Even if the creditor did not speak to the debtor himself and also did not write to him, but rather said to the messenger, "Go and say to so-and-so, my debtor or my bailee, that he should send my money or my objects that are in his possession through you, and bring them to me," and he said this to him in the presence of witnesses; or even if he did not mention the language of agency at all, but rather said to him in the presence of witnesses, "I have money or objects in the possession of so-and-so; go and tell him that you intend to come here, and if he gives them to you, bring them to me," and the debtor or the bailee gave them to him and they were lost on the way, he is exempt. However, if he said this to him not in the presence of witnesses, even though the creditor admits that he said so to him, the debtor is liable. The reason is that although agency does not require witnesses or a kinyan [the Rambam, chapter 1 of Agency], nevertheless, since he did not speak to the debtor himself and did not write to him in writing, the creditor's mind did not rely on the debtor doing so, and he is not a complete agent. When the debtor sent them, he sent them on his own volition, and they are under his responsibility. But when he took the trouble to say so in the presence of witnesses, we say that he made him a complete agent.
And there are those who disagree, saying that when he did not mention the language of agency, he is not considered his agent. Therefore, if he said to him in the presence of witnesses, "Tell him to send them through you," it is then that he becomes an agent. But if he only said to him, "Tell him that you intend to come here, and if he gives them to you, bring them to me," even if he said so in the presence of witnesses, he is not considered his agent, but rather like one who provides an agent for the debtor, such that if the debtor wishes, he can make him an agent, but he [the creditor] does not make him an agent. Therefore, if the debtor sent them through him and they were lost, the debtor is liable [the Rashal according to Rashi's commentary on Bava Kamma 104a]. And there are those who further say that even if he said to him in the presence of witnesses, "Tell so-and-so to send them through you," he is also only like one who provides an agent for the debtor, and he is not his own agent until he says to him in the presence of witnesses: "Behold, I am making you an agent to receive my money from so-and-so, and tell him to send them through you because I have made you an agent with witnesses" [Shach].
However, this is certainly true even according to the first opinion: when he did not mention at all that he should bring them to him, but rather said to him, "I have money in the possession of so-and-so and he does not send them to me; perhaps he cannot find an agent. Go and inform him, perhaps he will send them through you," even if he said so in the presence of witnesses, he is not an agent, and the debtor is liable for their responsibility, for he is only like one who provides an agent for the debtor to tell him that he is a trustworthy man. And also regarding a deposit, the law is the same. And even though the depositor admits that this man is trustworthy, why should the debtor not be able to send them through him? And all the more so regarding a deposit, for behold, the depositor cannot say, "I do not believe this person." Nevertheless, the bailee is liable, for the depositor can say that his intention was that he is held to be trustworthy, and "if you wish to believe him, believe him, but I do not yet hold him to be trustworthy" [ibid.]. Therefore, if the depositor himself is accustomed to believing this man, the bailee can certainly send them through him and is exempt from responsibility for the deposit. But in a loan it is not so, because the debtor is obligated to place the money into the hand of the creditor himself or into the hand of his agent, and as long as he has not done so, even if he delivered them to righteous people and the creditor always believes them, he is nevertheless liable for their responsibility. It is not similar to a deposit, where the benefit belongs to the depositor, which is not the case in a loan.
And it appears to me that the two disagreeing opinions that we brought would agree regarding a deposit since he said, "Bring them to me." Furthermore, it appears to me that in a place where his speaking in the presence of witnesses is effective, it is also effective if he performed a kinyan even without witnesses, for since he took the trouble to perform a kinyan, his mind relied on it just as when he spoke in the presence of witnesses.
אפילו לא אמר המלוה להלוה בעצמו וגם לא כתב לו אלא שאמר להשליח לך ואמור לפלוני הלוה או הנפקד שלי שישלח על ידך מעותי או חפיצי שבידו ותביאם לי וא"ל כן בפני עדים או אפילו לא הזכיר לשון שליחות כלל אלא שאמר לו בפני עדים מעות או חפצים יש לי ביד פלוני לך ואמור לו שדעתך לבא לכאן ואם יתנם לך הביאם לי ונתנם לו הלוה או הנפקד ונאבדו בדרך פטור אבל אם א"ל שלא בפני עדים אף שמודה המלוה שאמר לו כן חייב הלוה והטעם דאע"פ שאין שליחות צריך עדים ולא קניין [רמב"ם פ"א משלוחין] מ"מ כיון שלא אמר להלוה בעצמו ולא כתב לו בכתב לא סמכה דעתיה דמלוה שהלוה יעשה כן ולאו שליח גמור הוא וכששלח הלוה על דעתו דנפשיה שלח ובאחריותו הם אבל כשטרח לומר כן בפני עדים אמרינן דשויה שליח גמור ויש חולקים לומר דכשלא הזכיר לשון שליחות אינו כשלוחו ולכן אם א"ל בפני עדים אמור לו שישלח על ידך הוא דהוה שליח אבל אם רק א"ל אמור לו שדעתך לבא לכאן ואם יתנם לך הביאם לי אפילו אמר כן בפני עדים אינו כשלוחו אלא כממציא שליח להלוה דאם ירצה הלוה יכול לעשותו לשליח אבל הוא אינו עושיהו לשליח ולכן אם שלח הלוה על ידו ונאבדו חייב הלוה [רש"ל ע"פ פירש"י ב"ק ק"ד.] וי"א עוד דאפילו א"ל בפני עדים אמור לפלוני שישלח על ידך אינו ג"כ אלא כממציא שליח להלוה ואינו שלוחו שלו עד שיאמר לו בפני העדים הריני עושה אותך שליח לקבל מעותי מפלוני ואמור לו שישלחם על ידך כי עשיתיך שליח בעדים [ש"ך] אבל זהו וודאי גם לדיעה ראשונה כשלא הזכיר כלל שיביאם לו אלא שא"ל יש לי מעות ביד פלוני ואינו שולחם לי אולי אינו מוצא שליח לך והתראה אליו אולי ישלחם על ידך אפילו א"ל כן בפני עדים לא הוה שליח וחייב הלוה באחריותם דאינו אלא כממציא שליח להלוה לאמר לו דאיש נאמן הוא וגם בפקדון הדין כן ואע"ג דכיון שהמלוה מודה שזה האיש נאמן הוא למה לא יוכל הלוה לשלוח על ידו וכ"ש פקדון והרי אין המפקיד יכול לומר איני מאמין לזה מ"מ חייב הנפקד דהמפקיד יכול לומר דכוונתו היתה שהוא מוחזק לנאמן ואם רצונך להאמין לו תאמין ואני איני מחזיקו עדיין לנאמן [שם] ולכן אם המפקיד עצמו רגיל להאמין לאיש זה וודאי דיכול הנפקד לשלוח על ידו ופטור מאחריות הפקדון ובהלואה אינו כן מפני שהלוה מחוייב להעמיד המעות ליד המלוה עצמו או ליד שלוחו וכל זמן שלא עשה כן אפילו מסר לצדיקים והמלוה מאמינם תמיד מ"מ חייב באחריותם ולא דמי לפקדון שהטובה היא של המפקיד משא"כ בהלואה ויראה לי דשני דיעות החולקות שהבאנו יודו בפקדון כיון שאמר הביאם לי עוד נ"ל דבמקום שמועיל אמירתו בפני עדים מועיל נמי אם קיבל בקניין אף בלא עדים דכיון דטרח לעשות קניין סמכה דעתיה כמו שאמר בפני עדים: