Choshen Mishpat › Siman 282

Siman 282

Choshen Mishpat · חושן משפט
Regarding not transferring an inheritance, containing four seifim]:שלא להעביר נחלה ובו ד' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
Even though a person is able to give his property as a gift to whomever he wishes, as was written in the previous siman, nevertheless one should not do so. And thus the sages taught [Bava Batra 133b]: One who writes over his property to others and leaves out his sons, what he has done is done, but the spirit of the sages is not pleased with him. And furthermore, one of the sages said to his student: Do not be present during the transfer of an inheritance, even from a bad son to a good son, and certainly from a son to a daughter. And its explanation is that he should not have a hand in this with a man who wishes to do so. And regarding one who does so, it is said of him: "and their iniquities shall be upon their bones" [Yerushalmi Bava Batra chapter 8, halacha 6]. And even if the son follows an improper path, the father should not take his portion from him, for perhaps good offspring will come from him. And our sages, of blessed memory, said: A person should not differentiate a son among the sons, and the tunic of many colors proves it, as his brothers became jealous of him.
אע"פ שיכול אדם ליתן נכסיו במתנה למי שירצה כמ"ש בסי' הקודם מ"מ אין לעשות כן וכך שנו חכמים [ב"ב קל"ג:] הכותב נכסיו לאחרים והניח את בניו מה שעשה עשוי אלא שאין רוח חכמים נוחה הימנו ועוד אמר אחד מן החכמים לתלמידו לא תיהוי בעבורי אחסנתא אפילו מברא בישא לברא טבא וכ"ש מברא לברתא ופירושו שלא יהיה לו יד בזה באיש שירצה לעשות כן ומי שעושה כן עליו נאמר ותהי עונותם על עצמותם [ירושלמי ב"ב פ"ח הל' ו'] ואפילו הבן הולך בדרך לא ישרה אין להאב ליטול חלקו ממנו ואולי יצא ממנו זרע טוב ואמרו חז"ל אל ישנה אדם בן בין הבנים וכתונת פסים יוכיח שקנאו בו אחיו:
§ 2
This is the wording of the Rambam and the Shulchan Aruch: Anyone who gives his property to others and leaves out the heirs, even though the heirs do not behave properly toward him, the spirit of the sages finds no pleasure in him, yet the others acquire everything he gave to them. It is a measure of piety not to testify in a will in which the inheritance is transferred from the heir, even from a son who does not behave properly to his brother who is a scholar and behaves properly. Thus far their words. And it appears that even if he also leaves a small amount for his sons to fulfill the Torah commandment of inheritance, one should also not do so, for it is the will of Hashem, may He be blessed, that sons should inherit from their fathers and not give them to others [and so it appears in Ketubot 53a].
וז"ל הרמב"ם והש"ע כל הנותן נכסיו לאחרים והניח היורשים אע"פ שאין היורשים נוהגים בו כשורה אין רוח חכמים נוחה הימנו וזכו האחרים בכל מה שנתן להם ומדת חסידות שלא להעיד בצוואה שמעבירין בה הירושה מהיורש אפילו מבן שאינו נוהג כשורה לאחיו חכם ונוהג כשורה עכ"ל ונראה דאפילו גם מניח מעט לבניו לקיים נחלה דאורייתא ג"כ אין לעשות כן דרצון ה' יתברך הוא שהבנים יירשו אבותיהם ולא יתנום לאחרים [וכ"מ בכתובות נ"ג.]:
§ 3
And there is reason to doubt whether the Torah was particular only regarding sons that one should not transfer their inheritance, or also regarding other heirs when he has no sons. From the wording of the Mishnah and the Gemara that we brought in section 1, it implies that the concern is regarding sons. However, from the wording of the Rambam and the Shulchan Aruch that we brought, it is clear that the law is the same for all heirs. And so wrote the Mordechai [Chapter 9 of Bava Batra] that there is no difference between a son and other heirs, and the Shas spoke of the common case, as usually a person has sons and they inherit him. Nevertheless, it is possible to say that regarding other heirs, if he wants to transfer all his property, one should not do so because he is uprooting a Torah inheritance; but if he wants to also leave the heirs a portion, there is no concern in this. But regarding sons, even in this there is a concern, and he must give them all that he has, and portion for portion to all of them equally, aside from what he wants to give to eternal tzedakah for the merit of his soul and to his poor relatives, for this is certainly proper for a wealthy man to do, and such is the custom of the world. But to others he should not give from his inheritance, and the main part of his estate he should give to his sons [and that which the Rambam changed the wording of the Mishnah is well-settled, and observe carefully].
ויש להסתפק אם רק בבנים קפדה התורה שלא להעביר נחלתן או גם בשארי יורשים כשאין לו בנים ומלשון המשנה והגמ' שהבאנו בסעיף א' משמע דהקפידה הוא בבנים אבל מלשון הרמב"ם והש"ע שהבאנו מבואר דבכל היורשים הדין כן וכ"כ במרדכי [פ"ט דב":] שאין חילוק בין בן לשארי יורשים והש"ס אורחא דמלתא נקט דבסתמא יש לאדם בנים והם יורשים אותו ומ"מ אפשר לומר דבשארי יורשים אם רוצה להעביר כל נכסיו אין לעשות כן משום דקא עקר נחלה דאורייתא אבל אם רוצה להניח גם להיורשים חלק אין קפידא בזה ובבנים גם בזה יש קפידא וצריך ליתן להם כל אשר יש לו וחלק כחלק לכולם בשוה לבד מה שרוצה ליתן לצדקה עולמית לזכות נשמתו ולקרוביו העניים דזהו ודאי שראוי לעשיר לעשות כן וכן מנהג העולם אבל לאחרים לא יתן מנחלתו ועיקר עזבונו יתן לבניו [וא"ש מה ששינה הרמב"ם לשון המשנה ודוק]:
§ 4
Our teacher, the Rema, wrote: One who commanded to do with his property the best that can be done, they shall give it to his heirs, for there is no better than this. Thus far his words. And as he wrote in siman 252. And the reason is that behold, the Torah granted it to them, and this is better even than consecrating them [Sma]. And there is a proof for this from the Gemara [from Yosef ben Yoezer in Bava Batra ibid.]. However, if it is known that his entire statement was explicitly because he did not want his heirs to inherit, certainly if this is land, or even movables and money that he did not give to a third party to acquire them to do as he wished—the best that can be done—the heirs automatically acquired them by law, for immediately upon death his heirs acquired them. But when he delivered them into the hand of a third party to acquire them, it is possible that the third party must not violate his intent, and it requires further study for the law.
וכתב רבינו הרמ"א מי שצוה לעשות בנכסיו הטוב שאפשר לעשות יתנוהו ליורשיו כי אין טוב מזה עכ"ל וכמ"ש בסי' רנ"ב והטעם דהרי התורה זיכתה להם וזהו יותר טוב אפילו מלהקדישן [סמ"ע] וראיה יש לזה מגמ' [מיוסף בן יועזר בב"ב שם] אמנם אם ידוע שכל אמירתו היתה מפורש מפני שלא רצה להוריש ליורשיו ודאי אם זהו קרקע או אפילו מטלטלין ומעות שלא נתנם לשליש שיזכה בהם לעשות כרצונו הטוב שאפשר לעשות ממילא דזכו בהם היורשים מדינא דמיד כשמת זכו יורשיו אבל כשמסרם ליד שליש לזכות בהם אפשר דאין לו להשליש לעבור על דעתו וצ"ע לדינא:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.