And a person should not grieve over his deceased more than is necessary, as it is said: "Do not weep for the dead, and do not bemoan him." That is to say: more than is necessary, for this is the way of the world. And one who causes himself more distress over the way of the world—behold, he is a fool. Rather, how should he act? Thus the sages said (Moed Katan 27b): Three days for weeping, and seven for eulogy, and thirty for laundering and haircutting. From this point forward, the Holy One, Blessed be He, said: You are not more merciful than I. And anyone who grieves over the deceased more than is necessary—he weeps for another deceased, Heaven forbid. There was a certain woman in the neighborhood of Rav Huna who had seven sons. One of them died, and she was weeping excessively. Rav Huna sent to her: Do not do this. She did not pay him heed, etc., and in the end they all died; see there. (And one should not kiss any deceased; so wrote the Sefer Chasidim.)
ואל יתקשה אדם על מתו יותר מדאי, שנאמר: "אל תבכו למת, ואל תנודו לו". כלומר: יתר מדאי, שזהו מנהגו של עולם. והמצער עצמו יותר על מנהגו של עולם – הרי זה טפש. אלא כיצד יעשה? כך אמרו חכמים (מועד קטן כז ב): שלושה לבכי, ושבעה להספד, ושלושים לגיהוץ ולתספורת. מכאן ואילך אמר הקדוש ברוך הוא: אי אתם רחמנים יותר ממני? וכל המתקשה על המת יותר מדאי – על מת אחר הוא בוכה חס ושלום. ההיא איתתא דהוה בשיבבותיה דרב הונא, הוו לה שבעה בני. מת חד מינייהו, הוית קא בכיא טובא. שלח לה רב הונא: לא תעבדי הכי. לא אשגחה ביה וכו', לסוף מיתו כולהו, עיין שם. (ולא ינשק לשום מת, כן כתב בספר חסידים.)