Yoreh De'ah › Siman 309

Siman 309

Yoreh De'ah · יורה דעה
The laws of a בכור in this time, and it contains 18 sectionsדיני בכור בזמן הזה ובו ח"י סעי'
← Prev Next →
§ 1
A בכור in this time has no permission for use except by way of a מום. The Tur and the Shulchan Aruch wrote that even if the owners or the כהן wish to place it in a cell until it dies on its own, they are not permitted; rather, the כהן must raise it until a מום falls upon it. Thus far their words. This means that until thirty days for a small animal and until three years for a large animal, the Israelite shall raise it, and afterwards the כהן shall raise it or hand it over to a non-Jew to raise it, as is written in siman 307; see there. And even though in its raising there is concern for a stumbling block—that they might work with it or shear its hair and the like—nevertheless they did not permit it, as the reasons for this will be explained with the help of Heaven.
בכור בזמן הזה אין לו היתר אלא ע"י מום וכתבו הטור והש"ע דאפילו אם ירצו הבעלים או הכהן לכנסו לכיפה עד שימות מעצמו אינם רשאים אלא צריך הכהן לגדלו עד שיפול בו מום עכ"ל כלומר דעד ל' בדקה וג' בגסה יגדל הישראל ואח"כ יגדל הכהן או ימסרנו לכותי שיגדלו כמ"ש בסי' ש"ז ע"ש ואע"ג דבגידולו יש לחוש לתקלה שיעבדו בו ויגזזו שערו וכדומה מ"מ לא התירו כמו שיתבאר בס"ד הטעמים בזה.
§ 2
And behold, in the Mordechai, the first chapter of Avodah Zarah, he wrote that the Re'ah of Metz permitted in this time to place a bechor into a kippah so as not to come to a stumbling block, and the Ri forbids since it has a permit through a mum. And behold, in the Tosafot there [13a], they did not write a language of prohibition, but rather that they did not require for a bechor in this time to place it into a kippah, for they only required this in a place where one committed a transgression, such as one who sanctifies in this time; but a bechor, which is sanctified on its own, they did not penalize him to place it into a kippah, see there. And even though even regarding a bechor there is a slight transgression in that he did not sell it to a gentile, nevertheless this is not called a transgression. However, it is implied from their words that they did not require him to do this, but if he wishes to place it into a kippah, he is permitted.
והנה במרדכי פ"ק דעכו"ם כתב דהר"א ממיץ התיר בזמן הזה להכניס בכור לכיפה כדי שלא לבא לידי תקלה ור"י אוסר כיון שיש לו היתר במום והנה בתוס' שם [י"ג] לא כתבו לשון איסור אלא שלא הצריכו לבכור בזמן הזה להכניסו לכיפה דלא הצריכו זה אלא במקום שעשה עבירה כמו מקדיש בזמן הזה אבל בכור דקדוש מאליו לא קנסוהו להכניסו לכיפה ע"ש ואע"ג דגם בבכור יש קצת עבירה במה שלא מכרו לכותי מ"מ לא מקרי זה עבירה מיהו משמע מדבריהם שלא הצריכוהו לזה אבל אם ירצה להכניסו לכיפה רשאי.
§ 3
But in Bekhorot (53a, starting with "v'ee") they wrote that it is forbidden, see there. Also the Rosh in two places there, in Avodah Zarah and at the end of Bekhorot, wrote that it is forbidden and that his teacher, the Maharam of Rothenburg, instructed thus. They wrote the reason is because of the loss of kodashim, and in one place the Rosh wrote because of the disgrace of kodashim; perhaps it is all one, for it is a disgrace to cause the loss of kodashim. Their primary foundation is from the fact that we do not find in the Shas that they required a bekhor in this time to be placed in a dome, see there. And that which they did not mention the reason of tza'ar ba'alei chayim, it appears to me that they hold that whenever one acts due to a prohibition or a concern of a prohibition, there is no tza'ar ba'alei chayim; for if not so, they would not have decreed even against one who consecrates in this time, for would it be that if he committed a prohibition they would penalize him to commit another prohibition? Rather, certainly there is no prohibition in this (and in the Mordekhai there he mentioned this, see there). And even though at the end of Bekhorot regarding ma'aser behemah in this time they required placement in a dome, see there, it can be said that this is like one who consecrates in this time, for they abolished ma'aser behemah in this time as is stated there at the beginning of chapter 9, see there.
אבל בבכורות (נ"ג ד"ה ואי) כתבו שאסור ע"ש וגם הרא"ש בשני מקומות שם בעכו"ם ובשלהי בכורות כתב שאסור ושכן הורה רבו מהר"ם מר"ב וכתבו הטעם משום הפסד קדשים ובמקום אחד כתב הרא"ש משום בזיון קדשים ואולי דהכל אחד שבזיון הוא להפסיד קדשים ועיקר יסודם מדלא מצינו בש"ס שהצריכו לבכור בזמן הזה הכנסה לכיפה ע"ש וזה שלא הזכירו טעם צער בע"ח נ"ל דס"ל דכל שעושה מטעם איסור או חשש איסור ליכא צעב"ח דאל"כ לא היו גוזרים גם על המקדיש בזמן הזה דאטו אם עשה איסור יקנסוהו לעשות עוד איסור אלא וודאי דליכא איסור בזה (ובמרדכי שם הזכיר זה ע"ש) ואע"ג דבשלהי בכורות במעשר בהמה בזמן הזה הצריכו הכנסה לכיפה ע"ש י"ל דזהו כמקדיש בזמן הזה שהרי בטלו למעשר בהמה בזמן הזה כדאיתא שם רפ"ט ע"ש:
§ 4
Were it not for the words of our teachers, I would have said in my humble opinion that the reason the Shas did not mention placing it in a vaulted chamber regarding a bechor is because in Yoma (66a) there is a dispute of Tannaim whether we are concerned for a potential pitfall or not, see there. And the explanation of the matter appears to me that even though regarding terumah it is simple in the Shas at the end of the first chapter of Pesachim and in the first chapter of Shabbat regarding the eighteen matters that we are concerned for a potential pitfall, it could be said that regarding living animals, since there is tza'ar ba'alei chayim, there is therefore one who holds that we set aside the concern of a potential pitfall because of this. Furthermore, regarding terumah there is a concern of eating it, which is more severe. Furthermore, in Pesachim there, there is also a dispute whether we are concerned for a potential pitfall, see there. However, since our teachers forbade it, we have nothing to say of this. And even regarding a doubtful bechor, which occurred to the mind of one great authority to place it in a vaulted chamber, they turned him back from his opinion and he himself retracted (Noda BiYehuda siman 83 and Chatam Sofer siman 315). And even though there is no clear proof regarding a doubtful bechor that it is forbidden—for if it is because of tza'ar ba'alei chayim, they did not adopt this reasoning as I wrote, and if it is because of loss and degradation of holy items, who is to say that this also applies to a doubtful bechor—nevertheless, there is also no proof for permission. And there is room to doubt if one delivered it to a Cuthean guard and sees that the guard is starving it so that it will die, whether he must protest against him or not, and this requires deliberation.
ולולי דברי רבותינו הייתי אומר לענ"ד דזה שלא הזכיר הש"ס בבכור הכנסה לכיפה משום דביומא (ס"ו) יש פלוגתא דתנאי אי חיישינן לתקלה אם לאו ע"ש וביאור הדבר נ"ל דאע"ג דלענין תרומה פשוט בש"ס בספ"ק דפסחים ובפ"ק דשבת בי"ח דבר דחיישינן לתקלה י"ל דבבע"ח כיון שיש צעב"ח לכן יש שסובר דדחינן חששא דתקלה מפני זה ועוד דבתרומה יש חששא דאכילה וחמירא טפי ועוד דבפסחים שם יש ג"כ פלוגתא אי חיישינן לתקלה ע"ש אך כיון דרבותינו אסרו אין לנו מה לדבר מזה ואף בספק בכור שעלה על דעת גדול אחד להכניסו לכיפה החזירוהו מדעתו והוא עצמו חזר בו (נוב"י ספ"ג וחת"ס סי' שי"ה) ואף שאין ראיה ברורה לספק בכור שאסור דאי משום צעב"ח הא לא תפסו סברא זו כמ"ש ואי משום הפסד ובזיון קדשים מי יימר דגם בספק בכור שייך זה מ"מ גם ראיה להיתר ליכא ויש להסתפק אם מסרו לשומר כותי ורואה שהשומר מרעיבו כדי שימות אם צריך למחות בו אם לאו ויש להתיישב בזה.
§ 5
And even when a clear blemish has occurred to it, such as if its hand or its foot was severed and the like, it is not permitted immediately and still remains in its prohibited state until he shows it to a wise expert and he permits it. And the Sages, of blessed memory, established this fence so that blemishes would not be a matter entrusted to everyone, leading them to be lenient regarding blemishes. And they were so stringent that we learned in the Mishnah (28a): One who is not an expert and saw the bechor and it was slaughtered based on his word, it must be buried and he must pay from his house, and even when it had a permanent blemish; see there. And nowadays, since there is no expert as is written in Choshen Mishpat siman 1, we do not permit except by three who are a beit din in every place, and the Shas calls them "three members of the synagogue," meaning not that they should be completely simple people, but rather somewhat wise though they are not so proficient. And such is the custom, that they bring the bechor to the house of the Rav and he joins two others with him and they permit it with a permanent blemish, as will be explained.
ואפילו כשנפל בו מום ברור כגון שנקטעה ידו או רגלו וכיוצא בו לא הותר מיד ועדיין באיסורו עומד עד שיראנו לחכם מומחה ויתירנו ודבר זה גדרו חז"ל כדי שלא יהיו המומין דבר המסור לכל ויבואו להקל במומין וכל כך החמירו עד ששנינו במשנה (כ"ח.) מי שאינו מומחה וראה את הבכור ונשחט על פיו ה"ז יקבר וישלם מביתו ואף כשהיה בו מום קבוע ע"ש והאידנא דליכא מומחה כמ"ש בח"מ סי' א' אין מתירין אלא ע"י ג' שהם ב"ד בכל מקום והש"ס קרי להו ג' בני הכנסת כלומר לא שיהיו אנשים פשוטים לגמרי אלא חכמים קצת ואינם בקיאים כל כך וכן המנהג שמביאין הבכור לבית הרב ומצרף לו עוד שנים ומתירין אותו במום קבוע כמו שיתבאר.
§ 6
There are many blemishes in a bechor, up to sixty-seven blemishes, and the Rambam counted them in the second chapter of Issurei Mizbe'ach, for all blemishes that disqualify for the altar in all kodashim disqualify in a bechor from being offered upon the altar, and consequently it is permitted to be eaten by its blemish. Specifically a permanent blemish and not a transient blemish, and likewise when it is done intentionally it does not permit it, and it will be explained in siman 313. And since nowadays there is no expert, therefore we do not permit based on all blemishes, but only based on a blemish visible to all. And the Rambam in the third chapter wrote, and this is his wording: If there is no expert there and the blemish was of the visible, clear blemishes, such as if its eye was blinded or its hand was severed or its leg was broken, it is permitted by three members of the synagogue; and likewise a bechor that went out to the Diaspora and a clear blemish fell upon it, it is permitted by three members of the synagogue. Thus far his words. And it is not understood at all, for it appears that this is from what they said in the Gemara (36): The permitting of a bechor in the Diaspora is by three members of the synagogue, and it implies that in Eretz Yisrael it requires specifically an expert. And Rashi and Tosafot explained that it refers to the time of the Temple, and therefore in Eretz Yisrael, where it is for offering, it requires specifically an expert, but not so in the Diaspora; however, in this time, Eretz Yisrael and the Diaspora are equal. And one cannot say that the Rambam holds that even in this time in Eretz Yisrael it requires specifically an expert, for previously he wrote: We do not slaughter except by an expert to whom the Nasi in Eretz Yisrael gave permission, even a visible blemish, etc., if there is no expert there, etc., he shall slaughter by three, etc. Behold, even in Eretz Yisrael he permitted when there is no expert (Lechem Mishneh).
מומין הרבה יש בבכור עד ששים ושבעה מומין והרמב"ם חשבן בפ"ב מאיסורי מזבח דכל המומין הפוסלין למזבח בכל הקדשים פוסלין בבכור להקריבו למזבח וממילא דהותר לאכול במומו ודווקא מום קבוע ולא מום עובר וכן כשנעשה בכוונה אינו מתיר ויתבאר בסי' שי"ג וכיון דהאידנא ליכא מומחא לכן אין מתירין על כל המומין אלא על מום גלוי לכל והרמב"ם בפ"ג כתב וז"ל אם אין שם מומחה והיה המום מן המומין הגלויין המובהקין כגון שנסמית עינו או נקטעה ידו או נשברה רגלו ה"ז ניתר ע"פ ג' בני הכנסת וכן בכור שיצא לח"ל ונפל בו מום מובהק ה"ז ניתר ע"פ ג' בני הכנסת וכן בכור שיצא לח"ל ונפל בו מום מובהק ה"ז ניתר ע"פ ג' בני הכנסת עכ"ל ואינו מובן כלל דנראה שזהו ממה שאמרו בגמ' (ל"ו) התרת בכור בח"ל ע"פ ג' בני הכנסת ומשמע דבא"י בעי דווקא מומחה ופירשו רש"י ותוס' דאזמן המקדש קאי ולכן בא"י דהוא להקרבה צריך דווקא מומחה ולא כן בח"ל אבל בזמן הזה שוין א"י וח"ל ואין לומר דהרמב"ם ס"ל דגם בזמן הזה בא"י צריך דווקא מומחה שהרי מקודם כתב אין שוחטין אלא ע"פ מומחה שנתן לו הנשיא שבא"י רשות אפילו מום גלוי וכו' אם אין שם מומחה וכו' ישחט ע"פ ג' וכו' הרי שגם בא"י התיר בדליכא מומחה (לח"מ).
§ 7
And it appears in my humble opinion that there is another intention in his words, for to the Rambam it did not seem correct to interpret the statement of the Amoraim as referring to the time of the Temple, but rather it stands in this time. And there in the Gemara, Rava said: "And with clearly evident blemishes," and the Gemara asks: "What is he coming to teach us?" etc., and answers: "If from our Mishnah, I would have said that in the Diaspora, they may permit even with blemishes that are not clearly evident by way of three laymen; he comes to teach us that even in the Diaspora, it was not permitted by way of three laymen except with clearly evident blemishes." And these are the very words of the Rambam, for initially he says that if there is no expert, they permit clearly evident blemishes by way of three laymen; and so that we should not say that this is only in the Land of Israel, but in the Diaspora they permit even with blemishes that are not clearly evident by way of three laymen, for this he says that also in the Diaspora the law is so, that only with clearly evident blemishes do they permit by way of three laymen. And that which he said, "A bechor that went out to the Diaspora," this is according to his view in chapter 1 there, that bechor is not practiced in the Diaspora, as I wrote at the beginning of siman 306, and therefore he was forced to interpret it so. And in truth, according to the words of our teacher, the Beit Yosef, which we explained there, that it is a mistaken version, we shall say here also that it is a mistake, and it should be said: "And so too a bechor in the Diaspora" (as appears in my humble opinion). (Afterwards I saw the Rit Algazi who wrote at length on this and was greatly pressed in his words, but in my humble opinion it is simple).
ונראה לעניות דעתי כוונה אחרת בדבריו דלהרמב"ם לא נראה לפרש מימרא דאמוראים על זמן המקדש אלא בזמן הזה קאי ושם בגמ' אמר רבא ובמומין מובהקין ופריך הש"ס מאי קמ"ל וכו' ומתרץ אי ממתניתין הו"א בח"ל אפילו בשאין מובהקין מתירין ע"פ ג' בהכ"נ קמ"ל דאפילו בחו"ל לא הותר ע"פ ג' בהכ"נ אלא במובהקין והן הן דברי הרמב"ם דמעיקרא קאמר דאם אין מומחה מתירין במומין מובהקין ע"פ ג' בהכ"נ וכדי שלא נאמר דזהו רק בא"י אבל בח"ל מתירין אפילו בשאין מובהקין ע"פ ג' בהכ"נ ולזה אומר דגם בח"ל הדין כן דרק במומים מובהקין מתירין ע"פ ג' בהכ"נ וזה שאמר בכור שיצא לח"ל זהו לשיטתו בפ"א שם דאין בכור נוהג בח"ל וכמ"ש בריש סי' ש"ו ולכן הוכרח לפרש כן ובאמת לדברי רבינו הב"י שבארנו שם דנוסחת טעות היא נאמר גם כאן דטעות הוא וכצ"ל וכן בכור בח"ל (כנראה לעניות דעתי) (אח"כ ראיתי לרי"ט אלגזי שהאריך בזה ונדחק בדבריו הרבה ולענ"ד פשוט הוא).
§ 8
And behold, the Rambam did not count among distinct blemishs except three, as he wrote, and it is not meant exclusively, for he wrote "such as if his eye was blinded," etc. Therefore, our teacher, the Beit Yosef, in the Shulchan Aruch wrote that a slit in the ear is a distinct blemish where it is clearly recognizable and visible to the eyes that it is more than a notch from a fingernail. And what is a slit in the ear? That it was damaged by a deficiency from the cartilage and not the skin on the edge of the ear, whether it was damaged by the hands of man or damaged by the hands of Heaven. Thus far his words. And so it is with all blemishs, there is no distinction in this. And what is the cartilage mentioned in the Mishnah at the beginning of the chapter "On these blemishs"? This is the ear-lap (Tosafot ibid.). And in the rulings of the Terumat HaDeshen (siman 244) he explained this, and this is his wording: It appears that cartilage is hard to the touch of the hand and has a bit of height from the inside within the ear; and in the ear of a person it is also recognized as such, for any flesh that is somewhat hard and somewhat soft, this is called cartilage, like the tips of wings and the cartilages in the chapter "How do we roast." Thus far his words. But anything lower than this that is not elevated and is completely soft is not a blemish. And our teacher, the Rema, added another blemish: if the tail was cut above the vertebra, see there. And this too is from the Terumat HaDeshen there, and the proof is from the tails of lambs that the children tied in the Gemara (35) in the Mishnah there. And the sages did not count this among blemishs because it does not require that much, for even if the tail was damaged from the bone and not from the joint, we learned there (39b) that it is a blemish, and certainly if it was cut completely. And in the tail there are vertebrae like joints and it is recognizable to all, and if it was damaged or cut between the joints, it returns to health and is not a blemish. Therefore, he required "above the vertebra," meaning that it should affect the bone, for anything lower than this is not a blemish.
והנה הרמב"ם לא חשיב במומין מובהקין רק ג' כמ"ש ולאו דווקא הוא שהרי כתב כגון שנסמית עינו וכו' ולכן רבינו הב"י בש"ע כתב דצרימת האוזן הוא מום מובהק היכא דמינכר שפיר ונראה לעינים שהיא יותר מחגירת הצפורן וכיצד צרימת האוזן שנפגמה בחסרון מן התנוך ולא העור שבשפת האוזן בין שנפגמה בידי אדם בין שנפגמה בידי שמים עכ"ל וכן בכל המומין אין חילוק בזה ומהו הסחוס שבמשנה דר"פ על אלו מומין זהו תנוך (תוס' שם) ובפסקים של התרומת הדשן (סי' רמ"ד) ביאר בזה וז"ל נראה דסחוס הוא קשה במשמוש היד ויש לו גובה קצת מבפנים בתוך האוזן ובאוזן האדם נמי ניכר כך דכל בשר שהוא קצת קשה וקצת רך זהו נקרא סחוס כמו ראשי כנפים והסחוסין בפ' כיצד צולין עכ"ל אבל כל שלמטה מזה שאינו בגובה והוא רך לגמרי אינו מום ורבינו הרמ"א הוסיף עוד מום נחתך הזנב למעלה מן החוליא ע"ש וגם זה מתרומת הדשן שם וראיה מזנבות הטלאים שקשרו התינוקות בגמ' (ל"ה) במשנה שם ולא חשבו חז"ל זה במומין משום דלא בעי כולי האי דאפילו נפגם הזנב מן העצם ולא מן הפרק תנן שם (ל"ט:) דהוה מום וכ"ש בנחתך לגמרי ובזנב יש חוליות כמו פרקים וניכר לכל ואם נפגם או נחתך בין הפרקים הדרא בריא ולא הוי מום ולכן הצריך למעלה מן החוליא והיינו שיפגע בהעצם דכל למטה מזה לא הוי מום.
§ 9
And know that I have room for deliberation in this, for behold, the wording of the Mishnah is "from the bone, but not from the joint," and such is the wording of the Rambam in the second chapter of Hilkhot Issurei Mizbe'ach. Rashi explained that if it was damaged between the joints, it will heal if the entire tail was not severed but only slightly damaged. Thus far his words. It is explicitly clear that it is not specifically between the bottom joint, but even between the upper joints it is not a mum without a defect in the bone. According to this, the Terumat HaDeshen, who derived "severed" from "damaged," the law is also thus. If so, why did he and our teacher, the Rema, write "above the vertebra," which implies even between the joints that are above the first vertebra? And in the Terumat HaDeshen it is even more clear, and this is his wording: For all the more so if it was completely severed from the place where the vertebrae begin and above, it is a mum. Thus far his words. For it is explicitly clear that anything above is a mum, and this requires great study. In practice, it appears in my humble opinion that one should not be lenient in this unless the incision hit the bone itself; and even though there is a reason to say that "severed" is worse, nevertheless, from where do we have [authority] to be lenient in this?
ודע שיש לי מקום עיון בזה דהנה לשון המשנה הוא מן העצם אבל לא מן הפרק וכן הוא לשון הרמב"ם בפ"ב מאיסורי מזבח ופירש"י דאם נפגם בין הפרקים מעלה ארוכה אם לא נחתך כל הזנב אלא נפגם מעט עכ"ל מבואר להדיא דלאו דווקא בין פרק התחתון אלא אפילו בין הפרקים העליונים לא הוה מום בלא פגימה בעצם ולפ"ז התרומת הדשן שלמד נחתך מנפגם ג"כ הדין כן א"כ למה כתב הוא ורבינו הרמ"א למעלה מן החוליא דמשמע אפילו בין הפרקים שהם למעלה מחוליא הראשונה ובתרומת הדשן יותר מבואר וז"ל דכ"ש אם נפסק לגמרי מן מקום שמתחילין החוליות ולמעלה דהוי מום עכ"ל דמבואר להדיא דכל למעלה הוי מום וצע"ג ולמעשה נראה לעניות דעתי שאין להקל בזה רק אם פגע החתך בהעצם ממש ואף שיש סברא לומר דנחתך גרע טפי מ"מ מנ"ל להקל בזה.
§ 10
This is the wording of our teacher, the Rema: Furthermore, the author of the Tur enumerated several defects for which one may slaughter in this time, and the rabbi who composed this book (he is the Beit Yosef) followed the words of the Rambam; and it appears to me that one who relies on the words of the Tur, which are built upon the opinion of the Rosh, has not lost. Thus far his words. And in truth, even from the Rambam there is no proof regarding all the defects, for he wrote "for example," etc.; rather, certainly his intention was not regarding all the defects that the Tur enumerated, as is understood. And since our teacher, the Rema, wrote that it is possible to rely on the words of the Tur, it is therefore necessary to enumerate everything that the Tur enumerated, and the Levush also enumerated many of them; see there.
וז"ל רבינו הרמ"א ועוד מנה בעל הטור כמה מומין ששוחטין עליהן בזמן הזה והרב שחיבר ספר הזה (הוא הב"י) נמשך אחר דברי הרמב"ם ונ"ל דהסומך על דברי הטור הבנויין על דעת הרא"ש לא הפסיד עכ"ל ובאמת גם מהרמב"ם אין ראיה על כל המומין שהרי כתב כגון וכו' אלא בוודאי לא על כל המומין שחשב הטור כוונתו כמובן וכיון שרבינו הרמ"א כתב שביכולת לסמוך ע"ד הטור לכן בהכרח לחשוב כל מה שמנה הטור וגם הלבוש מנה הרבה מהם ע"ש.
§ 11
This is the wording of the Tur: And Ri wrote that nowadays when there are no experts, it is not slaughtered etc. except for manifest blemishes etc. but cataracts in the eye etc. no, and a slit in the ear etc. whether it was notched etc. or it was split with a recognizable split even though nothing is missing, and likewise if the ear was perforated the size of a karshina, and it is a type of tool with which they pierce, or if it dried such that it would crumble with a fingernail. Thus far his words. And the Rambam holds that dryness is not a blemish, and it is a dispute at the beginning of the sixth chapter of Bekhorot, and the Bartenura also rules like the Rambam. And the reasoning of the Tur is according to the sugya in Chullin (46b), see there, and it is not definitive. And it is simple that everything regarding the ear is specifically in the cartilage and not in the soft part (see Beit Yosef and Bach), and if so, in practice one should not rely on this blemish.
וז"ל הטור וכתב הר"י האידנא דליכא מומחין אינו נשחט וכו' אלא במומין מובהקין וכו' אבל דוקין שבעין וכו' לא וצרימת האוזן וכו' בין שנפגמה וכו' או שנסדקה סדק הניכר אע"פ שאינו חסר כלום וכן אם ניקב האוזן מלא כרשינא והוא מין כלי שרוצעין בו או שיבש כדי שתהא נפרך בצפורן עכ"ל והרמב"ם סובר דיבש לא הוי מום ופלוגתא היא ברפ"ו דבכורות וגם הרע"ב פוסק כהרמב"ם וטעם הטור ע"פ סוגיא דחולין (מ"ו:) ע"ש ואינו מוכרח ופשוט הוא דכל שבאוזן הוא דווקא בהסחוס ולא בהרך (עב"י וב"ח) וא"כ למעשה אין לסמוך על מום זה.
§ 12
The ear of a kid that is doubled and appears as two: if it has only one bone, such as if it has only one lobe but the upper lobe was doubled and joined below and appears as two, it is a mum. And if it is not one bone, but rather the lobes are separated below, it is not a mum (Tur). And this is according to the explanation of Rashi (40b); however, according to the Rambam in the seventh chapter of Biat Mikdash, it is the opposite, for two lobes are a mum and with one it is not a mum, see there. And according to this, because of the dispute of the authorities, this mum is nullified and one should not permit based on it, for it is a doubt regarding a Torah matter; and even regarding a doubt of a bechor, it requires further study whether to rely on this mum. The Tur further wrote: if one of its ears is larger than its fellow until it is recognizable to the appearance of the eye that it is larger than its fellow, it is a mum; but if it is not recognizable until they measure it by hand, it is not a mum. And the Rambam disagrees also in this in the second chapter of Issurei Mizbe'ach and holds that even if one is much larger and one is small, even up to double, it is fit for the altar and is not a mum. And according to this, this mum is also nullified as I have written.
אוזן הגדי שהיא כפולה ונראה כשתים אם אין לו אלא עצם אחד כגון שאין לו אלא תנוך אחד אלא שנכפל תנוך העליון ונתחבר למטה ונראית כשתים הוי מום ואם אינו עצם אחד אלא התנוכים נבדלים למטה אינו מום (טור) וזהו לפירש"י (מ':) ולהרמב"ם בפ"ז מביאת מקדש הוא להיפך דשני תנוכים הוי מום ובאחד לא הוי מום ע"ש ולפ"ז מפני פלוגתא דרבוותא בטל מום זה ואין להתיר עליו דספק תורה הוא ואפילו בספק בכור צ"ע אם לסמוך על מום זה עוד כתב הטור אזנו אחת גדולה משל חבירתה עד שניכר למראית העין שהיא גדולה מחבירתה הוי מום אבל אם אינו ניכר עד שימדדו אותו בידים לא הוי מום והרמב"ם חולק גם בזה בפ"ב מא"מ וס"ל דאפילו אחת גדולה הרבה ואחת קטנה עד כפול כשירה למזבח ואינו מום ולפ"ז גם מום זה בטל כמ"ש.
§ 13
If the socket of its eye is round like that of a human it is a mum, for it is the way of an animal for it to be elongated; and specifically the white of the eye, but the black, its way is to be round. And if one of its eyes is large like that of a calf and the second is like that of a goose, it is a mum, but if both are large or small it is not a mum. And regarding the rest of the eye mumin, one should not permit based on them. And a goat that does not have horns, it is not a mum, and the same applies to a ram. And if they had horns and they were cut with the flesh that is in them, if they were uprooted with force until there remained in their place something like a pit, it is a mum; and if they were cut evenly and there did not remain in their place a pit, it is not a mum.
מושב עינו עגול כשל אדם הוי מום שדרך הבהמה להיות משוך ודווקא הלבן שבעין אבל השחור דרכו להיות עגול ואם עינו אחת גדולה כשל עגל והשנייה כשל אווז הוי מום אבל אם שתיהן גדולות או קטנות אינו מום ושאר מומי העין אין להתיר עליהן ועז שאין לו קרניים אינו מום וה"ה איל ואם היה להם קרניים ונחתכו עם הבשר שבהם אם נעקרו בכח עד שנשאר במקומן כעין גומא הוי מום ואם נחתכו בשוה ולא נשאר במקומן גומא אינו מום.
§ 14
If its mouth is similar to that of a pig, such that its upper lip overlaps the lower one or the lower one overlaps the upper one and the overlap is noticeable to all, it is a mum. Even if it is not sharp like that of a pig, it is a mum, provided that there is bone in the overlap; however, if it is flesh alone, it is not a mum. If its mouth is narrow in width such that it cannot open it, if it is due to the bone—meaning that the lips open well but the jawbones are stuck to one another—it is a mum. But if the lips do not open except as much as the jaws, even though both do not open in their normal manner, it is not a mum. And the sign that it is due to the jaws is that when it eats, it widens the lips and the bone appears like a bellows (Rashi 40b). And there is another version in the Gemara there, which is: a mouth closed due to the wind is not a mum; due to the bone, it is a mum. This is the version of the Rambam and also in the second explanation of Rashi, see there, and so it is in the Tosefta. But I do not know what "due to the wind" is, and from Rashi there it appears that "closed" means that its mouth is swollen, and this happens when it goes outside and a wind passes over it and swells its mouth.
פיו דומה לשל חזיר ששפתו העליונה עודפת על התחתונה או התחתונה עודפת על העליונה וניכר לכל העודף הוי מום ואפילו אם אינו חד כשל חזיר הוי מום ודווקא שיש בהעודף עצם אבל אם הוא בשר בלבד אינו מום ואם פיו קצר ברוחב שאינו יכול לפתחו אם מחמת העצם והיינו שהשפתים נפתחים יפה אלא שעצמות הלחיים נדבקים זה בזה הוי מום אבל אם אין השפתים נפתחים אלא כמו הלחיים אע"פ ששתיהן אין נפתחין כדרכן אינו מום והסימן שהוא מחמת הלחיים דכשאוכל מרחיב השפתיים ונראה העצם כנוד (רש"י מ':) ויש שם גירסא אחרת בגמ' והיינו פיו בלום מחמת הרוח אינו מום מחמת העצם ה"ז מום וזהו גירסת הרמב"ם וכן בלשון שני של רש"י ע"ש וכן הוא בתוספתא אבל לא ידעתי מהו מפני הרוח ומרש"י שם נראה דבלום היינו שפיו נפוח וזה יארע שיצא לחוץ יעבר עליו רוח ונפח פיו.
§ 15
If the majority of its tongue was removed or cut, it is a mum. And this is not the majority of the entire tongue, but even the majority of the tongue that is not attached to the gums, which is the part of the tongue that moves and with which a person speaks. And similarly, if the bone in its mouth in which the teeth are set was notched, it is a mum. This is the wording of the Tur. And know that I did not find this mum in the Rambam, neither in chapter 2 of Issurei Mizbe'ach nor in chapter 6 of Biat Mikdash. And I do not understand the words of the Tur, for behold, this is the explanation of what we learned in the Mishnah (40): "And that the bone of its mouth was dislocated," and some read "was severed." And Rashi explained: The bone itself in its mouth in which the teeth are set, and above the gums, for if it were the gums themselves, even if they were notched or chipped it would also [be a mum]. Thus far his words. And it is clear from Rashi that here "notched" is not effective, but rather that it was severed or dislocated entirely. And how did the Tur write "notched"? And if he explains the Mishnah thus, nevertheless, he should have brought the explanation of Rashi, and therefore this requires further study.
ניטל רוב לשונו או נחתך הוי מום ולאו רוב של כל הלשון אלא אפילו רוב מהלשון שאינו דבוק למלקחים והיינו חלק הלשון המנענע והאדם מדבר בו וכן אם נפגם העצם שבפיו שהשינים קבועין בו הוי מום כן הוא לשון הטור ודע שלא מצאתי מום זה ברמב"ם לא בפ"ב מאיסורי מזבח ולא בפ"ו מביאת מקדש ואיני מבין דברי הטור דהנה זהו פירוש על מה ששנינו במשנה (מ') ושנפרק עצמה של פיו ויש גורסין ושנפסק ופרש"י עצמו שבפיו שהשינים קבועות בו ולמעלה מן החוטין דאי חוטין גופייהו אפילו נפגמו או נגממו נמי עכ"ל ומבואר מרש"י דבכאן לא מהני נפגם אלא שנפסק או נפרק לגמרי ואיך כתב הטור נפגם ואם הוא מפרש במשנה כן מ"מ היה לו להביא פרש"י ולכן צ"ע בזה.
§ 16
If it has three forelegs it is a mum, and likewise when it has only one foreleg; but regarding a hindleg in such a case, it is also a tereifah, and even with three, for anything extra is considered as if it were removed. And likewise if one of the hooves of its forelegs or hindlegs is round like that of a donkey, even if they are cloven; or if the thigh was displaced from its place of attachment, even if its tendons were not decayed, it is also a tereifah; or if one of its thighs is fixed in the place of the loin and the second is above it, for the way of animals is that the thigh is attached at the fat tail near the loins and not above this; or if one thigh is larger than its fellow; or if the bone of the foreleg or hindleg was broken, even if it is not missing anything at all, and even if the break is small such that it is not noticeable that it was broken except when it walks; or if the bone of its foreleg or hindleg was notched—in all these it is a mum. And know that everywhere we said "notched," there must be some deficiency of any amount. And if the hooves of its forelegs were narrow, such that they are not wide as is their way, if because the flesh is narrow and the bone widens, it is a mum, and when it widens it protrudes outward; so it is in the Tur. And I do not understand how the bone protrudes outward; and in Rashi there (40) on that which says "its legs are closed," he explained the opposite, that the bone is short and the flesh widens and protrudes outward, see there. And this is possible, that the flesh protrudes from the bone, and not that the bone would be protruding without flesh. And know that the Tur wrote regarding forelegs, and the same law applies to hindlegs. And if the flesh is equal, that both are narrower than their way, it is not a mum. And the Tur further wrote: if the hooves were removed with the flesh that is in them, it is a mum. Thus far his words. And in the Gemara (44) it is stated: even if they were cut from above and their roots remained, it is a mum. And the Rambam wrote so there, that even though a small reminder of them remained close to the flesh, see there. However, the Tur was concerned that perhaps in such a case it is not a definitive mum (Perishah).
יש לו ג' ידים הוי מום וכן כשאין לו אלא יד אחד אבל ברגל כה"ג טריפה נמי הוה ואפילו בג' דכל יתר כנטול דמי וכן אם אחת מפרסות ידיו או רגליו עגולות כשל חמור אפילו הן סדוקות או שנשמט הירך ממקום חיבורו ואפילו לא איעכל ניביה טריפה נמי הוה או שאחד מיריכותיו קבוע במקום הכסל והשנייה למעלה ממנה ודרכן של בהמות שהירך מחובר בהאליה סמוך להכסלים ולא למעלה מזה או שירך אחד גדול מחבירו או שנשבר עצם היד או הרגל אפילו אינו חסר כלום ואפילו השבר קטן שאינו ניכר בו שנשבר אלא כשהוא מהלך או שנפגם עצם ידו או רגלו בכל אלו הוי מום ודע דכל מקום שאמרנו נפגם צריך להיות שם איזה חסרון כל שהוא ואם היו פרסות ידיו צרות שאינן רחבות כדרכן אם מחמת שהבשר צר והעצם מרחיב הוי מום וכשמרחיב יוצא לחוץ כן הוא בטור ואיני מבין דאיך יוצא העצם לחוץ וברש"י שם (מ) על הך דרגליו מבולמות פי' להיפך שהעצם קצר והבשר מרחיב ויוצא לחוץ ע"ש וזה יכול להיות שהבשר בולט מהעצם ולא שהעצם יהיה בולט בלא בשר ודע שהטור כתב בידיו וה"ה ברגליו ואם הבשר שוים ששניהם צרין מכדרכן אינו מום ועוד כתב הטור ניטלו הטלפיים עם הבשר שבהם הוי מום עכ"ל ובגמ' (מ"ד) איתא אפילו נחתכו מלמעלה ושרשיו נשארו הוה מום וכ"כ הרמב"ם שם דאע"פ שנשאר מזכרותן מעט קרוב לבשר ע"ש אלא דהטור חש לה דשמא בכה"ג לא הוי מום מובהק (פרישה)
§ 17
If it has no testicles or if it has only one, it is a mum, even if it has two scrotums, meaning that each scrotum is divided in the middle and appears like two scrotums. And likewise, if it has only one scrotum it is a mum, even though it has two testicles. The Tur wrote that when it has two scrotums and one testicle, one slaughters it immediately under the presumption that it has only one testicle, and one does not need to feel to see if there is another one. And even if after slaughtering it is found attached to the loins, it is a mum since it is not in its place. The Rambam wrote: if one did not feel it initially and afterwards it was found attached to the loins, it shall be buried. The Ramban and the Rosh disagree with him. Thus far his words. And it is a dispute of Tannaim. And if one testicle is larger than the other, it is not a mum.
אין לו ביצים או שאין לו אלא אחת הוי מום אפילו יש לו שני כיסים והיינו שכל כיס הוי כחלוק באמצע ומיחזי כשני כיסים וכן אם אין לו אלא כיס אחד הוי מום אע"פ שיש לו שני ביצים וכתב הטור דכשיש לו שני כיסים וביצה אחת שוחטו מיד בחזקת שאין לו אלא ביצה אחת וא"צ למשמש לראות אם יש לו עוד אחרת ואפילו אם לאחר שחיטה נמצאת לו דבוקה בכסלים הוי מום כיון שאינו במקומו והרמב"ם כתב אם לא משמשו בתחלה ואח"כ נמצאת דבוקה בכסלים יקבר והרמב"ן והרא"ש חולקים עליו עכ"ל ופלוגתא דתנאי היא (מ) ואם ביצה אחת גדולה מחבירתה אינו מום.
§ 18
If the tail is split into two until the bone, and this means until inside the bone, it is a mum. And similarly, if there is additional flesh like a thumb between one vertebra and another—meaning that vertebra to vertebra are adjacent to one another, and when there is a separation between them like a thumb, it is a mum (Erachin 6, Mishnah 5). And the tail of a calf that is short and does not reach the upper joint that connects the knee to the leg is a mum (Tur), and it is the middle joint, and he called it "upper" relative to the lower one (Prisha). The Rambam did not count this among the mumim, for he interprets the Gemara (40) where they said: It was taught, "the upper jumped," etc., this is the explanation: that even in such a case it is not a mum, and according to this it is impossible to rely on this mum. And the tail of a kid that is round like that of a pig is a mum, even if it is thick in its usual way. And if it is short such that it has only one vertebra, it is a mum; if it has two vertebrae, it is not a mum. And in a ram, if it has two it is a mum, three it is not a mum. And a wart—and this means an additional piece—if it has a bone in it, in any place that it may be, whether in the eye or in the rest of the body, it is a mum. And if it does not have a bone in it, in the rest of the body it is not a mum. Thus far the words of the Tur. And in the Gemara (40b) it distinguishes between black and white; according to Rashi, in black even without hair it is a mum, and it is similarly explained from the Rambam there, but the Tosafot explained the opposite, that in white it is a mum without hair. And the commentators (see Beit Yosef and Bach) labored over why the Tur did not mention this. And in my humble opinion it is simple: since they are divided on this, it follows that for the halacha one requires hair in both of them, and therefore he intentionally omitted this. And the Tur concludes that all these are definitive mumim to rely upon even in this time.
נחלק הזנב לשנים עד העצם והיינו עד תוך העצם הוי מום וכן אם יש בו בשר נוסף כאגודל בין חוליא לחוליא כלומר דחוליא לחוליא סמוכים זל"ז וכשיש הפסק ביניהם כאגודל הוי מום (ערע"ב פ"ו מ"ה) וזנב העגל שהוא קצר ואינו מגיע לפרק העליון שמחבר הארכובה לשוק הוי מום (טור) והוא הפרק האמצעי וקראו עליון לגבי התחתון (פרישה) והרמב"ם לא מנה זה במומין דמפרש בגמ' שאמרו (מ) תנא קפץ העליון וכו' ה"פ דאפילו בכה"ג אינו מום ולפ"ז א"א לסמוך על מום זה וזנב הגדי שהוא עגול כשל חזיר הוי מום ואפילו אם הוא עב כדרכו ואם הוא קצר שאין לו אלא חוליא אחת הוי מום יש לו שתי חוליות אינו מום ובאיל יש לו שתים מום שלש אינו מום ויבלת והיינו חתיכה נוספת אם יש בה עצם בכל מקום שתהיה בין בעין בין בשאר הגוף הוי מום ואם אין בה עצם בכל הגוף אינו מום עכ"ל הטור ובגמ' (מ':) מחלק בין שחור ללבן לרש"י בשחור גם בלא שיער הוי מום וכן מבואר מרמב"ם שם אבל התוס' פירשו להיפך דבלבן הוי מום בלא שיער וטרחו המפרשים (עב"י וב"ח) למה לא הזכיר הטור מזה ולענ"ד פשוט הוא כיון שמחולקים בזה ממילא דלהלכה צריך שיער בשניהם ולכן בכוונה השמיט זה ומסיים הטור דכל אלו הם מומין מובהקין לסמוך עליהם גם בזמה"ז.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.