He further wrote in section 5: "Turnip when it is raw—one recites over it 'she-hakol', and if it is cooked or pickled in vinegar or in mustard—'borei peri ha-adamah'." Thus far his words. And even if one cooked it with meat, one recites 'ha-adamah' since the turnip is the primary element, and it is not similar to garlic and leeks mentioned in section 4, and it is like the nut mentioned in siman 202. And know that they wrote that over radishes and carrots, when eating them raw, one recites 'she-hakol' (Taz, subsection 1), but according to what is known to us, over radishes one must recite 'ha-adamah', for their primary consumption is raw and they are very good for eating (and so it appears in Magen Avraham, subsection 9). And over sesame seeds one recites 'borei peri ha-adamah' even if one ground them, since that is the way of their enjoyment (Sha'arei Teshuvah, subsection 7 in the name of Eliyah Rabbah). And there is one who says that if one ground them, one recites 'she-hakol' (Magen Avraham ibid.), but the first opinion appears primary. And so too over buckwheat groats, even if one crushed them—one recites 'ha-adamah' for their primary consumption is such, and there are those who err to recite 'she-hakol', and it is an error (Sha'arei Teshuvah ibid.). And even when they cook them in water, which they call krupnik or soup, if there is much buckwheat in them—one also recites 'borei peri ha-adamah', but if the water is the majority and the buckwheat is a minority—one recites 'she-hakol'. But regarding groats from the five species, such as barley, oats, or pearl-barley—their blessing is always 'borei minei mezonot', and it will be explained in siman 208 with the help of Heaven.
עוד כתב בסעיף ה': "הלפת כשהוא חי - מברך עליו 'שהכל', ואם הוא מבושל או כבוש בחומץ או בחרדל - 'בורא פרי האדמה' עכ"ל. ואפילו בשלו עם בשר מברך 'האדמה' כיון דהעיקר הוא הלפת, ואינו דומה לתומי וכרתי שבסעיף ד', והוי כאגוז שבסימן ר"ב. ודע שכתבו דריבי"ן ומערי"ן כשאוכלן חיין מברך 'שהכל' (ט"ז סק"א), וכפי הידוע אצלינו על ריבי"ן צריך לברך 'האדמה', דעיקר אכילתן חיים וטובים מאוד לאכילה (וכ"מ במג"א סק"ט). ועל שומשמין מברך 'בורא פרי האדמה' אפילו טחנן, כיון שדרך הנאתן בכך (ש"ת סק"ז בשם אע"ז). ויש מי שאומר דבטחנן מברך 'שהכל' (מג"א שם), ונראה עיקר כדעה ראשונה. וכן על רעטשענ"א קס"א אפילו, ריסקן - מברך 'האדמה' שעיקר אכילתן בכך, ויש טועין לברך 'שהכל' וטעות הוא (ש"ת שם). ואפילו כשמבשלים במים שקורין קרופני"ק או זופ"א, אם יש בהם הרבה רעצק"א - גם כן מברך 'בורא פרי האדמה', אך אם המים הם הרוב והרעצק"א מעט - מברך 'שהכל'. אבל בגוריפינ"ס שמחמשת המינים כמו גערסטנ"א האבערנ"א פערי"ל גרויפי"ן - תמיד ברכתן 'בורא מיני מזונות', ויתבאר בסימן ר"ח בסייעתא דשמיא.