעולם לא היה ראוי להתקיים כל השבת, שהרי כיון שדעתו היה לבא בשבת - היה עומד להבטל, ומהך טעמא נמי לא אמרינן 'שבת הואיל והותרה - הותרה'. ולפי מ"ש בסימן הקודם סעיף ט"ז אתי שפיר גם בלא טעם זה ע"ש. וזה שכתבו, דאחר כך יבטל אחד לחבירו, הא קודם השכירות - אסור הביטול, כמ"ש בסימן הקודם סעיף ה'. וזה שכתבו, דהיחיד יהיה מותר, אף על גב דבסימן ש"פ נתבאר דגם המבטל מותר, אך זהו ביחיד לגבי רבים - דנעשה כאורח אצלם, ולא יחיד לגבי יחיד, כמ"ש שם. ואם באמת יצטרך המבטל לזה - יבטל אחר כך מי שביטלו לו להמבטל הקודם, דהא קיימא לן 'מבטלין וחוזרין ומבטלין', כמ"ש בסוף סימן שפ"א. וזה שכתבו, דכל שכן אם מת בשבת - זהו כשלא שכרו ממנו תחלה. אבל אם שכרו ממנו ומת בשבת, והיה להם עירוב רק במיתתו נתבטל העירוב, להיש מי שאומר בסימן הקודם סעיף י"ח - מכל מקום הרי יכולין לשכור מהיורש, (ט"ז) שהרי היה ראוי העירוב להתקיים כל השבת, שהרי אפשר היה לו לחיות, ודמי לספינה ולא לבא כותי בשבת. (שם)אמנם לפי מ"ש שם לא נתבטל העירוב כלל במיתתו ע"ש, ולכן צריך לומר דכאן מיירי שלא שכרו ממנו כמ"ש. (עיין מג"א ססק"א ולא נתבררו לי דבריו ע"ש ודו"ק)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.