Over balsam oil, which is a very precious oil and its growth is only in Eretz Yisrael, and for the honor of Eretz Yisrael they instituted over it a specific berakhah: "Who creates pleasant oil." And olive oil that one crushed or ground until because of this its fragrance began to waft—one recites over it "Who creates fragrant trees," for the olive is a tree. But other oils that do not grow on a tree, if their fragrance wafts from their own essence—their berakhah is "Who creates types of fragrance" and not "fragrant trees," for they are not from a tree. And if they placed types of fragrance in the oil because of which their fragrance wafts, like the anointing oil that was in the Mikdash, if they perfumed the oil with fragrant trees—one recites "Who creates fragrant trees," and if with fragrant herbs—one recites "Who creates fragrant herbs," for we follow the perfuming when the perfuming remains there in the oil, and if there were trees and fragrances in it—one recites "Who creates types of fragrance." And if one strained it and removed the fragrances from it, some say that one recites over it "Who creates pleasant oil" just as over balsam, because the oil became pleasant through this, and some say that one does not recite a berakhah over it at all, because this pleasantness is not from it but rather it absorbed from another thing and it is like a fragrance that has no source and one does not recite a berakhah over it, and it is like the incense of vessels that will be explained in siman 217 that one does not recite a berakhah over it for a reason similar to this, see there. And since it is a doubt, it is proper to be careful not to smell it, and if he smelled it he does not recite a berakhah, for a doubt regarding berakhot is to be lenient. And there is one who says that he recites "Who creates types of fragrance" (Bach), for they are not similar to incensed vessels which did not absorb the fragrance from the essence of the perfume, and here there is only a doubt regarding the berakhah and "Who creates types of fragrance" exempts everything (ibid.), and there are facets to here and to there (see Magen Avraham subsection 13, and the Taz in siman 217 subsection 2 wrote not to recite a berakhah, see there).
על שמן אפרסמון שהוא שמן יקר מאוד וגידולו רק בארץ ישראל, ולכבוד ארץ ישראל תיקנו עליו ברכה מיוחדת: 'בורא שמן ערב'. ושמן זית שכתשו או טחנו עד שמפני זה חזר להיות ריחו נודף - מברך עליו 'בורא עצי בשמים', שהרי הזית הוא עץ. אבל שארי שמנים שאינם גד[י]לים על העץ, אם ריחם נודף מעצמותם - ברכתן 'בורא מיני בשמים' ולא 'עצי בשמים', שהרי אינם מעץ. ואם נתנו בהשמן מיני בשמים שמפני זה ריחם נודף, כמו שמן המשחה שהיה במקדש, אם בישמו השמן בעצי בשמים - מברך 'בורא עצי בשמים', ואם בעשבי בשמים - מברך 'בורא עשבי בשמים', דהולכין אחר הבישום כשהבישום נשאר שם בהשמן, ואם היו בו עצים ובשמים - מברך 'בורא מיני בשמים'. ואם סיננו והוציא ממנו הבשמים, יש אומרים שמברכין עליו 'בורא שמן ערב' כמו על אפרסמון, מפני שהשמן נעשה ערב בזה, ויש אומרים שאין מברכין עליו כלל, מפני שאין עריבות זו ממנו אלא שקלט מדבר אחר והוה כריח שאין לו עיקר ואין מברכין עליו, והוה כמוגמר של כלים שיתבאר בסימן רי"ז שאין מברכין עליו כעין טעם זה ע"ש. וכיון שספק הוא נכון ליזהר מלהריח בו, ואם הריח אינו מברך, דספק ברכות להקל. ויש מי שאומר שמברך 'בורא מיני בשמים' (ב"ח), שאינם דומים לכלים מוגמרים שלא קלטו הריח מעיקר הבושם, וכאן יש רק ספק על הברכה ו'בורא מיני בשמים' פוטר את הכל (שם), ויש פנים לכאן ולכאן (עיין מג"א סקי"ג, והט"ז בסימן רי"ז סק"ב כתב שלא לברך ע"ש).