Choshen Mishpat › Siman 10

Siman 10

Choshen Mishpat · חושן משפט
To be deliberate in judgment; and it contains 4 seifim]:להיות מתון בדין ובו ד' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
A judge must be deliberate in judgment, and thus our sages expounded: "Enrich the oppressed [ashru chamutz]"—happy is the judge who lets his judgment ferment [shemachmitz]. Just as dough that is baked before it has fermented properly does not produce bread that is so fine, if he does not ferment his judgment, the judgment will not emerge fine. And just as dough that ferments more than the proper measure spoils the taste of the bread, so too he should not ferment the judgment more than the proper measure; rather, once it is clear to him, he should not delay the judgment and should decide it immediately. One who is arrogant in rendering a legal decision, and jumps and decides the judgment before he has investigated it well within himself until it is as clear to him as the sun, behold, he is a fool, wicked, and arrogant. A fool, because he believes he is wise and remains in his folly; wicked, because he perverts the judgment; and arrogant, because he believes a man such as himself does not need to be deliberate in judgment.
צריך הדיין להיות מתון בדין וכך דרשו רבותינו אשרו חמוץ אשרי הדיין שמחמיץ דינו כמו העיסה הנאפית קודם שנתחמצה כראוי אין הלחם יפה כ"כ אם אינו מחמץ דינו לא יצא הדין יפה וכמו העיסה המתחמצת יותר מכשיעור מקלקלת טעם הלחם כמו כן לא יחמיצנו להדין יותר מכשיעור וכשנתברר לו לא יענה הדין ויחתכנו מיד והגס לבו בהוראה וקופץ ופוסק הדין קודם שיחקרנו היטב בינו לבין עצמו עד שיהיה ברור לו כשמש ה"ז שוטה רשע וגס רוח שוטה שהוא סובר שהוא חכם ונשאר בשטותו ורשע שמעוות הדין וגס רוח שסובר שאיש כמוהו א"צ להיות מתון בדין:
§ 2
Anyone who encounters a case and likens it to another case that already came before him, and that case he had performed according to the word of a sage, and there is in the city one greater than him in wisdom and he does not consult with him, behold, he is included among those who are arrogant in rendering legal rulings; for it is possible that this case is not similar to the first in all its details, and so too regarding matters of forbidden and permitted [Urim VeTumim]:
כל מי שבא לידו דין ומדמיהו לדין אחר שבא לידו כבר ואותו דין עשה ע"פ חכם ויש בעיר גדול ממנו בחכמה ואינו נמלך בו ה"ז בכלל הגס לבם בהוראה דהא יכול להיות שדין זה אינו דומה להראשון בכל פרטיו וכן לענין איסור והיתר [או"ת]:
§ 3
"For she has cast down many wounded"—this refers to a Torah scholar who has not reached the level of instruction and yet instructs, and he is like a miscarriage that did not complete its days; so too, he has not yet completed his days for instruction and will cast down many wounded. "And numerous are all her slain"—this refers to one who has reached the level of instruction and does not instruct, for by closing his eyes from instructing and judging, he kills the members of his generation. This applies when the generation needs him, but if he knows that there is another there worthy of instruction and he restrains himself, he is praiseworthy. And any judge who restrains himself from judgment and sees fit to make a compromise prevents from himself enmity, theft, and a vain oath; and even when the law is clear to him as the sun, nevertheless, it is better to make a compromise if possible.
כי רבים חללים הפילה זה ת"ח שלא הגיע להוראה ומורה והוא כמו נפל שלא מלאו ימיו כמו כן גם הוא לא מלאו ימיו עדיין להוראה והרבה חללים יפיל ועצומים כל הרוגיה זה שהגיע להוראה ואינו מורה שעוצם עיניו מלהורות ולדון הורג את בני דורו והוא שיהיה הדור צריך לו אבל אם ידע שיש שם ראוי להוראה ומונע א"ע ה"ז משובח וכל דיין שמונע א"ע מן הדין ורואה לעשות פשרה מונע ממנו איבה וגזל ושבועת שוא ואף כשהדין ברור לו כשמש מ"מ יותר טוב לעשות פשרה אם אפשר:
§ 4
A case of a peruta should be in the eyes of the judge like a case of a hundred maneh, and he must restrain himself from a case of a peruta just as from a case of a hundred maneh [Taz], and in siman 15 it will be explained regarding the law of precedence in judgment.
יהיה בעיני הדיין דין של פרוטה כדין של מאה מנה ויש למנוע עצמו מדין של פרוטה כמו מדין של מאה מנה [ט"ז] ובסי' ט"ו יתבאר בדין קדימת הדין:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.