This prohibition for him to drink the remnants of a cup from which she drank applies when she drank in his presence; however, if he does not know of this and comes and finds remnants in a cup and wishes to drink them, she is not obligated to tell him that these are her remnants, for in such a case "closeness" is not applicable. But if he knows of this, it appears that he should not drink even if she drank not in his presence, for in this there is closeness, as he shows her that her remnants are dear to him [as it appears from the wording of our teacher, the Rema, in section 4]. And if she drank from the cup even in his presence and went away, some say that it is permitted for him to drink the remnants, since she has already gone, there is no "affection" here. And this is more logical, since she does not know of it, "affection" is not applicable. And know that specifically he is forbidden to drink from her remnants, but she from his remnants is permitted in any case, for she does not habituate him to transgression; so wrote our teacher, the Rema, in section 4, see there. And I do not understand his words, for while it is true that she does not habituate him, nevertheless, since she drinks in his presence from his remnants and shows him affection, we should fear that he will habituate her to transgression. And it must be said that her drinking is not a way of affection, but only when he drinks from her remnants; but if so, there is no need for the reason that "she does not habituate him." And perhaps truly this is the intent, that in such a case there is no concern of habituating the matter [see Taz, subsection 5, who wrote the reason that "she does not habituate him," see there, and regarding the words of the Rema, it can be said as I have written].
זה שאסור לו לשתות השירים של כוס ששתתה היא זהו כשהיא שתתה בפניו אבל אם אינו יודע מזה ובא ומצא שירים בכוס ורוצה לשתותם אינה מחוייבת להגיד לו שזהו שירים שלה דבכה"ג לא שייך התקרבות אבל אם יודע מזה נראה שאין לו לשתות אע"פ ששתתה שלא בפניו דבזה יש קירוב שמראה לה שחביב עליו השירים שלה [כנ"ל מלשון הרמ"א סעי' ד'] ואם שתתה מהכוס אפילו בפניו והלכה לה י"א שמותר לו לשתות השירים דמאחר שכבר הלכה אין כאן חיבה והכי מסתבר כיון שאינה יודעת מזה לא שייך חיבה ודע דדווקא הוא אסור לשתות משיריה אבל היא משירים שלו מותר בכל עניין דהיא לא מרגלה ליה לעבירה כן כתב רבינו הרמ"א בסעי' ד' ע"ש ואיני מבין דבריו דהן אמת דהיא לא מרגלא ליה מ"מ כיון שהיא שותה בפניו משירים שלו ומראה לו חיבה ניחוש שהוא ירגילה לעבירה וצ"ל דזה שהיא שותה אינו דרך חיבה אלא דווקא כשהוא שותה משיריה אבל א"כ א"צ לטעם דלא מרגלא ליה ואולי באמה זהו הכוונה דבכה"ג ליכא חשש הרגל דבר [עט"ז סק"ה שכתב הטעם דלא מרגלא ליה ע"ש ובדברי הרמ"א י"ל כמ"ש]: