An incident occurred where someone deposited money with his fellow, and the shomer gave them to his mother, and she hid them but did not bury them in the ground, and they were stolen. He was a shomer chinam, and the sages said that the shomer is not liable to pay, for anyone who deposits, he deposits with the understanding of the members of the household, and he indeed handed them to his mother. And even though he did not tell her that they were deposit money so that she should be careful with them, this is not a pposhea, as he can say that he thought if he did not tell her they belonged to others, and she would think they were his, she would be even more careful. And specifically a shomer chinam is exempt, but if he were a shomer sachar, he would be liable even if they were taken from her by an ones, for regarding a shomer sachar it is peshiah in that he did not inform her that it is a deposit; and he takes a wage, and it is a case of "its beginning was with peshiah," and the ones might not have occurred if not for the peshiah [so it must be said in the intent of the Nimukei Yosef cited in the Shach, subsection 33]. And the sages said that his mother is also not liable to pay, for he did not tell her they were a deposit, and since she thought they belonged to her son, she is not a poshea in that she did not bury them in the ground, for she thought her son needed the money for business, as she knew he was accustomed to doing business, and therefore she hid them in her chest to be ready when he required them [Sma]. And the depositor cannot make her swear that the son did not tell her they were a deposit, for this is a claim of shema, as he does not know if the son told her or not, and she is not his shomeret such that she would be liable for an oath on a claim of shema. However, she is only exempt from this oath when there are witnesses to the theft, but if she must swear regarding the theft—where it is necessary to make her swear even on a shema according to the law of shomrim, since in any case she is the shomeret of the money—he can make her swear this oath as well by means of gilgul [Shach]. And even though for a claim of shema one does not administer an oath even through gilgul without a basis for the matter, as written in siman 94, nevertheless, regarding the oath of shomrim, where the essence of their oath is on a shema, one may apply gilgul even in such a case [Netivot HaMishpat]. And similarly, if the son claims with certainty that he told her it was a deposit, she must swear a shevat hesset against the claim of the son [Shach]. And the sages ruled that the shomer shall swear that those very coins he handed to his mother, and his mother shall swear that she hid them in a guarded place such as a chest and they were stolen; only if she had known it was a deposit would she have been obligated to bury them in the ground according to the time of the Gemara. And if she brings witnesses to the theft, she is exempt from the oath, and then both of them are exempt. And when she swears regarding the theft, she must also swear that she placed them in a guarded place, only that she did not bury them in the ground, for if not so, perhaps she did not guard them at all and would be liable to her son, and he would pay the depositor; and even if they were taken from her by an ones, she is liable when she did not guard them at all, for it is "its beginning was with peshiah." And know that according to our time, when one does not bury money in the ground, you do not find this law at all, for either way: if she guarded them in a place where they are accustomed to guard their money, she is exempt even as a deposit, and if not, she is liable even when she thinks they belong to her son. And even for the time of the Gemara, it is only regarding money or an object that is not distinct, but regarding a distinct object, his mother swears that "this object my son handed to me and I guarded it properly and it was stolen or taken by an ones," and then we do not require the oath of the first one [it appears to me].
מעשה באחד שהפקיד מעות אצל חבירו ונתנם השומר לאמו והחביאה אותם ולא טמנתם בקרקע ונגנבו והוא היה ש"ח ואמרו חכמים דאין השומר חייב לשלם דהרי כל המפקיד ע"ד בני ביתו הוא מפקיד והרי מסרם לאמו ואף שלא אמר לה שהם מעות פקדון שתזהרי בהם אין זה פושע שיכול לומר שסבר שאם לא יגיד לה שהם של אחרים ותסבור ששלו הם תזהר ביותר ודוקא ש"ח פטור אבל אם היה ש"ש חייב אף כשנאנסו מידה דלגבי ש"ש פשיעה היא במה שלא הודיע לה שהוא פקדון ונוטל שכר והוה תחלתו בפשיעה והאונס יכול להיות שלא היה נארע אם לא הפשיעה [כצ"ל בכוונת הנמק"י שבש"ך סקל"ג] ואמרו חכמים דגם אמו אינה חייבת לשלם שהרי לא אמר לה שהם פקדון וכיון שסברה ששל בנה הם אינה פושעת במה שלא טמנתם בקרקע דסברה שבנה צריך המעות לעסק שידעה שהוא רגיל לעשות עסקים ולכן הטמינתם בארגז שלה להיותם מוכנים כשידרשם [סמ"ע] ואין המפקיד יכול להשביעה שהבן לא אמר לה שהם פקדון שהרי זהו טענת שמא שהרי אינו יודע אם הבן אמר לה אם לאו והיא אינה שומרת שלו שתתחייב שבועה על טענת שמא אמנם אינה פטורה משבועה זו אלא כשיש עדים על הגניבה אבל אם היא צריכה לישבע על הגניבה דבזה בהכרח להשביעה גם בשמא כדין השומרין דהא עכ"פ היא שומרת הממון יכול להשביעה גם שבועה זו ע"י גלגול [ש"ך] ואף על גב דטענת שמא אין משביעין גם בגלגול בלא רגלים לדבר כמ"ש בסימן צ"ד מ"מ בשבועת שומרים שעיקר שבועתם הוא בשמא מגלגלין גם בכה"ג [נה"מ] וכן אם הבן טוען ברי שאמר לה שפקדון הוא צריכה לישבע היסת נגד טענת הבן [ש"ך] ופסקו חכמים שהשומר ישבע שאותם המעות עצמן מסר לאמו ואמו תשבע שהחביאה אותם במקום משומר כמו בארגז ונגנבו רק אם היתה יודעת שזהו פקדון היתה מחוייבת להטמינם בקרקע לפי זמן הגמ' ואם תביא עדים על הגניבה פטורה משבועה ואז נפטרים שניהם וכשתשבע על הגניבה צריכה לישבע ג"כ שנתנם במקום המשומר אלא שלא טמנתם בקרקע דאל"כ שמא לא שמרתם כלל וחייבת לבנה והוא ישלם להמפקיד ואפילו נאנסו מידה חייבת כשלא שמרתם כלל דהוה תחלתו בפשיעה ודע דלפי זמנינו שאין טומנים מעות בקרקע לא משכחת לה להאי דינא כלל דממ"נ אם שמרה במקום שדרכם לשמור מעותיהם פטור גם כפקדון ואם לאו חייבת אף כשסבורה ששל בנה הם וגם לזמן הגם' אינו אלא במעות או בחפץ שאינו מסוים אבל בחפץ מסוים נשבעת אמו שחפץ זה מסר לי בני ושמרתיו כראוי ונגנב או נאנס ואז אין אנו צריכין לשבועתו של הראשון [נ"ל]: