Choshen Mishpat › Siman 289

Siman 289

Choshen Mishpat · חושן משפט
Adult and minor brothers who wish to divide, how they shall divide; and it contains 7 seifim]:אחים גדולים וקטנים ורוצים לחלוק איך יחלוקו ובו ז' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
One who left behind adult and minor orphans, and the adults request to divide the property so that their portion will be in their hands and they may guard it and work it, it is not within the power of the beit din to prevent them from dividing until the minors grow up. Rather, the beit din appoints an apotropus for the minors and they select a choice portion for them, so that the adults will not defraud them, such that the portion of the minors will be as choice as the portion of the adults. And in a place where there is any doubt, the adults will automatically be forced to yield to the minors, as they are not capable of waiving rights [Ran, beginning of the second chapter of Kiddushin]. And it is not that the apotropus himself shall divide based on his assessment and understanding alone, but rather based on the assessment of the beit din. And the reason they need an apotropus at the time of the division is so that he may turn over the merits of the minors, which is not appropriate for the beit din to do, so that they do not appear like legal advocates [ibid.]. And some say that they must also cast lots; first they shall assess and make equal portions, and afterwards they shall cast lots. And with this we are certain that they will not do injustice to the minors, and what burden is it to cast lots [Tosafot].
מי שהניח יתומים גדולים וקטנים ומבקשים הגדולים לחלוק בהנכסים כדי שיהא חלקם בידם וישמרוהו ויעבדוהו אין ביד ב"ד למנעם מחלוקה עד שיגדלו הקטנים אלא ב"ד מעמידין אפוטרופוס להקטנים ובוררין להם חלק יפה שהגדולים לא יאנו אותם שיהיה חלק הקטנים יפה כמו חלק הגדולים ובמקום שיהיה איזה ספק ממילא יוכרחו הגדולים לוותר להקטנים דלאו בני מחילה נינהו [ר"ן רפ"ב דקדושין] ולא שהאפוטרופוס עצמו יחלוק ע"פ שומתו והבנתו בלבד אלא ע"פ שומת ב"ד ומה שצריכין לאפוטרופוס בעת החלוקה כדי שיהפך בזכות הקטנים מה שלב"ד אין ראוי לעשות שלא יתראו כעורכי הדיינים [שם] וי"א דצריכין גם להטיל גורל ובתחלה ישומו ויעשו חלקים שוים ואח"כ יטילו גורל ובזה אנו בטוחים שלא יעשו עול להקטנים ואיזו טירחא היא להטיל גורל [תוס']:
§ 2
And if the minors grew up, they cannot protest and nullify the division, for they divided for them according to a beit din. And even if they say when they grow up that the portion in the other direction was better for them because they have an adjacent field there, and similarly there are several matters regarding which they could challenge even when there is a lottery, such as regarding windows and ladders and the like, nevertheless, the power of a beit din is sufficient not to nullify the division. Our Sages, of blessed memory, learned this from the division of the Land of Israel, as it is said: "These are the names of the men who shall divide the land for you as an inheritance, etc. And you shall take one prince of every tribe to divide the land for inheritance." And there were many minors among those who entered the Land who had a portion in the Land of Israel which they inherited from their fathers, and the princes were their guardians, and they could not challenge afterward since they acted according to a beit din and according to a lottery.
ואם הגדילו הקטנים אין יכולין למחות ולבטל החלוקה שהרי ע"פ ב"ד חלקו להם ואף אם יאמרו כשיגדילו דהחלק שברוח האחר היה יפה להם מפני שיש להם שדה סמוכה שם וכן יש כמה ענינים שביכלתם לערער אף כשיהיה גורל כמו בחלונות וסולמות וכיוצא בהן מ"מ כח ב"ד יפה שלא לבטל החלוקה וחז"ל למדו זה מחלוקת א"י שנאמר אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ וגו' ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחול את הארץ וכמה קטנים היו בבאי הארץ שהיה להם חלק בא"י מה שירשו מאבותם והיו הנשיאים האפוטרופסים שלהם ולא יכלו לערער אח"כ כיון שעשו ע"פ ב"ד וע"פ גורל:
§ 3
In what case are these words said? When the beit din did not err in the appraisal. But if they erred in the appraisal and decreased by a sixth or increased by a sixth, they can protest and they divide another division when they grow up, for in a place where they erred in the appraisal, we do not say "the power of the beit din is superior" [Gemara]. And even though generally, even regarding movable property, a sixth acquires and one returns the ona'ah, and regarding lands there is no ona'ah at all, as I wrote in siman 227, nevertheless regarding orphans they were more stringent, as I wrote in siman 109. But in less than a sixth they cannot protest, for it is no worse than movable property where there is waiver in less than a sixth. And there is one who wishes to say that even in less than a sixth they can protest [Ran], but most of the poskim agreed that specifically in a sixth can they nullify the division.
בד"א כשהב"ד לא טעו בהשומא אבל אם טעו בהשומא ופחתו שתות או הותירו שתות יכולים למחות וחולקים חלוקה אחרת כשיגדילו דבמקום שטעו בשומא לא אמרינן כח ב"ד יפה [גמ'] ואף על גב דבעלמא גם במטלטלין שתות קנה ומחזיר אונאה ובקרקעות אין אונאה כלל כמ"ש בסי' רכ"ז מ"מ ביתומים החמירו כמ"ש בסי' ק"ט אבל בפחות משתות אין יכולים למחות דלא גרע ממטלטלין דהוי מחילה בפחות משתות ויש מי שרוצה לומר דאפילו בפחות משתות יכולים למחות [ר"ן] אבל רוב הפוסקים הסכימו דדוקא בשתות יכולין לבטל החלוקה:
§ 4
Some say that a beit din has no authority to divide a matter to which "gud o igud" applies, for this is like a sale, and an apotropus is not permitted to sell their property, as will be explained in siman 290. And even though it is done by the authority of a beit din, nevertheless, the primary actor is the apotropus; and furthermore, perhaps they will contest this when they grow up [Taz]. Therefore, in such a matter, it is necessary to leave it until they grow up. But there are those who disagree on this and hold that an apotropus has power in this, for this is not a literal sale, and especially since the assessment is done by the authority of a beit din. For every apotropus, even when the father of the orphans appointed him in his lifetime, cannot divide without a beit din unless he was explicitly appointed for that purpose to do everything himself. And the same applies in every place where they appoint an apotropus for the property of orphans; nevertheless, they shall do everything by the authority of a beit din [Ran ibid.]. And when a beit din sees that there is a benefit for the orphans in the "gud o igud," even according to the first opinion, the apotropus may act [Netivot HaMishpat].
י"א דאין רשות לב"ד לחלוק בדבר ששייך בו גוד או איגוד דזהו כמו מכירה ואין האפוטרופוס רשאי למכור נכסיהם כמו שיתבאר בסי' ר"ץ ואף על גב דע"פ ב"ד נעשה מ"מ עיקר העושה הוא האפוטרופוס ועוד דשמא יערערו על זה כשיגדילו [ט"ז] ולכן בדבר כזה בהכרח להניחה עד שיגדלו אבל יש חולקין בזה וס"ל דיש לאפוטרופוס כח בזה דאין זה מכירה ממש ובפרט שהשומא נעשית ע"פ ב"ד דכל אפוטרופוס אף כשמינה אותו אבי היתומים בחייו אינו יכול לחלוק בלי ב"ד אא"כ נתמנה בפירוש לכך שיעשה הכל בעצמו וה"ה בכל מקום שמעמידין אפוטרופוס לנכסי יתומים מ"מ יעשו הכל ע"פ ב"ד [ר"ן שם] וכשב"ד רואים שיש טובת היתומים בהגוד או איגוד אפילו לדעה ראשונה יכול האפוטרופוס לעשות [נה"מ]:
§ 5
If the brothers were all minors, one does not divide for them until they grow up, for why should they divide? For even afterwards they would need to appoint an apotropus; let them appoint him now and all the properties shall remain in his hand until they grow up. But if it appears to the beit din that there is a benefit in them dividing now, the authority is in their hands. And whenever the minors have reached thirteen years of age, they may divide by themselves. And even though for the sale of land we do not allow them until they are twenty years of age, as written in siman 235, nevertheless for dividing they are able, for division is not like a sale. And even though we hold regarding the matter of ona'ah that brothers who divided are like purchasers, as written in siman 227, and in the Gemara there is one who holds that for several matters they are like purchasers, nevertheless they are not actual purchasers. And that which they forbade them to sell until twenty years of age is only rabbinic; therefore the sages did not see fit to delay the division until twenty years [and the difficulty of the Gra is settled]. And even in gud o igud they have authority since they are adults. And also there is no need to check if they brought two hairs, for presumably once they reached the years they brought signs. And even though regarding chalitzah we are stringent, as written in Even HaEzer siman 169, nevertheless in the division of money we do not have to concern ourselves with this. And when there were daughters inheriting, once they reached twelve years of age, which is the time of their adulthood, they may divide.
היו האחים כולם קטנים אין חולקין להם עד שיגדלו דלמה יחלוקו הלא גם אח"כ צריכין למנות אפוטרופוס ימנו אותו עתה ויעמדו כל הנכסים בידו עד שיגדלו ואם נראה לב"ד תועלת במה שיחלוקו עתה הרשות בידם וכל שהגיעו הקטנים לי"ג שנה יכולים לחלוק בעצמם ואף על גב דלמכירת קרקע אין מניחים אותם עד שיהיו בני ך' שנה כמ"ש בסי' רל"ה מ"מ לחלוק יכולים דחלוקה לא הוי כמכר ואף על גב דקיי"ל לענין אונאה דאחין שחלקו הרי הם כלקוחות כמ"ש בסי' רכ"ז ובגמ' יש מי שסובר דלכמה דברים כלקוחות הם מ"מ אינם לקוחות ממש וזה שאסרום למכור עד בן ך' שנה אינו אלא מדרבנן לפיכך לא ראו חכמים לעכב החלוקה עד ך' שנה [ומיושב קושית הגר"א] ואף בגוד או איגוד יש להם רשות כיון שהם גדולים וגם א"צ לבדוק אם הביאו שתי שערות דמסתמא כיון שהגיעו לשנים הביאו סימנים ואף על גב שבחליצה מחמרינן כמ"ש באה"ע סי' קס"ט מ"מ בחלוקת ממון אין לנו לחשוש בזה וכשהיו בנות יורשות כיון שהגיעו לי"ב שנה שזהו זמן גדלותן יכולין לחלוק:
§ 6
One who died and some of the heirs snatched objects and money from the property of their benefactor before his burial without a division, and some of them did not take, and there is in the hand of another man from the property of the deceased, and the relatives came to request of him that he give what is in his hand for the needs of burial, and the heirs who did not take prevent this by saying that if they take from this for his burial, there will not remain before them their portion of the inheritance and it will be difficult for them to extract their portion from the hand of those who snatched, and their desire is that each one of the heirs shall give toward the expenses of burial according to his portion—the Rosh, of blessed memory, ruled that the law is with them, and they shall come to an accounting, and each one of the heirs shall give his portion that is incumbent upon him. And even though through this there will be a slight delay in the burial of the deceased, nevertheless we must be concerned for the loss of some of the heirs. Also, creditors can delay the burial slightly if through this they will collect their debts, and in a manner where after the burial it would be difficult to collect them; and on the contrary, it is a merit for the deceased that his debts be paid.
מי שמת ומקצת יורשים חטפו חפצים ומעות מנכסי מורישם קודם קבורתו בלא חלוקה וקצתם לא לקחו ויש ביד איש אחר מנכסי המת ובאו הקרובים לבקש ממנו שיתן מה שבידו לצרכי קבורה והיורשים שלא לקחו מעכבים בזה באמרם שאם יקחו מזה לקבורתו לא ישאר לפניהם חלק ירושתם ויהיה קשה להם להוציא חלקם מיד החוטפים ורצונם שכל אחד מהיורשים יתן על הוצאות קבורה כפי חלקו פסק הרא"ש ז"ל דהדין עמהם ויבואו לחשבון וכל אחד מהיורשים יתן חלקו המגיע עליו ואף שע"י זה יהיה קצת איחור בקבורת המת מ"מ יש לנו לחוש לפסידא דקצת יורשים גם בעלי חובות יכולים לעכב את הקבורה קצת אם ע"י זה יגבו החובות שלהם ובאופן שאחר הקבורה יהיה קשה לגבותם ואדרבה זכות הוא להמת שישלמו חובותיו:
§ 7
If all the brothers were not present here, and those who are here seek to divide, or if they divided and a brother or a creditor came and took the portion of one of them, it has been explained at the end of siman 174. And there it was explained that sometimes the adults take and the minors lose. And if one of the brothers entered into a craft, or became ill, or wants to go to study, it has been explained in siman 177. And if one of the brothers had documents issued in his name and says "they are mine," it has been explained in siman 62.
אם לא היו כאן כל האחים ואותן שבכאן מבקשים לחלוק או שחלקו ובא אח או בעל חוב ונטל חלקו של אחד מהם נתבאר בס"ס קע"ד ושם נתבאר דלפעמים נוטלים הגדולים והקטנים מפסידים ואחד מהאחים שירד לאומנות או חלה או רוצה לילך ללמוד נתבאר בסי' קע"ז ואחד מהאחים שהיו שטרות יוצאים על שמו ואומר שלי הם נתבאר בסי' ס"ב:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.