Yoreh De'ah › Siman 394

Siman 394

Yoreh De'ah · יורה דעה
Not to be excessively distressed over the deceased • containing 4 seifimשלא להתקשות על המת יותר מדי • ובו ד' סעיפים
← Prev Next →
§ 1
One does not weep for the deceased more than three days, and one does not eulogize more than seven. To what do these words apply? To the rest of the people. But for Talmidei Chachamim—everything is according to their wisdom. Nevertheless, one does not weep for them more than thirty days, for even for Moses our teacher they did not weep more, as it is written: "And the children of Israel wept for Moses... thirty days, and the days of weeping in mourning for Moses were ended." And similarly, one does not eulogize more than twelve months, as we find in Ketubot (Ketubot 103b) that for our teacher, the Holy One, they eulogized twelve months and no more. And similarly, a sage whose report of passing arrived after twelve months—one does not eulogize him, as we say in Yevamot (Yevamot 79a), David said: For Saul twelve months of the year have passed and it is not the way to eulogize him. And since it is dependent on months and not on a year—one learns from this that even in a leap year they shall not eulogize him after twelve months, and as I have written regarding Kaddish at the end of siman 376, see there.
אין בוכין על המת יתר משלושה ימים, ואין מספידין יתר משבעה. במה דברים אמורים? בשאר העם. אבל תלמידי חכמים – הכל לפי חכמתן. ומכל מקום אין בוכין עליהם יותר משלושים יום, שהרי אפילו על משה רבינו לא בכו יותר, כדכתיב: "ויבכו בני ישראל את משה וגו' שלושים יום, ויתמו ימי בכי אבל משה". וכן אין מספידין יותר על שנים עשר חודש, כדמצינו בכתובות (כתובות קג ב) שעל רבינו הקדוש הספידו שנים עשר חודש ולא יותר. וכן חכם שבאה שמועת פטירתו אחר שנים עשר חודש – אין מספידין אותו, כדאמרינן ביבמות (יבמות עט א) אמר דוד: שאול נפקי ליה תריסר ירחי שתא ולאו דרכיה למספדיה. ומדתלי בחודשים ולא בשנה – שמע מינה דאפילו בשנת העיבור לא יספידוהו לאחר שנים עשר חודש, וכמו שכתבתי גבי קדיש בסוף סימן שע"ו, עיין שם.
§ 2
And a person should not grieve over his deceased more than is necessary, as it is said: "Do not weep for the dead, and do not bemoan him." That is to say: more than is necessary, for this is the way of the world. And one who causes himself more distress over the way of the world—behold, he is a fool. Rather, how should he act? Thus the sages said (Moed Katan 27b): Three days for weeping, and seven for eulogy, and thirty for laundering and haircutting. From this point forward, the Holy One, Blessed be He, said: You are not more merciful than I. And anyone who grieves over the deceased more than is necessary—he weeps for another deceased, Heaven forbid. There was a certain woman in the neighborhood of Rav Huna who had seven sons. One of them died, and she was weeping excessively. Rav Huna sent to her: Do not do this. She did not pay him heed, etc., and in the end they all died; see there. (And one should not kiss any deceased; so wrote the Sefer Chasidim.)
ואל יתקשה אדם על מתו יותר מדאי, שנאמר: "אל תבכו למת, ואל תנודו לו". כלומר: יתר מדאי, שזהו מנהגו של עולם. והמצער עצמו יותר על מנהגו של עולם – הרי זה טפש. אלא כיצד יעשה? כך אמרו חכמים (מועד קטן כז ב): שלושה לבכי, ושבעה להספד, ושלושים לגיהוץ ולתספורת. מכאן ואילך אמר הקדוש ברוך הוא: אי אתם רחמנים יותר ממני? וכל המתקשה על המת יותר מדאי – על מת אחר הוא בוכה חס ושלום. ההיא איתתא דהוה בשיבבותיה דרב הונא, הוו לה שבעה בני. מת חד מינייהו, הוית קא בכיא טובא. שלח לה רב הונא: לא תעבדי הכי. לא אשגחה ביה וכו', לסוף מיתו כולהו, עיין שם. (ולא ינשק לשום מת, כן כתב בספר חסידים.)
§ 3
And so too the opposite: anyone who does not mourn at all as the sages commanded—behold, this one is cruel, and it is not the way of the Torah. Rather, he should fear and worry and examine his deeds, and return in repentance. And if one of the members of a group dies—the entire group should worry. And thus the sages said (ibid.): During the first three days, he should see himself as if a sword is resting upon his neck (this is how it must be said). From three until seven—as if it is resting in the corner. From this point forward—as if it is passing before him in the marketplace. And this is until twelve months, as it is found in the Yerushalmi there: All seven the sword is drawn, until thirty it is loose, after twelve months it returns to its sheath. Thus far his words. And all that year, the judgment is stretched against that family. And if a male son is born in the family—the entire family is healed. (And that which we say in Shabbat 151b: Rabbi Chanina's daughter died, and he did not weep etc., see there—it must be said that he did not weep much more than the measure. And his wife wanted to weep more, and he rebuffed her with words, see there.)
וכן להיפך: כל מי שאינו מתאבל כלל כמו שצוו חכמים – הרי זה אכזרי, והיא אינה דרך התורה. אלא יפחד וידאג ויפשפש במעשיו, ויחזור בתשובה. ואחד מבני החבורה שמת – תדאג כל החבורה כולה. וכך אמרו חכמים (שם): שלושה ימים הראשונים יראה את עצמו כאילו חרב מונחת לו על צוארו (כן צריך לומר). משלושה ועד שבעה – כאילו מונחת לו בקרן זוית. מכאן ואילך – כאילו עוברת כנגדו בשוק. וזהו עד שנים עשר חודש, כדאיתא בירושלמי שם: כל שבעה החרב שלופה, עד שלושים היא רופפת, לאחר שנים עשר חודש חוזרת לתערה. עד כאן לשונו. וכל אותה השנה הדין מתוחה כנגד אותה משפחה. ואם נולד בן זכר במשפחה – נתרפאת כל המשפחה. (והא דאמרינן בשבת קנא ב: רבי חנינא שכיבא ליה ברתיה, ולא הוה בכי וכו', עיין שם – צריך לומר שלא בכה הרבה יותר מכשיעור. ואשתו רצתה לבכות יותר, ודחה לה בדברים, עיין שם.)
§ 4
It is stated in Semachot (chapter eight): One goes out to the cemetery and visits the deceased for three days, lest he still be alive, see there. And this was in their days, when they would place the deceased in niches, and it was possible to uncover him and see him. But in our days this is not applicable, and we do not bury without certain death.
איתא בשמחות (פרק שמיני): יוצאין לבית הקברות ופוקדים על המתים שלושה ימים, שמא עדיין הוא חי, עיין שם. וזהו בימיהם, שהיו מניחין את המת בכוכין, והיה אפשר לגלות אותו ולראותו. ובימינו לא שייך זה, ואין אנו קוברין בלא מיתה וודאית.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.