Over things whose growth is not from the ground, such as the meat of domestic animals, wild animals, and fowl, fish, eggs, milk, and cheese—one recites the blessing "she-ha-kol nihyeh bi-dvaro," which is a general blessing over all things in the world. And even though all living creatures are nourished from the ground, nevertheless, their growth is not from the ground (see Eruvin 27b). And it must be understood why they changed the phrasing in the blessing of "she-ha-kol," for it should have said: "borei kol bi-dvaro," and just as we say: "borei minei mezonot," "borei peri ha-etz," "peri ha-adamah," so too we should have said here as well the phrasing "borei kol bi-dvaro." And it appears that the term "creation" [beri'ah] is only applicable to something that is renewed every year, such as grain and fruits, for the term "creation" refers to renewal, as in "In the beginning G-d created [bara]." But anything that is permanent, such as living creatures and water and the like, the term "creation" is not applicable to them, but rather the term "existence" [havayah], meaning to say "He spoke and it was," and this is why we say "she-ha-kol nihyeh bi-dvaro." And "nihyeh" is with a segol under the yod, which is the present tense, and not with a kamatz, which is the past tense, for in all blessings we employ the intermediate form which includes the past and the future, because His supervision, may He be blessed, is constant without a moment's interruption, as I wrote in siman 167, section 7; see there.
על דברים שאין גידולן מן הארץ, כגון בשר בהמה חיה ועוף דגים ביצים חלב גבינה - מברך 'שהכל נהיה בדברו', שהיא ברכה כללית על כל הדברים שבעולם. ואף על גב דכל הבעלי חיים נזונין מן הקרקע, מכל מקום אין גידולן מן הארץ (עיין עירובין כ"ז:). ויש להבין למה שינו הלשון בברכת 'שהכל', והוה ליה לומר: 'בורא כל בדברו', וכמו שאומרים: 'בורא מיני מזונות', 'בורא פרי העץ', 'פרי האדמה', כמו כן היה לנו לומר גם כאן לשון 'בורא כל בדברו'. ונראה דלשון 'בריאה' אינו נופל רק על דבר שמתחדש בכל שנה, כמו תבואה ופירות, דלשון 'בריאה' הוא על ההתחדשות, כמו 'בראשית ברא אלקים'. אבל כל דבר שהוא תמידיות, כמו בעלי חיים ומים וכיוצא בהם, אינו נופל עליהם לשון בריאה אלא לשון הויה, כלומר 'הוא אמר ויהי', וזהו שאומרים 'שהכל נהיה בדברו'. ונהיה היו"ד בסגו"ל שהוא לשון הוה, ולא בקמ"ץ שהוא לשון עבר, דכל הברכות אנו תופסין לשון בינוני הכולל העבר והעתיד, מפני שהשגחתו יתברך היא תמידית בלי הפסק רגע, וכמ"ש בסימן קס"ז סעיף ז' ע"ש.