Choshen Mishpat › Siman 170

Siman 170

Choshen Mishpat · חושן משפט
Gardens supplied by one spring, containing 2 seifim]:גינות המסתפקות ממעיין אחד ובו ב' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
Five gardens that are supplied by one spring and the spring became damaged, all are obligated to repair with the upper one, because as long as the flow of water is not repaired in the upper one, it cannot come below; it follows that the repair of the upper one is necessary for the one below it. However, the repair of the lower one is not necessary for the upper one, and on the contrary, if they were not repaired, the water would remain for the upper one. Therefore, every lower one assists the one above it, and the upper one does not assist the lower one. According to this, the lowest one assists everyone and repairs for itself its own portion without assistance from others, and the uppermost one does not assist others at all, and even for its own portion everyone assists it. And in a drainage pipe for waste water, it is the opposite, as I wrote in siman 161.
חמש גינות המסתפקות ממעיין אחד ונתקלקל המעיין כולם מחוייבים לתקן עם העליונה מפני שכל זמן שמרוצת המים לא נתקן בהעליונה לא יוכלו לבא למטה ונמצא שתקון העליונה דרושה להתחתונה ממנה אבל תקון התחתונה איננה דרושה לעליונה ואדרבא אם לא היו מתוקנים היו נשארים המים להעליונה ולכן כל תחתונה מסייעת לעליונה ממנה והעליונה אינה מסייעת להתחתונה ולפ"ז התחתונה מסייעת לכולם ומתקנת לעצמה כנגדה בלא סיוע מאחרים והעליונה אינה מסייעת לאחרים כלל וגם כנגדה כולם מסייעים לה ובביב השופך שופכין הוי להיפך כמ"ש בסי' קס"א:
§ 2
In places where they water the fields from the river and the water channel flows across the fields and they water from it as it flows, they all water in order. Even if it is a river that will run dry, nevertheless, one may not prevent another from drawing water. If each of them wanted to dam the flow of the water in order to divert the water to himself so that he may water his field and afterwards open it, and the upper one says, "I will dam it first by me because I am closer to the river," and the lower one says, "I am first," with his claim being that the river should flow according to its course and not be dammed—there is a dispute in the Shas regarding who is first, and the halacha was decided: whoever is stronger prevails [Gittin 60a]. According to this, some say that even if the middle one prevailed, he has merited; for even though against him both of them have a good claim in any case, nevertheless, since the halacha was decided that whoever is stronger prevails, he can say against the upper one that the claim "let the river flow according to its course" is superior to the claim of proximity, and against the lower one he can say the opposite, that proximity is superior [Sma]. And there were those who would make pits next to the channel so that when the channel dries up, they may draw from the pit. The sages ordained that the pit which is closer to the channel shall be filled first for the sake of the ways of peace, in order to prevent conflict—lest this one say, "mine shall be filled first," and that one say, "mine." And the sages, of blessed memory, were not concerned in the previous law to prevent conflict, for who forces them to block the flow of the water? But the pits are a necessity [it appears to me]. Nevertheless, some say that this ordinance is only when the river, which is the channel, flows into the pits according to its course, meaning that it passes over the face of the pits and not at their side; for from the side, whoever is stronger prevails, as has been written. And so too some say that this is specifically when the pit preceded the channel, but if the channel preceded the pit, even when it passes over the face of the pits, the upper one who is closer does not have the right to water first, because he acted unlawfully by digging a pit to be filled first from the channel, and by what power did he do so? Therefore, the law returns to "whoever is stronger prevails." And in our lands, these laws are not common, as we do not water fields from pits and rivers.
במקומות שמשקין השדות מהנהר ואמת המים מושכת ע"פ השדות ומשקין ממנה דרך הליכתה כולם משקין על הסדר ואף שהיא נהר שתכלה מ"מ אין לאחד למחות בחבירו מלדלות ואם כל אחד מהם רצה לסכור הילוך המים כדי להחזיר לו המים וישקה שדהו ואח"כ יפתח והעליון אומר אני אסכור תחלה אצלי כי אני קרוב יותר להנהר והתחתון אומר אני קודם בטענתו שתלך לה הנהר כהילוכה ולא לסוכרה יש בזה פלוגתא בש"ס מי קודם ואיפסיקא הילכתא כל דאלים גבר [גיטין ס'.] ולפ"ז י"א דאף אם האמצעי התגבר זכה דאע"ג דנגדו יש לשניהם טענה טובה בממ"נ מ"מ כיון דאיפסיקא הלכתא כל דאלים גבר יכול לומר נגד העליון דטענת תלך הנהר כהלוכה עדיפא מטענת קריבה ונגד התחתון יכול לומר להיפך דקירוב עדיף [סמ"ע] ויש שהיו עושים בורות אצל האמה כדי שכשתתייבש האמה ידלון מהבור ותקנו חכמים שהבור שהוא קרוב לאמה תתמלא ראשון מפני דרכי שלום כדי למנוע ממחלוקת שזה יאמר שלי תתמלא ראשון וזה יאמר שלי ולא חששו חז"ל בדין הקודם למנוע ממחלוקת דמי מכריחם לסתום הילוך המים אבל הבורות הכרחיות הוא [נ"ל] ומ"מ י"א דתקנה זו היא רק כשהנהר והיא האמה מושך בבורות ע"פ הלוכו דהיינו שעוברת על פני הבורות ולא בצדם דמן הצד כל דאלים גבר כמ"ש וכן י"א דדווקא כשקדם הבור להאמה אבל אם קדמה האמה להבור אפילו בעוברת ע"פ הבורות אין להעליון הקרוב להשקות תחלה מפני שעשה שלא כדין לחפור בור שתתמלא ראשון מן האמה ובאיזו כח עשה כן ולכן חזר הדין לכל דאלים גבר ובמדינתינו אין דינים אלו מצוים שאין משקים שדות מבורות ונהרות:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.