It has already been explained in siman 74 that the borrower has the ability to return the loan to the lender, and even when the lender does not wish to receive them, he can return them to him against his will, see there. Therefore, that which was explained—that when he threw them and they were lost, the borrower is liable—this is specifically when the lender did not reveal his intent that he does not wish to receive them. Therefore, the borrower is liable because the lender can say to him, "Had you given them to me, I would have guarded them." But if the borrower said to him, "Here are your coins," and he did not wish to receive them, and he threw them before him, and it is a place where a loan is repaid there, according to what was written there, the borrower is exempt and does not need to bring the coins to beit din, for repayment against his will is considered repayment. And when they were lost, the lender himself was negligent. And so too, if he said to him, "Here are your coins," and he did not wish to receive them, and the borrower said to him, "What shall I do for you? Behold, your coins are bound in my house; come and take your coins," and the lender refuses to take them, and they were stolen or lost, the borrower is exempt unless he was negligent with them and through the negligence they were stolen or lost, for in any event he has the status of a shomer chinam. And if he said to him explicitly that it is not his will to guard them, he is exempt even from negligence [Sma]. And some say that even if he did not say that it is not his will to guard them, he is exempt even from negligence, for what is there for him to do since he does not wish to receive them [and so it appears from the Mordechai, chapter 7 of Gittin]. And such is the primary ruling [Shach]. And the general rule of the matter is that even though throwing them does not exempt him, and similarly when saying "come and take your coins" his guardianship over them was not removed, and so he should have been at least a shomer chinam like a borrower after the time of his borrowing who has the status of a shomer sachar as written in siman 343, nevertheless, since he requested of him to receive his coins and he did not wish to, what more was there for him to do? And he was forced to throw them or to bind them and leave them in his house, and the lender was negligent himself. And since he said to him afterward, "Behold your coins are bound, come and take," he is exempt; which is not the case in siman 74, section 5, when he did not say so to him, he is liable, see there [Shach, and this is the intent of the Sma, for otherwise there is no distinction, and the Shach made it into its own resolution, and examine this]. However, when he says so to him, he may no longer use the coins [ibid.].
כבר נתבאר בסי' ע"ד שביכולת הלוה להחזיר ההלואה להמלוה ואף כשהמלוה אינו רוצה לקבלם יכול להחזיר לו בע"כ ע"ש ולכן זה שנתבאר דכשזרק ונאבד חייב הלוה זהו דווקא כשלא גלה המלוה דעתו שאינו רוצה לקבלם ולכן חייב הלוה מפני שהמלוה יכול לומר לו אלו נתתים לי הייתי שומרם אבל אם א"ל הלוה הילך מעותיך ולא רצה לקבלם וזרקם לפניו והוא מקום שהלואה משתלמת שם לפמ"ש שם נפטר הלוה וא"צ להביא המעות לב"ד דפרעון בע"כ הוה פרעון וכשנאבדו פשע המלוה בעצמו וכן אם א"ל הילך מעותיך ולא רצה לקבלם אמר לו הלוה מה אעשה לך הנה מעותיך צרורין בביתי בא וטול מעותיך והמלוה מסרב מלקחתם ונגנבו או נאבדו פטור הלוה אא"כ פשע בהם וע"י הפשיעה נגנבו או נאבדו דהא עכ"פ יש עליו דין ש"ח ואם א"ל מפורש שאין רצונו לשמור פטור אפילו מפשיעה [סמ"ע] וי"א שאפילו לא אמר שאין רצונו לשומרם פטור אפילו מפשיעה דמה לו לעשות כיון שאינו רוצה לקבלם [וכ"מ ממרדכי פ"ז דגיטין] וכן עיקר לדינא [ש"ך] וכללו של דבר דאע"ג דזריקה אינה פוטרת וכן באומר בא וטול מעותיך לא נסתלקה שמירתו מהם וכן היה לו להיות עכ"פ ש"ח כמו שואל אחר זמן שאלתו דיש עליו דין ש"ש כמ"ש בסי' שמ"ג מ"מ כיון שבקשו לקבל מעותיו ולא רצה מה לו לעשות עוד והוכרח לזורקם או לצוררם ולהניחם בביתו והמלוה פשע בעצמו וכיון שא"ל אח"כ הנה מעותיך צרורין בא וטול פטור משא"כ בסי' ע"ד סעי' ה' כשלא א"ל כן חייב ע"ש [ש"ך וזהו כוונת הסמ"ע דאל"כ אין חילוק והש"ך עשאו לתירוץ בפ"ע ודו"ק] אך כשא"ל כן אין לו להשתמש עוד בהמעות [שם]: