Yoreh De'ah › Siman 109

Siman 109

Yoreh De'ah · יורה דעה
The law of a dry substance mixed with a dry substance that are not pieces worthy of being served to guests. And it contains 28 sections:דין יבש ביבש שנתערב ואינם חהר"ל. ובו כ"ח סעיפים:
← Prev Next →
§ 1
It has already been explained in siman 98, section 26, that regarding a dry substance mixed with a dry substance, according to the Torah, it is nullified by a majority, and we do not require twice as much of the permitted substance; rather, if the permitted substance is only slightly greater, the forbidden substance is nullified by it. And according to the Torah, there is no difference between a species mixed with its own species and a species mixed with a different species, though some disagree on this, see there. Furthermore, a liquid substance mixed with a liquid substance of its own species is nullified by a majority according to the Torah. According to the plain meaning of the Gemara in Menachot [22b], we derive this from the blood of the bull and the goat, which do not nullify one another because they ascend to the altar; however, were it not for this, since they are of the same species, the smaller amount of the goat's blood would be nullified by the greater amount of the bull's blood. The Semag wrote likewise in Prohibition 138, and the Rashba wrote likewise in Torat HaBayit, see there in section 28.
כבר נתבאר בסי' צ"ח סעיף כ"ו דיבש ביבש מן התורה בטל ברוב ולא בעינן פי שנים בהיתר אלא אם רק ההיתר רבה יותר מעט בטל האיסור בו ואין חילוק מן התורה בין מין במינו לשאינו מינו ויש חולקין בזה ע"ש וגם לח בלח מין במינו מן התורה בטל ברוב ולפי פשטיות הש"ס דמנחות [כ"ב:] ילפינן זה מדם הפר והשעיר דאין מבטלין זא"ז מפני שעולין למזבח הא בלא"ה כיון שהן מין במינו בטל דם השעיר המועט בדם הפר המרובה וכ"כ בסמ"ג לאוין קל"ח וכ"כ הרשב"א בתה"ב ע"ש בסעיף כ"ח:
§ 2
However, Rashi, Tosafot, and the Rosh wrote that we derive this from "follow after the majority," and the Rosh added that the forbidden substance is transformed into a permitted substance. We analyzed there what the matter of "follow after the majority" entails, for there we rely on saying that this is from the majority; but that the forbidden substance should be nullified and transformed into a permitted substance, from where do we have this? We explained there in section 31 that we learned this very thing from the verse, "And he shall take from the blood of the bull and from the blood of the goat," for this extra "and from the blood" is superfluous, as it should have written "and he shall take from the blood of the bull and the goat." Rather, it comes to teach that the blood of the goat is not nullified in the blood of the bull because they ascend to the altar. And it is difficult: why do we need a derivation for this? From where would we have said it should be nullified if not from the verse "follow after the majority"? Behold, it is explicit that the verse of "after the majority" also applies to the matter of the nullification of a forbidden substance in a permitted one; see there.
אך רש"י ותוס' והרא"ש כתבו דילפינן זה מאחרי רבים להטות והרא"ש הוסיף לומר דהאיסור נהפך להיות היתר ודקדקנו שם איזה ענין הוא לאחרי רבים להטות דשם אנו תולין לומר שזהו מהרוב אבל שתתבטל האיסור ושיתהפך להיות היתר מנ"ל ובארנו שם בסעיף ל"א דזה גופא למדנו מקרא דולקח מדם הפר ומדם השעיר דהך ומדם יתירא הוא דהו"ל לכתוב ולקח מדם הפר והשעיר אלא דאתי להורות דדם השעיר אינו מתבטל בדם הפר מטעם שעולין למזבח וקשה למה לנו לימוד על זה דמאין היה לנו לומר שיתבטל אם לא מקרא דאחרי רבים להטות הרי מפורש דגם לענין ביטול איסור בהיתר קאי קרא דאחרי רבים ע"ש:
§ 3
And consequently, since we derive this from the verse "follow the majority," there is no longer a distinction in a dry mixture between its own kind and a different kind. And that which is said regarding a liquid mixture applies only to its own kind, because a liquid of a different kind imparts flavor, and "flavor is like the substance itself" is a Torah prohibition. But in a dry mixture where there is no imparting of flavor, there is no distinction between its own kind and a different kind. And according to this, it can be said that the "some who disagree" in section 1, who hold that even a dry-in-dry mixture is only nullified in its own kind, hold that we learned this only from the verse regarding the blood of the bull and the goat and not from "follow the majority"; and there it was only a kind with its own kind, and we have no derivation for a different kind. [And one should not ask: behold, the "some who disagree" are the Tosafot in Pesachim 44a, and the Tosafot in Avodah Zarah 67a wrote the reason of "follow the majority"? As is known there, the authors of the Tosafot are many, and the Tosafot there is the latter, the son-in-law of the Smag, and the Tosafot in Pesachim is from our teacher Shimshon, as is known].
וממילא כיון דילפינן זה מקרא דאחרי רבים שוב אין חילוק ביבש בין מינו לשאינו מינו וזה דבלח הוא רק במינו משום דלח באינו מינו נותן טעם וטכ"ע דאורייתא אבל ביבש דאינו נ"ט אין חילוק בין מינו לשאינו מינו ולפ"ז י"ל דהיש חולקין שבסעיף א' דס"ל דגם יבש ביבש אינו אלא במינו ס"ל דלמדנו זה רק מקרא דדם הפר והשעיר ולא מאחרי רבים ובשם הוי רק מין במינו ואין לנו לימוד על שאינו מינו [ואין לשאול הרי היש חולקין הם תוס' פסחים מ"ד. והתוס' בעכו"ם ס"ז. כתבו טעם דאחרי רבים כמ"ש שם דידוע דבעלי התוס' רבים הם והתוס' דשם אחרון הוא ב"א של הסמ"ג ותוס' פסחים הוא מרבינו שמשון כידוע]:
§ 4
And behold, since according to the opinion of the Rosh we say that the forbidden substance is transformed into a permitted substance when it is the minority, if so, it appears all the more so that the permitted substance is transformed into a forbidden substance when it is the minority. For example, if a kezayit of fat was mixed into two kezayim of chelev, the law of all of them is like complete chelev based on the verse "after the majority," for if we say so regarding a permitted status, all the more so regarding a forbidden status. And this is not a matter of wonder that we should say the permitted substance is transformed into a forbidden substance, for regarding the matter of lashes for "taste is like the substance," we say so according to the system of the Rosh and the Tur, that one requires a kezayit within the time of eating a half-loaf, and one is lashed for every kezayit within it because the permitted substance is transformed into a forbidden substance. Only the Rambam does not hold so, as I wrote in siman 98, section 12, see there. And if so, here too it is so [and the Rambam perhaps also here would not hold like the Rosh].
והנה כיון דלדעת הרא"ש אמרינן דהאיסור נהפך להיות היתר כשהוא המועט א"כ נראה דכ"ש דההיתר נהפך להיות איסור כשהוא המועט כגון שנתערב כזית שומן בשני זיתי חלב דדין כולם כחלב גמור מקרא דאחרי רבים הוא דאם לענין היתר אמרינן כן כ"ש לענין איסור ואין זה מן התימא שנאמר שההיתר יתהפך לאיסור שהרי לענין מלקות בטעם כעיקר אמרינן כן לשיטת הרא"ש והטור שצריך כזית בכא"פ ולוקין על כל כזית שבו מטעם דההיתר נהפך לאיסור ורק הרמב"ם לא ס"ל כן כמ"ש בסי' צ"ח סעיף י"ב ע"ש וא"כ ה"נ כן הוא [והרמב"ם אולי גם בכאן לא יסבור כהרא'ש]:
§ 5
However, I have seen in the name of one of the great authorities that we do not say that the permitted substance is transformed to become forbidden, and he did not explain the reason [Pri Megadim in the conclusion to Ta'aruvot in the name of Minchat Kohen]. And it is a wonder, from where does he have this to say so? And perhaps this can be learned from that which the Torah obligated an asham talui in the case of two pieces, one of chelev and one of fat, and he ate one of them. And it is certainly forced to say that the Torah only obligated an asham talui when both are equal, and not when one is larger than the other. And certainly, even when one is large and one is small, the Torah also obligated an asham talui. And behold, if we say that the minority is always transformed to the majority, how do you find a case of asham talui? For either way: if the fat is larger than the chelev, the chelev is transformed to become fat and it is completely permitted; and if the chelev is larger than the fat, the fat is transformed to become chelev and he is liable for a chatat and not an asham talui. Rather, certainly, since the Torah obligated an asham talui, it proves from this that we do not say that the permitted substance is transformed to become forbidden [And there is room to reject this, for even if it were so, ultimately there is a doubt, and therefore he brings an asham talui just as in the case of one piece that is a doubt of chelev or a doubt of fat, according to the one who holds in Keritot that he is liable for an asham talui because of the doubt].
אמנם ראיתי בשם אחד מהגדולים דלא אמרינן היתר נהפך להיות איסור ולא ביאר הטעם [פמ"ג בסתימה לתערובות בשם מנ"כ] ותימא מנ"ל לומר כן ואולי יש ללמוד זה ממה שחייבה התורה אשם תלוי בשני חתיכות אחד של חלב ואחד של שומן ואכל אחד מהם וזהו ודאי דדוחק לומר דהתורה לא חייבה אשם תלוי רק בששניהם שוים ולא כשהאחד גדול מחבירו ובוודאי גם כשאחד גדול ואחד קטן ג"כ חייבה התורה אשם תלוי והנה אם נאמר דתמיד המועט נתהפך להרוב היכי משכחת לה אשם תלוי דממ"נ אם השומן הוא גדול מהחלב נתהפך החלב להיות שומן והיתר גמור הוא ואם החלב גדול מהשומן נתהפך השומן להיות חלב וחייב חטאת ולא אשם תלוי אלא ודאי מדחייבה התורה אשם תלוי ש"מ דלא אמרינן דההיתר נהפך להיות איסור [ויש לדחות דנהי שכן היא סוף סוף יש ספק ולכן מביא א"ת כמו בחתיכה אחת ספק חלב ספק שומן למאן דס"ל בכריתות דחייב א"ת מפני הספק]:
§ 6
However, even without this, one must be very precise regarding the matter of asham talui according to this principle that the forbidden is transformed into the permitted; and even without this, only since dry in dry is nullified by Torah law in a majority, if so, regarding two pieces, one of chelev and one of fat, one large and one small, and he ate the small one, why should he be liable for an asham talui? For whichever way you look at it: if the small one is the fat, he has surely eaten the permitted, and if the large one is the fat, surely the small one is nullified in the majority and it too is permitted. And we found in the Responsa of the Rashba [siman 272] that he was asked regarding something similar to this and he replied to it, and this is his wording: Also regarding what you questioned from that which is in Keritot regarding two pieces, one of chelev and one of fat, and it deals with dry matter, and if he ate the first one he is liable for an asham talui—the forbidden should be nullified in the majority of the permitted and he should be exempt; and you returned to find an answer and you found only when we say that there it is with equal pieces. And I wondered, for whichever way you look at it: if the pieces are recognizable, which is chelev and which is fat, the forbidden is not nullified, and if he ate it he is liable for a chatat, and if he ate the permitted he is not liable for anything; and if they are not recognizable, perhaps the large one was the forbidden, and when he ate the first one, perhaps it was the forbidden, whether he ate the large one or whether he ate the small one, or perhaps the permitted came into his hand, and that is why he brings an asham talui. Thus far his words. And the answer is not understood at all [according to the Pri Megadim in the introduction to Ta'aruvot and in the Novellae of the Gara"ch in Yoreh Deah siman 105].
אך גם בלא זה יש לדקדק הרבה בעניינא דאשם תלוי לפום הך כללא דהאיסור נהפך להיות היתר ואפילו בלא זה רק כיון דיבש ביבש בטל מן התורה ברוב א"כ בשני חתיכות של חלב ושל שומן אחת גדולה ואחת קטנה ואכל את הקטנה למה יתחייב א"ת דממ"נ אם הקטנה היא השומן הלא אכל היתר ואם הגדולה היא השומן הלא הקטנה בטל ברוב וגם היא ניתרת ומצאנו בתשו' הרשב"א [סי' ער"ב] שנשאל בכעין זה והשיב על זה וז"ל גם מה שהקשית מההיא דכריתות דשתי חתיכות אחת של חלב ואחת של שומן ומיירי ביבש ואם אכל את הראשונה חייב באשם תלוי יתבטל האיסור ברב ההיתר ופטור וחזרת למצא תירוץ ולא מצאת אלא כשנאמר דהתם בחתיכות שוות ונפלאתי דממ"נ אם החתיכות ניכרות איזה חלב ואיזה שומן אין האיסור מתבטלת ואם אכלה חייב חטאת ואם של היתר אכל אינו חייב כלום ואם אינן ניכרות שמא הגדולה היתה של איסור וכשאכל הראשונה שמא היא היתה של איסור בין שאכל הגדולה ובין שאכל הקטנה או שמא של היתר עלתה בידו והיינו דקא מייתי אשם תלוי עכ"ל הרשב"א ואינו מובן התירוץ כלל [עפמ"ג בפתיחה לתערובות ובחדושי הגרע"א ביו"ד סי' ק"ה]:
§ 7
And there is one who explained his intention to mean that the permitted becomes forbidden when it is smaller than the forbidden, and therefore there is a doubt whether the large one is the forbidden or if he is liable also for the small one, and if the small one is the forbidden it becomes permitted and he is exempt for both of them, and this is the doubt, and therefore he is liable for an asham talui [as is implied from the Pri Megadim there]. But this is not implied from his words at all. Furthermore, it appears to me that the Rashba does not hold at all of this rule that the forbidden becomes permitted, since he forbids eating all of them as one, as will be explained with the help of Heaven. And if the forbidden becomes permitted, it would certainly be permitted to eat all of them as one, as the Rosh wrote that the forbidden becomes permitted and it is permitted to eat all of them as one, see there. And if so, since the Rashba forbids it, it proves that he does not hold so. And consequently, he also does not hold that the permitted becomes forbidden, for according to the Rosh, even if there is a logic that the permitted becomes forbidden we do not say so, all the more so according to the Rashba, as is understood [and in section 11 this will be explained].
ויש מי שפירש הכוונתו הוא ד"ל דהיתר נהפך לאיסור כשהיא קטנה מהאיסור ולכן יש ספק אם הגדולה היא האיסור או חייב גם על הקטנה ואם הקטנה היא האיסור נהפך להיתר ופטור על שתיהן וזהו הספק ולפיכך חייב אשם תלוי [כ"מ מהפמ"ג שם] ולא משמע זה מדבריו כלל ועוד דנלע"ד דהרשב"א לא ס"ל כלל הך דאיסור נהפך להיתר מדקא אוסר לאכול כולן כאחת כמו שיתבאר בס"ד ואם האיסור נהפך להיתר בודאי מותר לאכול כולם כאחת כמ"ש הרא"ש דהאיסור נהפך להיתר ומותר לאכול כולם כאחת ע"ש וא"כ הרשב"א מדאוסר ש"מ דלא ס"ל כן וממילא דגם היתר נהפך לאיסור לא ס"ל דהרי להרא"ש אפילו יש סברא דהיתר נהפך לאיסור לא אמרינן כ"ש להרשב"א כמובן [ובסעיף י"א יתבאר בזה]:
§ 8
And there is one who explained his intention that the reason is because it is a majority that is not clarified. For certainly, if the mixture was a piece of forbidden matter in two pieces of permitted matter, there is here a clarified majority, as we knew clearly that there are here two of permitted matter, but the forbidden matter was mixed among them. However, with a large one and a small one, we still do not know if there is here a majority of permitted matter, for perhaps the large one is the forbidden matter; and since the majority is not clarified, it is not called a majority, as we explained in siman 108, section 60, see there [the Gara"a]. And should you say, ultimately, if he ate the small one there is no sacrifice here regardless, for if it is of the permitted matter, it is permitted, and if it is of the forbidden matter, the large one is of the permitted matter and the small one was nullified in the majority—since there is no clarified majority, as we do not know with clarity that there is a majority of permitted matter, for perhaps the large one is of the forbidden matter, it follows that there is no nullification in the majority, and the small one also remains in doubt whether it is forbidden or permitted. Therefore, he brings an asham talui whether for the small one or for the large one. And according to this, we can also say for the Rosh that just as he holds that the forbidden matter is transformed to become permitted matter, so too the permitted matter is transformed to become forbidden matter. And that which he brings an asham talui is because it is a majority that is not clarified whether the large one is the permitted one and the small one was transformed from forbidden to permitted, or the large one is the forbidden one and the small one was transformed from permitted to forbidden, and it follows that there is a doubt regarding both of them.
ויש מי שפירש בכוונתו דהטעם הוא משום דהוה רוב שאינו מבורר דודאי אם התערובות היה חתיכה של איסור בשני חתיכות של היתר יש כאן רוב מבורר שידענו ברור שיש כאן שנים של היתר אלא שהאיסור נתערב בהם אבל בגדולה וקטנה אכתי לא ידענו אם יש כאן ריב של היתר דאולי הגדולה היא האיסור וכיון דהרוב אינו מבורר לא מקרי רוב כמו שבארנו בסי' ק"ח סעיף ס' ע"ש [הגרע"א] ושמא תאמר סוף סוף באכלו הקטנה אין כאן קרבן ממ"נ דאם היא של היתר הרי מותרת ואם היא של איסור הרי הגדולה היא של היתר ובטלה הקטנה ברוב דכיון שאין כאן רוב מבורר שאין אנו יודעין בבירור שיש רוב היתר דשמא הגדולה היא של איסור ממילא דאין כאן ביטול ברוב ונשארה הקטנה ג"כ בספק אם היא אסורה או מותרת ולכן מביא אשם תלוי בין על הקטנה ובין על הגדולה ולפ"ז נוכל לומר ג"כ להרא"ש דכשם דס"ל דהאיסור נהפך להיות היתר כמו כן ההיתר נהפך להיות איסור והא דמייתי אשם תלוי משום דהוה רוב שאינו מבורר אם הגדולה היא המותרת ונהפכה הקטנה מאיסור להיתר או הגדולה היא האסורה ונהפכה הקטנה מהיתר לאיסור וממילא שיש כאן ספק בשניהם:
§ 9
However, according to the Rosh, of blessed memory, who holds that the forbidden substance is transformed into being permitted, a great question must be asked: for in Bekhorot [23a] we say that a kezayit of nevelah that was mixed with two kezayitim of slaughtered meat is pure from being defiled by contact because the nevelah is nullified in the majority, and nevertheless, regarding carrying, it defiles, see there. And if it enters your mind that the forbidden substance is transformed into being permitted, behold, the nevelah is literally like slaughtered meat, and why does it defile by carrying? And behold, the Tosafot also asked there why regarding eating it is nullified in the majority and regarding carrying it is not nullified, and they answered that regarding eating, every minute amount as it enters the gullet is nullified bit by bit in the majority of permitted substance, and it is similar to the impurity of contact when one touched and then touched again, where it is pure; but carrying, where one carries all of it at once, is impure, see there. However, in any event, it is heard from their words that they do not hold like the Rosh, for according to the Rosh, of blessed memory, that the forbidden substance is transformed into being permitted, behold, this is not necessary, since all of it is permitted. And even if we say that it is by rabbinic decree that it defiles by carrying, nevertheless, if it enters your mind like the Rosh, why did the rabbis decree in this case? For behold, it is completely permitted, just as the Rosh holds that one is permitted to eat them all as one.
אמנם להרא"ש ז"ל דס"ל דאיסור נהפך להיות היתר יש לשאול שאלה גדולה דבבכורות [כ"ג.] אמרינן דכזית נבלה שנתערבה בשני זיתים בשר שחוטה טהור מלטמא במגע משום דהנבלה בטל ברוב ומ"מ במשא מטמא ע"ש ואי ס"ד דהאיסור נהפך להיות היתר הרי הנבלה היא ממש כבשר שחוטה ולמה היא מטמא במשא והנה גם התוס' הקשו בשם למה לענין אכילה בטל ברוב ולענין משא אינה בטלה ותרצו דבאכילה כל משהו ומשהו כשנכנס בבית הבליעה קמא קמא בטל ברוב היתר ודמי לטומאת מגע כשנגע וחזר ונגע דטהור אבל משא שנושא כולה כאחת טמא ע"ש מיהו עכ"פ נשמע מדבריהם דלא ס"ל כהרא"ש דלהרא"ש ז"ל דאיסור נהפך להיות היתר הרי א"צ לזה כיון דכולו היתר ואף אם נאמר דמדרבנן הוא דמטמא במשא מ"מ אי ס"ד כהרא"ש למה גזרו רבנן בזה והלא היתר גמור הוא כמו דס"ל להרא"ש דרשאי לאוכלם כולם כאחד:
§ 10
It appears to me that according to the Rosh, it must be said that the prohibition is always transformed into permission, and only regarding tumah [is it different] because we maintain that tumah that was nullified returns and is reawakened when it finds its own kind, and we say "it found its kind and was reawakened," as we say there [22a]: One who purchases brine from an am ha'aretz which contains a minority of water and a majority of brine, or a majority of water and a minority of brine—and it says there that he may connect it to water [via hashakah] and it is tahor in any case: if it is a majority of water, hashakah is effective, and if it is a majority of brine, brine does not contract tumah. And if it is because of that minority of water which contracts tumah and for which hashakah is not effective, since the majority is brine, that minority of water is nullified in the majority of brine and does not contract tumah. And it says there: They only taught this regarding dipping bread into them, but to put it into a pot of water is forbidden, because the water in the brine finds the water in the pot and they join together and become the majority over the brine and make it tamei, because regarding tumah we say "it found its kind and was reawakened," see there. Therefore, the rabbis decreed regarding nevelah as well to be tamei through carrying, even though the prohibition was transformed into permission, because regarding tumah it returns and is reawakened. And if these three olive-bulks were to be mixed with another two olive-bulks of nevelah, the olive-bulk of nevelah within the three olive-bulks would join with the two olive-bulks of nevelah and return and be reawakened, and they would become the majority over the two olive-bulks of slaughtered meat. Therefore, the rabbis decreed regarding the tumah of carrying. But regarding the prohibition of eating, we do not find in a dry-in-dry mixture that it returns and is reawakened according to the Torah; only in a mixture of different kinds in a liquid-in-liquid mixture do we say it returns and is reawakened because it imparts flavor, but not in a dry-in-dry mixture, as is proven from his words in the chapter HaSoker, siman 28, see there. And see what I wrote above in siman 99. And that which will be explained, that regarding a prohibition it returns and is reawakened in a dry mixture, this is rabbinic, as I wrote in section 22, see there.
ויראה לי דלהרא"ש צ"ל דלעולם האיסור נהפך להיות היתר ורק בטומאה משום דקיי"ל דטומאה שבטלה חזרה וניעורה במצאה מינה ואמרינן מצא מין את מינו וניעור כדאמרינן שם [כ"ב.] הלוקח ציר מע"ה שיש בהציר מיעוט מים ורוב ציר או רוב מים ומיעוט ציר ואומר שם דמשיקו במים וטהור ממ"נ אם הוא רוב מים מהני השקה ואם הוא רוב ציר ציר אינו מקבל טומאה ואי משום הנך מיעוטא דמיא דמקבל טומאה והשקה לא מהני להו הואיל ורובא ציר הנך מיעוטא דמים בטלי ברוב ציר ואינו מקבל טומאה ואומר שם לא שנו אלא לטבל בהן את הפת אבל ליתן לקדרה של מים אסור מפני שהמים שבציר מוצאין את המים שבקדרה ומצטרפין יחד ורבין על הציר ומטמאין אותו משום דבטומאה אמרינן מצא מין את מינו וניעור ע"ש ולכן גזרו רבנן בנבלה ג"כ לטמא במשא אע"ג דאיסור נהפך להיות היתר משום דבטומאה חוזר וניעור ואם היו אלו השלשה זיתים מתערבים עם עוד שני זיתים נבלה היה הכזית נבלה שבתוך השלשה זיתים מתחבר אל השני זיתים נבלה וחוזר וניעור ומתרבים על השני זיתים שחוטות ולכן גזרו רבנן בטומאת משא אבל באיסור אכילה לא מצינו ביבש ביבש שיהא חוזר וניעור מן התורה ורק במין בשאינו מינו בתערובת לח בלח אמרינן חוזר וניעור משום דנותן טעם ולא ביבש ביבש וכדמוכח מדבריו בפ' השוכר סי' כ"ח ע"ש ועמ"ש לעיל סי' צ"ט וזה שיתבאר דבאיסור חוזר וניעור ביבש זהו מדרבנן כמ"ש בסעיף כ"ב ע"ש:
§ 11
And behold, we have already written in section 5 that there is one who says that we do not say "permitted becomes forbidden," and we wondered about this, see there. And in my humble opinion, we do say "permitted becomes forbidden" just as we say "forbidden becomes permitted" according to the Rosh. And there is a clear proof for this from that which is found in Menachot [23a], where one says a carcass is nullified in slaughtered meat, meaning that a carcass is nullified in two pieces of slaughtered meat and does not transmit impurity; and one says the opposite, that one piece of slaughtered meat is nullified in two pieces of carcasses regarding the matter that all of them transmit definite impurity and not doubtful impurity, see there. And their dispute is whether we follow the nullifier or the nullified, see there. However, in any case, it is explicit that the slaughtered meat becomes a carcass; behold, it is explicit that permitted becomes forbidden. And one cannot say that we only say this regarding the matter of impurity and not regarding the matter of prohibition, for in this there is no logical reason to distinguish between them. And therefore, the Sages, of blessed memory, were precise regarding a guilt offering for uncertainty to say specifically "a piece from two pieces," for "a piece from three pieces" is not found; for if two are of fat and one is of forbidden fat, the forbidden becomes permitted and he is exempt, and if two are of forbidden fat and one is of fat, the permitted becomes forbidden and behold, he is liable for a sin offering. And on the contrary, I say that even according to the one who does not hold that forbidden becomes permitted, nevertheless we say permitted becomes forbidden, and it requires further study.
והנה כבר כתבנו בסעיף ה' שיש מי שאומר דהיתר נהפך לאיסור ודאי לא אמרינן ותמהנו על זה ע"ש ולענ"ד דאמרינן היתר נהפך לאיסור כשם שאמרינן איסור נהפך להיתר להרא"ש וראיה ברורה לזה מהא דאיתא במנחות [כ"ג.] דחד אמר נבלה בטלה בשחוטה כלומר דנבלה בטלה בשני חתיכות שחוטות ואינה מטמאה וחד אמר להיפך דחתיכה אחת שחוטה בטילה בשני חתיכות נבלות לענין דכולן מטמאות טומאת ודאי ולא טומאת ספק ע"ש ומחלקותם הוא אם אזלינן בתר מבטל או בתר בטל ע"ש מיהו עכ"פ מפורש דהשחוטה נהפך לנבלה הרי להדיא דהיתר נהפך לאיסור ואין לומר דרק לענין טומאה אמרינן כן ולא לענין איסור דבזה אין סברא לחלק ביניהם ולכן דקדקו חז"ל באשם תלוי לומר חתיכה משני חתיכות דווקא דחתיכה משלש חתיכות לא משכחת לה דאם שתים של שומן ואחת של חלב איסור נהפך להיתר ופטור ואם שתים של חלב ואחת של שומן ההיתר נהפך לאיסור והרי חייב חטאת ואדרבא אני אומר דאפילו למאן דלא ס"ל איסור נהפך להיתר מ"מ היתר נהפך לאיסור אמרינן וצ"ע:
§ 12
And behold, this is the opinion of most of the poskim, that dry in dry is nullified by a majority even according to rabbinic law. And even though the Ra'avad does not hold this way, and so it appears from the words of the Rambam at the beginning of the fifteenth chapter, who wrote, and this is his wording: Even a piece of nevelah that was mixed with two pieces of slaughtered meat, everything is permitted from the Torah, but from the words of the scribes everything is forbidden until the forbidden item is lost due to the greatness of its minority, etc., see there. And also from the words of Rashi [Bava Metzia 52a] it appears so, as he explained regarding that which we say there, that ma'aser is nullified by a majority, meaning by an abundance, which is sixty. And as the Ra'avad wrote regarding that which we say in Chullin regarding a piece of nevelah, that it should be nullified by a majority [100a], that it is by an abundance of sixty. And their reasoning appears to be that since from the Torah even liquid in liquid of the same kind is nullified by a majority, and nevertheless according to rabbinic law sixty is required, there is no longer a distinction between liquid and dry, for if they were to cook them together it would impart flavor. Nevertheless, our teachers the authors of the Tosafot [ibid.] and all the poskim hold that even according to rabbinic law sixty is not required for dry in dry of the same kind. And in the Tur and Shulchan Aruch the opinion of those who are stringent in this was not brought at all, and thus we rule. [And know that I wrote the opinion of Rashi based on the words of the Beit Yosef, but before us this is not found in Rashi; on the contrary, from his words at the beginning of Beitzah [3b] and Zevachim [72a] the opposite is implied, that he holds it is nullified by a majority, see there].
והנה זהו דעת רוב הפוסקים דיבש ביבש בטל ברוב אף מדרבנן ואע"ג שהראב"ד לא ס"ל כן וכן נראה מדברי הרמב"ם ריש פט"ו שכתב וז"ל אפילו חתיכה נבלה שנתערבה בשתי חתיכות של שחוטה הכל מותר מן התורה אבל מדברי סופרים הבל אסור עד שיאבד דבר האסור מעוצם מיעוטו וכו' ע"ש וגם מדברי רש"י [ב"מ נ"ב.] נראה כן שפירש על מאי דאמרינן שם דמעשר בטל ברוב כלומר ברבייה דהיינו ס' וכמ"ש הראב"ד על הא דאמרינן בחולין בחתיכת נבלה דתיבטל ברובא [ק'.] דהיינו ברבייה של ששים וטעמם נראה דכיון שמן התורה גם לח בלח מין במינו בטל ברוב ועכ"ז מדרבנן צריך ס' שוב אין חילוק בין לח ליבש שהרי אם יבשלום יחד יתן טעם מ"מ רבותינו בעלי התוס' [שם] וכל הפוסקים ס"ל דגם מדרבנן א"צ ס' ביבש ביבש במין במינו ובטור וש"ע לא הובא כלל דעת המחמירים בזה והכי קיי"ל [ודע שכתבתי דעת רש"י ע"פ דברי ב"י אבל לפנינו לא נמצא זת ברש"י ואדרבא מדבריו ריש ביצה [ג':] וזבחים [ע"ב.] משמע להיפך דס"ל דבטל ברוב ע"ש]:
§ 13
The Tur wrote that it seemingly appears there is no difference whether it was mixed with its own kind or with a different kind, such as when it was separated into thin pieces where one is not recognizable from the other. However, the Baal HaTerumot wrote specifically when it was mixed with its own kind, but a kind with a different kind, even dry in dry, requires sixty, since if one cooks them it will impart flavor. Thus far his words. And like this opinion, our teachers the authors of the Shulchan Aruch ruled without qualification, that with a different kind even in dry it requires sixty. And the general rule is that anywhere it can lead to a Torah prohibition, such as with a different kind where if one cooks them it will impart flavor, and "flavor is like the substance" is a Torah principle, they decreed even in dry in dry. This is not the case with a kind in its own kind, where it is impossible to lead to a Torah prohibition, for even liquid in liquid is nullified by the Torah by a majority; therefore, they were not stringent in dry in dry [Beit Yosef in the name of the Ran, see there]. And on the contrary, there are those whose words imply that with a different kind even by the Torah it requires sixty even in dry, as was written in section 1 and in siman 98, see there. And their reasoning can be said to be that what the Torah said, "follow the majority," is only regarding a matter where it is impossible to come to "flavor is like the substance," like all majorities in monetary laws and capital laws, and this is a kind in its own kind. But a different kind is not included in this rule, but rather in the rule of "flavor is like the substance," meaning that there can be flavor when cooking them together or eating them together, and see there in section 15.
כתב הטור דלכאורה נראה שאין חילוק בין נתערבה במינה בין שלא במינה כגון שנפרד לחתיכות דקות שאין ניכר בין זה לזה אבל בעל התרומות כתב דווקא שנתערב במינה אבל מין בשאינו מינו אפילו יבש ביבש צריך ששים כיון דאם יבשלם יתן בהם טעם עכ"ל וכדעה זו סתמו רבותינו בעלי הש"ע דבאינו מינו גם ביבש צריך ס' וכללא הוא דכל מקום שיכול לבא לידי איסור דאורייתא כמו בשאינו מינו שאם יבשלם יתן טעם וטעם כעיקר דאורייתא גזרו גם ביבש ביבש משא"כ במין במינו דא"א לבא לידי איסור דאורייתא דהא גם לח בלח בטל מן התורה ברוב לפיכך לא החמירו ביבש ביבש [ב"י בשם הר"ן ע"ש] ואדרבא יש דמשמע מדבריהם דבאינו מינו גם מן התורה צריך ס' אפילו ביבש כמ"ש בסעיף א' ובסי' צ"ח ע"ש וטעמם י"ל דהא דאמרה תורה אחרי רבים להטות אינו אלא בדבר שא"א לבא לטעם כעיקר ככל הרובות שבדיני ממונות וד"נ וזהו מין במינו אבל שאינו מינו אינו בכלל הזה אלא בכלל דטעם כעיקר כלומר שיכול להיות טעם בבשלם יחד או באכלם יחד וע"ש בסעיף ט"ו:
§ 14
According to the reason that has been explained, that the sages were stringent regarding dry-in-dry of a different species because it is possible to come to a Torah prohibition, if so, regarding a rabbinic prohibition in dry-in-dry, even a different species is nullified by a majority, for it is impossible to come to a Torah prohibition. And thus ruled the great later authorities [Shach, subsection 9 and Pri Chadash, subsection 7]. However, from the words of our teacher, the Rema, it does not appear so, for he wrote in section 1 that there is no difference in all this between whether the prohibition is rabbinic or from the Torah. Thus far his words. And there are those who wished to press his words to say they do not refer to this law, but it does not seem so at all, for this law of a different species he explained adjacent to this, and his opinion appears explicitly that they did not distinguish in these laws between rabbinic and Torah prohibitions because not everyone is expert in this. And so there are some of the great authorities who ruled accordingly [see Pri Megadim there in the name of Minchat Yaakov and Torat Chatat]. And in a case of great loss, it is possible to rely on the opinion of those who are lenient [ibid.], but not in a case of great loss one should not be lenient, for the author of the Issur Ve-Hetter [rule 53, section 8] wrote another reason regarding a different species in a dry state: because it is called "a thing that has a remedy," as one can somewhat recognize the forbidden item and remove it. Thus far his words. And according to this, there is no difference between a Torah prohibition and a rabbinic prohibition [and a spoiled taste, even in a Torah prohibition, is rabbinic; and see Pri Megadim there].
לפי הטעם שנתבאר דלכן החמירו חכמים ביבש ביבש באינו מינו משום דאפשר לבא לידי איסור תורה וא"כ באיסור דרבנן ביבש ביבש בטל ברוב גם מין בשאינו מינו שהרי א"א לבא לידי איסור תורה וכן פסקו גדולי האחרונים [ש"ך סק"ט ופר"ח סק"ז] אבל מדברי רבינו הרמ"א לא נראה כן שכתב בסעיף א' דאין חילוק בכל זה בין אם האיסור מדרבנן או מדאורייתא עכ"ל ויש שרצו לדחוק בדבריו דלא קאי אדין זה ולא משמע כלל שהרי דין זה דאינו מינו ביאר סמוך לזה ודעתו נראה להדיא דלא חילקו בדינים אלו בין דרבנן לדאורייתא מפני שאין הכל בקיאין בזה וכן יש מהגדולים שפסקו כן [עפמ"ג שם בשם מנ"י ומ"כ]: ובהפ"מ אפשר לסמוך על דעת המקילים [שם] אבל שלא בהפ"מ אין להקל שהרי בעל או"ה [כלל נ"ג ס"ח] כתב טעם אהר במין בשאינו מינו דיבש לפי שנקרא דבר שיש לו תקנה דיכול קצת להכיר האיסור ולהסירו עכ"ל ולפ"ז אין חילוק בין דאורייתא לדרבנן [ונט"ל אף באיסור תורה הוה דרבנן ועפמ"ג שם]:
§ 15
And know that there are those who say that dry in dry of a different species is not nullified by a majority according to the Torah, and also does not require sixty according to the Torah; rather, the measure is a kezait within the time of eating a pras. This means that if the forbidden substance was mixed into the permitted substance to such an extent that one would eat a kezait of the forbidden substance within the time of eating a pras of the mixture, it is forbidden according to the Torah, and less than this is permitted according to the Torah. And this is implied in the discussion of the Gemara in Pesachim [45a] that a kezait within the time of eating a pras is according to the Torah in a different species [Yam Shel Shelomo, Perek Gid HaNasheh, siman 47, and Pleiti]. However, rabbinically, it certainly requires sixty as I have written. And even though, seemingly, according to the reason that was explained—that if one cooks them it will impart flavor—sixty should not be required since the water would also join to make sixty, nevertheless, they did not differentiate in this, since it is not known to us now how much water there will be. Furthermore, perhaps one will cook them without water or the like; therefore, sixty is required in every case [vessels that were mixed are like dry in dry].
ודע שי"א דיבש ביבש באינו מינו אינו בטל ברוב מן התורה וגם א"צ ס' מן התורה אלא השיעור הוא בכזית בכדי אפילת פרס והיינו שאם נתערב מהאיסור בההיתר כל כך עד שיאכל כזית מהאיסור בכדי א"פ מהתערובות אסור מן התורה ופחות מכאן מותר מן התורה והבי משמע בסוגית הש"ס פסחים [מ"ה.] דכזית בכא"פ הוי דאורייתא במין שאינו מינו [יש"ש פגה"נ סמ"ז ופליתי] מיהו מדרבנן ודאי דצריך ס' כמ"ש ואע"ג דלכאורה לפי הטעם שנתבאר דאם יבשלם יתן טעם לא היה צריך ס' שהרי גם המים יצטרפו לששים מ"מ לא פלוג בזה כיון שאין ידוע לנו עתה כמה יהיו המים ועוד דשמא יבשלם בלא מים וכיוצא בזה לפיכך צריך ששים בכל ענין [כלים שנתערבו הוה כיבש ביבש]:
§ 16
And there is a question regarding this: how can we say regarding different species in a dry-in-dry mixture that when one cooks them it will lead to a Torah prohibition? For since from the Torah it was already nullified and the forbidden substance was transformed into permitted substance, if so, what taste of prohibition could there be in this? For it is entirely permitted from the Torah [Taz, subsection 2]. And it is similar to what was explained in siman 98, section 36, regarding a case where a species was mixed with its own species and with a different species, where we say we view the different species as if it were not there, and its own species increases over it and nullifies it. And even though perforce the different species receives taste, nevertheless, since its own species increases over it, there is no prohibition here and there is no imparting of taste from a forbidden substance at all, as was written there. And here too it is the same. And one could say that there, the taste of the forbidden substance is not sensed on its own, for there is also the permitted substance of its own species, and both of them impart taste into the different species; whereas here, the entire taste is from the forbidden substance alone [ibid.]. But this is not sufficient, for still, what is the difference? Ultimately, there is no prohibition here at all. And also there, perforce the different species does not have the power to nullify the taste of the forbidden substance, for if it were not so, the permitted substance of its own species would not be necessary. Therefore, it appears to me to distinguish that there we are dealing with cooking, where it already imparted taste, and it is only because we say that its own species increases over it and nullifies it and removes the different species as if it were not there. But here, in a dry-in-dry mixture without cooking, where there was not yet any imparting of taste at all, but rather the nullification is because of the majority, if so, when one cooks them, a different prohibition will be renewed, and that is the imparting of taste, and this prohibition was not nullified at all.
ויש בזה שאלה ואיך אמרינן במין בשא"מ ביבש ביבש דכשיבשלם יבא לידי איסור דאורייתא והרי כיון שמן התורה כבר נתבטל והאיסור נהפך להיתר א"כ איזה טעם איסור יהיה בזה והרי הוא כולו היתר מן התורה [ט"ז סק"ב] ודמי למה שנתבאר בסי' צ"ח סעי' ל"ו בנתערב מין במינו ובשאינו מינו דאמרינן רואין את שאינו מינו כאלו אינו ומינו רבה עליו ומבטלו ואע"ג דבע"כ באינו מינו נותן טעם מ"מ כיון שמינו רבה עליו אין כאן איסור ואין כאן נתינת טעם מאיסור כלל כמ"ש שם וה"נ דכוותיה וי"ל דשם אין נרגש טעם האיסור בפ"ע שהרי יש גם מינו דהיתר ושניהם נותנים טעם בהאינו מינו משא"כ כאן כל הטעם הוא מהאיסור בלבד [שם] אבל אין זה מספיק דאכתי מאי נ"מ בזה סוף סוף הרי אין כאן איסור כלל וגם בשם בע"כ שטעם האיסור אין כח באינו מינו לבטלו דאל"כ א"צ למינו דהיתר ולכן נ"ל לחלק דבשם מיירינן בבישול דכבר נתן טעם ורק משום דאמרינן דמינו רבה עליו ומבטלו וסילק את שאינו מינו כאלו אינו אבל בכאן ביבש ביבש שלא בבישול שעדיין לא היה נתינת טעם כלל אלא הביטול הוא משום רוב וא"כ כשיבטלם יתחדש איסור אחר והיינו נתינת טעם וזה האיסור לא נתבטל כלל:
§ 17
There is one who says that since nullification is only applicable in a place where the forbidden substance is not discernible, but when the forbidden substance is discernible it cannot be nullified, therefore dry in dry of a different species, which is nullified in sixty, is only in a place where it is impossible to ascertain the taste. But where it is possible to ascertain the taste, such as a piece permeated with milk that became forbidden and was mixed with other pieces, or a dairy vessel that was mixed with other meat vessels, for in these it is possible to ascertain the taste of the forbidden substance by means of the tasting of a kapila, this has no nullification [Pri Chadash, subsection 7]. And these words are a wonder, for it has already been explained in siman 69, section 84, regarding meat that was cooked without salting and that piece was mixed with other pieces, that it is nullified in a majority because it is like species in its own species, see there. For although in this case it is not similar, and here sixty is required since being permeated with milk makes it like species in a different species—and there it is also like a different species, and the fact that it is nullified in a majority is because blood that was cooked is Rabbinic, as written there—nonetheless, if it should enter your mind that because it is possible to taste it has no nullification at all, behold, there too they are able to taste. Rather, it is certain that what is possible to taste is not called "discernible forbidden substance." Furthermore, behold, we do not rely upon the tasting of a kapila, and therefore it is certainly nullified in sixty [and so wrote the Pri Megadim in Shiftei Da'at, subsection 9]. And similarly, what he wrote regarding vessels has already been explained in siman 122, that vessels among vessels are like species in its own species and are nullified in a majority.
יש מי שאומר דכיון דביטול לא שייך אלא במקום שאין האיסור ניכר אבל כשניכר האיסור אין לו ביטול לפיכך יבש ביבש באינו מינו דבטל בס' אינו אלא במקום דליכא למיקם אטעמא אבל בדאיכא למיקם אטעטא כגון חתיכה בלועה מחלב שנאסרה ונתערבה עם חתיכות אחרות או כלי חולבת שנתערבה עם כלים אחרים של בשר דבהני איכא למיקם אטעמא דאיסורא ע"י טעימת קפילא אין לזה ביטול [פר"ח סק"ז] ודברי תימא הם דהרי כבר נתבאר בסי' ס"ט סעיף פ"ד דבשר שנתבשל בלא מליחה ונתערבה אותה חתיכה בחתיכות אחרות דבטל ברוב דהוה כמין במינו ע"ש דנהי דבזה לא דמי ובכאן צריך ששים דכיון דבלועה מחלב הוי כמין באינו מינו ובשם נמי הוה כאינו מינו והא דבטלה ברוב משום דדם שבשלו הוה דרבנן כמ"ש שם מיהו עכ"פ אי ס"ד דמפני שביכולת לטעום אין לה ביטול כלל והא גם שם יכולים לטעום אלא ודאי דזה לא מקרי איסור ניכר מה שביכולת לטעום ועוד דהא אנן לא סמכינן אטעימת קפילא ולפיכך ודאי דבטל בס' [וכ"כ הפמג בש"ד סק"ט] וכן מ"ש לענין כלים כבר נתבאר בסי' קכ"ב דכלים בכלים הוה כמין במינו ובטל ברוב:
§ 18
The Tur wrote that dry-in-dry of the same species, which is nullified by a majority, is permitted for one person to eat all of them together even though he is certainly eating the forbidden item. And similarly, it is permitted to eat each and every one individually, and it is not necessary to cast away one corresponding to the forbidden item. Thus far his words. And this is the opinion of the Rosh, that the forbidden item is transformed into a permitted item, and therefore it is permitted to eat them all together since there is no prohibition here at all. And similarly, it is permitted to eat each one individually, meaning, that you should not say that this is worse, as we say regarding consecrated items where unblemished animals were mixed with blemished ones, where it is only permitted to offer them two by two [Zevachim 77b], but not one by one, for with two it can be said that since one is certainly permitted, the second is also permitted [Rashi]. And I would have said here as well that, on the contrary, he should only eat them two by two; he comes to teach us that since the forbidden item is transformed into a permitted item, he may eat them in any manner he desires [this appears to be his intent, and see Bach]. And also, it is not necessary to cast away one, for we find regarding certain prohibitions, such as terumah that was mixed with chullin, that even though it is nullified, one must nevertheless cast away one from the mixture; he comes to teach us that here it is not necessary, for there it is because of the theft from the tribe, which is not the case with other prohibitions [Beit Yosef].
כתב הטור דיבש ביבש במין במינו דבטל ברוב מותר לאדם אחד לאכול כולם ביחד אע"פ שבודאי אוכל האיסור וכן מותר לאכול כל אחד ואחד בפ"ע וא"צ להשליך אחד כנגד האיסור עכ"ל וזהו דעת הרא"ש דאיסור נהפך להיתר ולפיכך מותר לאכלם כולם ביחד כיון שאין כאן איסור כלל וכן מותר לאכול כל אחד בפ"ע כלומר דלא תימא דזה גרע טפי כמו דאמרינן גבי קדשים שנתערבו תמימין בבעלי מומין דאין מותר להקריב רק שנים שנים [זבחים ע"ז:] אבל אחד אחד לא דבשנים י"ל כיון שאחד ודאי דהתירא הוא השני נמי הוא של היתר [רש"י] והייתי אומר גם בכאן דאדרבא שרק יאכלם שנים שנים קמ"ל דכיון דאיסור נהפך להיתר יכול לאוכלם בכל אופן שירצה [כנ"ל כוונתו ועב"ח] וגם א"צ להשליך אחר לפי שמצינו באיזה איסורים כמו בתרומה שנתערבה בחולין דאע"ג דבטל מ"מ צריך להשליך אחד מהתערובות קמ"ל דכאן א"צ דבשם הוא מפני גזל השבט משא"כ בשארי איסורים |ב"י]:
§ 19
But the Rashba, of blessed memory, wrote that it is forbidden to eat them all as one, rather he must eat them one by one. This is his wording: A piece of nevelah that is not fit to be honored which was mixed with others, dry within dry, it is nullified even one within two, and there is not even a rabbinic prohibition here. And they were lenient in this matter because each one stands on its own and he eats each one on its own; and since it was nullified by a majority according to Torah law and there is no Torah prohibition here, when he eats one I say this is the permitted one, and so too with each and every one. And even with the last one, I say that which was eaten first was the prohibited one and it has already gone, and this one is the permitted one. This is not the case with things that are combined. Therefore, he may not eat them all as one and he may not cook them all as one. Thus far his words.
אבל הרשב"א ז"ל כתב דאסור לאוכלם כולם כאחד אלא יאכלם אחד אחד וזה לשונו חתיכה של נבלה שאינה ראויה להתכבד שנתערבה באחרות יבש ביבש בטילה אפילו אחד בתוך שנים ואפילו איסור של דבריהם אין כאן והקילו בדבר זה משום שכל אחד עומד בפ"ע ואוכל כל אחד בפ"ע וכיון שנתבטל ברוב דבר תורה ואין כאן איסור תורה כשאוכל האחד אני אומר זהו של היתר וכן בכל אחד ואחד ואפילו באחרון אני אומר מה שנאכל ראשון היה של איסור וכבר הלך לו וזה של היתר הוא משא"כ בדברים הנכללים ולפיכך אינו אוכלם כולן כאחד ואינו מבשלם כולם כאחד עכ"ל:
§ 20
The explanation of his words is that it must be understood: since min be-mino is nullified according to the Torah by a majority, whether in liquid-in-liquid or dry-in-dry, if so, what did the sages see to be stringent in liquid-in-liquid to require sixty and to be lenient in dry-in-dry? To this he answered that in dry-in-dry, I say regarding each piece that this one is of the permitted, which is not the case for things included as liquid-in-liquid, where in every part there is also some of the forbidden; therefore they required sixty. In any event, we learn from his words that he does not hold of the reasoning of the Rosh, of blessed memory, that the forbidden is transformed into the permitted, but rather that we follow the majority and say that each one is from the majority. For if we say the forbidden is transformed into the permitted, what relevance is there to attribute to each one that it is of the permitted? Behold, it is entirely permitted. And one should not ask according to the opinion of the Rosh, if so, why were they stringent in liquid-in-liquid to require sixty? For the reason is simple: since in min be-eino mino in such a case it imparts flavor, they were therefore also stringent in min be-mino in such a case. And know that there is one who wrote that even according to the Rashba there is no prohibition except to eat the entire mixture together, but two of them he may eat together even if the mixture is only one in two [Shach, subsection 7]. But it does not imply such from his wording, and so wrote one of the Rishonim explicitly, that to eat the majority is forbidden because we attribute that the forbidden is located within the majority [Shitah Mekubetzet, Beitzah 3b].
ביאור דבריו דיש להבין כיון דמין במינו בטל מן התורה ברוב בין בלח בין ביבש א"כ מה ראו חכמים להחמיר בלח בלח להצריך ששים ולהקל ביבש גיבש ולזה תירץ דיבש ביבש אני אומר על כל חתיכה שזהו של היתר משא"כ דברים הנכללים כלח בלח דבכל מקצת יש ג"כ מן האיסור הצריכו ששים ועכ"פ אנו למידים מדבריו דלא ס"ל סברת הרא"ש ז"ל דאיסור נהפך להיתר אלא דאזלינן בתר רובא ואמרינן שכל אחד הוא מהרוב דאם נאמר איסור נהפך להיתר מה שייך לתלות על כל אחד שהוא של היתר הלא כולו היתר הוא ואין לשאול לדעת הרא"ש דא"כ למה החמירו בלח בלח להצריך ששים דהטעם פשוט כיון דבאינו מינו בכה"ג נותן טעם לכן החמירו גם במינו בכה"ג ודע שיש מי שכתב דאף להרשב"א אין איסור רק לאכול כל התערובות ביחד אבל שנים מהם יכול לאכול ביחד אפילו אם התערובות הוא רק אחד בשנים [ש"ך סק"ז] ולא משמע כן מלשונו וכ"כ אחד מהראשונים מפורש דלאכול הרוב אסור משום דתלינן דאיסורא ברובא איתא [ש"מ ביצה ג'.]:
§ 21
And there are some of our teachers who are even more stringent in this, that even when eating them one by one, one person may not eat the entire mixture [Semag], and there are those who are uncertain regarding this [Tosafot Chullin 100a, starting with the words "Beriyah"]. And it appears that they do not hold like the Rosh that the forbidden substance is transformed into a permitted one, for if they held so, there would be no room for these stringencies. And this is the opinion of our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, in section 1, who wrote that it is permitted to eat them one by one, each one by itself, but he should not eat all three of them together; and there is one who forbids one person from eating them even one after the other, and so one should act ab initio; and there are those who are stringent to cast one away or to give it to a non-Jew, and it is nothing but a mere stringency. Thus far their words. And we have already explained the reason, and the words of the Rosh and the Tur did not bring this at all. And know that there are prohibitions where when one of them is lost or fell into the sea, they all become permitted, and this is only in a mixture of a double doubt, as will be explained in siman 110, and this law is not applicable here. And this stringency, that there are those who are stringent, was established based on this matter, and therefore they wrote that it is nothing but a mere stringency, for according to the law of nullification by a majority, either this thing is not necessary or it is not effective at all. Nevertheless, according to this stringency, if they cast one of them away, one person may eat them all, and even all at once [even according to the Rashba, the Semag, and the Shulchan Aruch, and examine this].
ויש מרבותינו שמחמירים עוד בזה שאפילו באכילת אחת אחת אין לאדם אחר לאכול כל התערובת [סמ"ג] ויש שמסתפקים בזה [תוס' חולין ק'. סד"ה בריה] ונראה דלא ס"ל כהרא"ש דאיסור נהפך להיתר דאי הוה ס"ל אין כאן מקום לחומרות אלו וזהו דעת רבותינו בעלי הש"ע בסעיף א' שכתבו דמותר לאכלן אחד אחד כל אחת בפ"ע אבל לא יאכל שלשתם יחד ויש מי שאוסר לאכלם אדם אחד אפילו זה אחר זה וכן יש לנהוג לכתחלה ויש מחמירין להשליך אחד או ליתן לכותי ואינו אלא חומרא בעלמא עכ"ל וכבר בארנו הטעם ודברי הרא"ש והטור לא הביאו כלל ודע שיש באיסורים דכשנאבד אחד מהם או נפל לים הותרו כולן וזהו רק בתערובות ס"ס כמו שיתבאר בסי' ק"י ולא שייך בכאן דין זה וחומרא זו דיש מחמירין נתיסדה על דבר זה ולפיכך כתבו דאינו אלא חומרא בעלמא דע"פ הדין בביטול ברוב או דא"צ דבר זה או דאינו מועיל כלל ומ"מ לפי חומרא זו אם השליכו אחת מהם יכול אדם אחד לאוכלם כולם ואפילו בבת אחת [גם להרשב"א והסמ"ג והש"ע ודוק]:
§ 22
The Tur further wrote: and if one cooked the mixture after it was nullified by a majority, the Rashba wrote that each one is permitted individually, but the broth is subject to the rule of imparting flavor, requiring sixty against the forbidden substance. My father, the Rosh, of blessed memory, made a distinction in this and wrote that if its mixture was not known before they were nullified, one requires sixty against the forbidden substance; but if its mixture was known before it was cooked, even the broth is entirely permitted, just like the pieces that were mixed. And if after it was nullified by a majority, more was added to the forbidden substance, it becomes forbidden again. Thus far his words. And they follow their respective positions: for according to the Rashba, the forbidden substance does not transform into a permitted substance, and therefore he forbids the broth through the imparting of flavor; and according to the Rosh, since the forbidden substance transforms into a permitted substance, there is no forbidden substance here at all, and therefore the broth is permitted. Only if it was not known beforehand, then by the time it was cooked the forbidden substance had not yet been nullified, and therefore one requires sixty, for knowledge causes the nullification; for even regarding the prohibition of "the piece itself becomes forbidden," knowledge causes it, as is written in siman 99, section 33, and certainly regarding permission, for without knowledge there is no nullification here. And likewise, if more was added to the forbidden substance even after the knowledge, "kind found its kind and was awakened," even in a dry-in-dry mixture, as our teacher, the Rema, wrote in siman 99, section 6, and we explained this there in section 36. And it appears to me that this is only rabbinic according to the opinion of the Rosh, for according to the Torah, since the forbidden substance transformed into a permitted substance, it is already permitted; it is only in a liquid-in-liquid mixture, since there is an imparting of flavor from the forbidden substance, that it certainly is awakened again even according to the Torah, but in a dry-in-dry mixture it is rabbinic, because if one cooks them it will impart flavor [so it appears to me].
עוד כתב הטור ואם בישל התערובות אחר שנתבטל ברוב כתב הרשב"א שכל אחד ואחד מותר בפ"ע והרוטב בנותן טעם שצריך ששים כנגד האיסור וא"א הרא"ש ז"ל חילק בזה וכתב שאם לא נודע תערובתו קודם שנתבטלו צריך ס' כנגד האיסור ואם נודע תערובתו קודם שנתבשל גם הרוטב מותר כולו כמו החתיכות שנתערבו ואם אחר שנתבטל ברוב נתוסף על האיסור חוזר ונאסר עכ"ל והולכין לשיטתם דלהרשב"א אין האיסור נהפך להיתר ולכן אוסר את הרוטב בנ"ט ולהרא"ש דאיסור נהפך להיתר אין כאן איסור? כלל ולכן הרוטב מותר ורק אם לא נודע מקודם שנתבשל עדיין לא נתבטל האיסור ולכן צריך ס' דהידיעה גורמת הביטול שהרי אפילו לענין איסור דחנ"נ הידיעה גורמת כמ"ש בסי' צ"ט סעיף ל"ג וכ"ש לענין היתר דבלא ידיעה אין כאן ביטול וכן אם נתוסף על האיסור אף לאחר הידיעה מצא מין את מינו וניעור אף ביבש ביבש כמ"ש רבינו הרמ"א בסי' צ"ט סעיף ו' ובארנו זה שם בסעיף ל"ו ויראה לי דזהו רק מדרבנן לדעת הרא"ש דמן התורה כיון שהאיסור נהפך להיתר כבר הוא מותר ורק בלח בלח כיון שיש נתינת טעם מהאיסור ודאי דגם מן התורה חוזר וניעור וביבש ביבש הוא מדרבנן מפני שאם יבשלם יתן טעם [כנלע"ד]:
§ 23
But that which he wrote in the name of the Rashba, that each and every one of the pieces is permitted, is difficult; what difference is there between the broth and the pieces? And the Rashba was already asked about this in a Teshuva [siman 273] and he replied that it is indeed an error, for since the broth is forbidden, the broth is absorbed into the pieces and the pieces are also forbidden, and so he wrote in Torat HaBayit [see Beit Yosef]. But on the Tur it is difficult. Therefore, there is one who says that the intention of the Tur is when there is sixty against the forbidden substance, and he comes to teach us that even though there is sixty, nevertheless one should not eat them as one, but rather each one by itself [Bach], and the forced nature of this is clear. And in my humble opinion, it appears that the Tur holds that since in truth the pieces are permitted to be eaten each one by itself, how is it possible that its discharge should be forbidden? And you have no matter more wondrous than this: that it itself is permitted and its discharge is forbidden. Rather, this is what he means: that the pieces are permitted as before, and as for the fact that the broth requires sixty, it is because in this case we judge it as dry matter in liquid which requires sixty. And since the primary prohibition is rabbinic, we are not concerned for the pieces regarding what they absorbed from the broth, since in truth everything is permitted, and they only ruled stringently regarding the broth because of the fence of dry matter in liquid that was mixed before the dry matter was mixed in dry matter. And in such a case, it is sufficient to be stringent regarding the broth and not regarding the pieces.
אך זה שכתב להרשב"א שכל אחד ואחד מהחתיכות מותר קשה איזה הפרש יש בין הרוטב להחתיכות וכבר נשאל הרשב"א על זה בתשו' [סי' ער"ג] והשיב שבאמת הוא טעות דכיון שהרוטב אסור הרי נבלע הרוטב בהחתיכות וגם החתיכות אסורות וכ"כ בתורת הבית [עב"י] אבל על הטור קשה ולכן יש מי שאומר דכוונת הטור הוא כשיש ס' נגד האיסור וקמ"ל דאע"פ שיש ס' מ"מ אין לאוכלם כאחד רק כל אחד בפ"ע [ב"ח] והדוחק מבואר ולענ"ד נראה דהטור ס"ל דכיון ובאמת החתיכות מותרות לאכלן כל אחד בפ"ע איך אפשר שיאסר פליטתו ואין לך דבר תמוה מזה שהוא עצמו מותר ופליטתו אסור אלא ה"ק דהחתיכות מותרות כמו מקודם וזה שלהרוטב צריך ס' מפני שבזה אנו דנין כיבש בלח דצריך ששים וכיון דעיקר האיסור הוא מדרבנן לא חיישינן להחתיכות מה שבלעו מהרוטב כיון דבאמת הכל מותר ורק בהרוטב החמירו מפני גדר יבש בלח שנתערב קודם שנתערב יבש ביבש ובכה"ג די להחמיר בהרוטב ולא בהחתיכות:
§ 24
But our teacher, the Beit Yosef, in section 2 wrote: Dry in dry that was nullified one in two, if one cooked them all as one, even to eat each one individually it is forbidden if there is not sixty there, because the broth imparts flavor and is absorbed into the pieces. Thus far his words. This is the opinion of the Rashba, and he wrote that the pieces are also forbidden when there is not sixty. It is simple that for sixty we also combine the permitted pieces with the broth to nullify the forbidden piece. This is also the intention of the Tur. Our teacher, the Rema, wrote, and this is his wording: And some say that if the mixture was known before they were cooked together, everything is permitted, for they do not return and become forbidden once they were nullified in a dry state; and in a case of loss, one may rely on the words of those who are lenient and permit it. Thus far his words. This is the opinion of the Rosh. And since in section 1 regarding eating them all as one they ruled anonymously not like the Rosh, as we explained in section 21, see there, because they hold like the Rashba, therefore he wrote here that only in a case of loss may one rely on this opinion, but otherwise the primary view is like the Rashba. [And so it must be said regarding the Tur who brought the opinion of the Rashba in this, for previously he did not bring his opinion at all, rather his intention was to instruct that even according to the Rashba the pieces are permitted according to what I wrote in section 23. And see the Bach who wrote that he came to instruct that in this too the Rosh disagrees with the Rashba, and it requires further study what he comes to teach us, for is this not dependent on that? And according to what I wrote it is settled, and examine it.]
אבל רבינו הב"י בסעיף ב' כתב יבש ביבש שנתבטל חד בתרי אם בשלן כולן כאחד אפילו לאכול כל אחד בפ"ע אסור אם אין שם ששים מפני שהרוטב בנותן טעם ונבלע בחתיכות עכ"ל וזהו דעת הרשב"א וכתב דגם החתיכות אסורות כשאין ששים ופשוט הוא דלששים מצרפין גם את החתיכות המותרות להרוטב לבטל חתיכת האיסור וגם כוונת הטור כן הוא ורבינו הרמ"א כתב וז"ל וי"א דאם נודע התערובת קודם שנתבשלו ביחד הכל שרי דאין חוזרין ונאסרין מאחר שנתבטל ביבש ובמקום הפסד יש לסמוך אדברי המקילין ולהתיר עכ"ל וזהו דעת הרא"ש ולפי שבסעיף א' לענין לאכלם כולם כאחד סתמו דלא כהרא"ש כמו שבארנו בסעיף כ"א ע"ש משום דס"ל כהרשב"א ולכן כתב כאן דרק במקום הפסד יש לסמוך אדיעה זו אבל בלא"ה העיקר כהרשב"א [וכן צ"ל בטור שהניא בזה דעת הרשב"א והרי מקודם לא הביא כלל דעתו אלא דכוונתו להורות דאפילו להרשב"א מותרות החתיכות לפמ"ש בסעיף כ"ג ועב"ח שכתב דבא להורות דגם בזה פליג הרא"ש על הרשב"א וצ"ע מאי קמ"ל הלא זה בזה תלוי ולפמ"ש א"ש ודוק]:
§ 25
And even according to the opinion of the Rashba that it is forbidden to cook them all as one, nevertheless, if one wishes to cook them, there is a remedy for this, and that is to add until there is sixty against the forbidden piece and to cook them together; and there is not in this a concern of nullifying a prohibition lechatkhila, since the status of permission has already been invoked upon it. And similarly, if one cooked them in two pots, they are all permitted, even if there is not in both of them sixty to nullify the prohibition; for since it was already nullified and it is permitted to eat them even rabbinically, rather that to cook them together is forbidden because the prohibition returned and became mixed with the permitted [pieces] and it is like any other prohibition that is mingled which requires sixty, therefore when it was cooked in two pots where they were not mingled together, and at the time that he eats the one, I say that the prohibition is in the other, it is permitted. And even if perhaps we would say that there is a doubt in this, it would be a rabbinic doubt and to be lenient. And further it should be said that there is not even a doubt, for in such a case the sages did not decree. But according to the opinion of the Rosh in such a case, if he cooked them in two pots before the mixture became known, certainly the two pots—the food and the pots—are forbidden; for since until after the cooking when the mixture was not yet known it is forbidden by the Torah, if so, it is a Torah doubt, for regarding each pot it can be said: perhaps the prohibition is placed in this pot. And there is one who wishes to permit even in such a case, but it is not primary [Shach, subsection 12], unless we say that even according to the Rosh the knowledge is only rabbinic, but from the Torah the knowledge does not cause the nullification, and if so, it is a rabbinic doubt and we follow the lenient [view]. [And see Bach and in the gloss of Rav B.P. in the Rosh, chapter Gid HaNasheh, it is explained thus, that the knowledge is rabbinic, see there].
ואפילו לדעת הרשב"א שאסור לבשלן כולן כאחד מ"מ אם רוצה לבשלן יש תקנה לזה והיינו להוסיף עד ששים כנגד החתיכה האסורה ולבשלן יחד ואין בזה משום מבטל איסור לכתחלה כיון שכבר נקרא על זה שם היתר וכן אם בשלן בשני קדרות מותרים כולם אף שאין בשניהם ששים לבטל האיסור דכיון דכבר נתבטל ומותר לאוכלן גם מדרבנן אלא שלבשלן יחד אסור משום שחזר האיסור ונתערב עם ההיתר והרי הוא כשאר איסור הנבלל דצריך ס' ולכן בשנתבשל בשני קדרות דלא נבללו יחד ובשעה שאוכל האחת אני אומר שהאיסור הוא באחרת מותר ואפילו אולי נאמר שיש ספק בזה ה"ל ספיקא דרבנן ולקולא ויותר י"ל דגם ספק ליכא דבכה"ג לא גזור רבנן אבל לדעת הרא"ש בכה"ג אם בישלם בשני קדרות קודם שנודע התערובות ודאי אסורים השני קדרות המאכל והקדרות דכיון דעד לאחר הבישול כשעדיין לא נודע התערובות אסור מן התורה א"כ ה"ל ספיקא דאורייתא דעל כל קדרה י"ל שמא האיסור מונח בקדרה זו ויש מי שרוצה להתיר גם בכה"ג ואינו עיקר [ש"ך סקי"ב] אם לא שנאמר דגם להרא"ש הידיעה הוא רק מדרבנן אבל מן התורה אין הידיעה גורמת הביטול וא"כ ה"ל ספיקא דרבנן והולכין להקל [ועב"ח ובהגהת רב"פ שברא"ש פגה"נ מבואר כן דהידיעה הוא מדרבנן ע"ש]:
§ 26
It is forbidden to nullify a prohibited substance on Shabbat and Yom Tov, even in a case where it is permitted to nullify them from the perspective of the prohibition; and on Shabbat and Yom Tov it is forbidden because he is repairing a thing and it is like a melakhah. However, to estimate sixty or a majority is permitted even if it was mixed on Erev Shabbat. And similarly, a dry substance in a dry substance that was mixed, where we are accustomed to cast one out as has been explained, it is also permitted, since it is only a mere stringency and not from the essence of the law, as I wrote in section 21 [Magen Avraham siman 323, subsection 14].
אסור לבטל איסור בשבת ויו"ט אף במקום שמותר לבטלן מצד האיסור ובשבת ויו"ט אסור מפני שהוא מתקן דבר והוי כמלאכה אבל לשער ששים או רוב מותר אפילו נתערב בע"ש וכן יבש ביבש שנתערב דנוהגין להשליך אחד לחוץ כמו שנתבאר מותר ג"כ כיון דאינו אלא חומרא בעלמא ולא מעיקר הדין כמ"ש בסעיף כ"א [מג"א סי' שכ"ג סקי"ד]:
§ 27
The Tur wrote that even if the prohibition is a prohibition of benefit, such as chametz on Pesach, it is nullified by a majority since it is dry in dry. Rashi prohibits a mixture of chametz on Pesach, dry in dry, for eating, but permits it for benefit, except that he requires one to cast one of them into the river. The Rif prohibits everything, even for benefit. My father, our teacher, the Rosh, permits everything, even for eating. Thus far his words. These laws were explained in Orach Chaim siman 447; see there.
כתב הטור דאפילו אם האיסור הוא איסור הנאה כגון חמץ בפסח בטל ברוב כיון שהוא יבש ביבש ורש"י אוסר תערובת חמץ בפסח יבש ביבש באכילה ומתירו בהנאה אלא שמצריך להשליך אחד מהם לנהר ורב אלפס אוסר הכל ואפילו בהנאה וא"א הרא"ש מתיר הכל ואפילו באכילה עכ"ל ונתבאר דינים אלו בא"ח סי' תמ"ז ע"ש:
§ 28
What is called "dry in dry"? Anything where the forbidden substance stands on its own and is not mixed together with the permitted substance, but rather one does not recognize which is the forbidden and which is the permitted. However, anything that is mixed together where each does not stand on its own—even if they are dry, such as flour in flour—is called "liquid in liquid" and not "dry in dry," and requires sixty, even though they do not impart flavor to one another. And one should not ask: behold, the primary distinction between liquid in liquid and dry in dry is due to the reason of imparting flavor, for if it were not so, even in liquid in dry we would not require sixty and it would be nullified by a majority since each is recognizable on its own—for this is no question at all. For certainly it is true that in a place where there is imparting of flavor, one requires sixty even if the forbidden substance is recognizable on its own, because of the decree of imparting flavor in a different species, which is from the Torah. However, the primary reason that dry in dry is nullified by a majority is from "follow the majority," as I wrote in section 2, and this is only relevant when each stands recognizable on its own, like the majority of the Sanhedrin and all majorities in the world, and not in that which is all mixed together like flour in flour; therefore the sages were stringent in such a case. Yet according to this, for the poskim whom we explained in section 1 that we learn this from the blood of the bull and the goat, see there, and they are mixed together—if so, it should be nullified as dry in dry even in such a case. And it is possible to say indeed that the poskim who hold that flour in flour is called dry in dry [Tosafot Yevamot 82a, see there], their reason is because of this which we wrote. However, according to the opinion of the Rashba, it is impossible to say so, for he holds that we learn it from the blood of the bull and the goat, yet he holds that we require it to stand on its own and not be mixed; rather, certainly this derivation is merely a clarification of the matter, and the primary point is because we follow the majority, and this is only relevant when each stands on its own. And know that even a cooked item is called dry in dry; for example, if a piece of nevelah was cooked with pieces of kosher meat and there is sixty in the entire pot against the nevelah, and they were all permitted except for the nevelah, and afterwards the nevelah became mixed with two pieces of the permitted meat and it is impossible to recognize them—this is also called dry in dry and is nullified by a majority [Shach, subsection 4]. And it is obvious that previously, when the nevelah was cooked with the pieces of permitted meat, even though there is sixty in the entire pot against the nevelah, nevertheless it is also required that there be a majority of permitted pieces against the nevelah, for if not so, even though there is sixty, the broth is permitted and the pieces are forbidden [ibid.]. [But in a different species, when there is sixty, it appears that one does not need sixty in the pieces on their own, though there is one who is stringent even in this; see Pri Megadim in Shiftei Da'at, subsection 4].
מה נקרא יבש ביבש כל שהאיסור עומד בפני עצמו ואינו נבלל יחד עם ההיתר אלא שאין מכירין איזו הוא האיסור ואיזה הוא המותר אבל כל שנבללים יחד ואין כל אחד עומד בפ"ע אפילו הם יבשים כמו קמח בקמח מקרי לח בלח ולא יבש ביבש וצריך ששים אע"ג שאין נותנין טעם זה בזה ואין לשאול הרי עיקר ההפרש בין לח בלח לבין יבש ביבש הוא מטעם נתינת טעם דאל"כ גם בלח ביבש לא נצריך ששים ויתבטל ברוב שהרי כל אחד ניכר בפ"ע דאין זה שאלה כלל דודאי זהו אמת שבמקום שיש נתינת טעם צריך ששים אף שהאיסור ניכר בפ"ע מפני גזירת נתינת טעם בשלא במינו דהוא דאורייתא אמנם עיקר הטעם דיבש ביבש בטל ברוב הוא מאחרי רבים להטות כמ"ש בסעיף ב' ולא שייך זה אלא כשכל אחד ניכר בפ"ע כמו רובא דסנהדרין וכל הרובות שבעולם ולא במה שנבללין כולן יחד בקמח בקמח ולכן החמירו חז"ל בכה"ג אך לפ"ז להפוסקים שבארנו בסעיף א' דילפינן זה מדם הפר והשעיר ע"ש והם נבללין יחד וא"כ ליבטל ביבש ביבש גם בכה"ג ואפשר לומר באמת דהפוסקים דס"ל דקמח בקמח מקרי יבש ביבש [תוס' יבמות פ"ב. ע"ש] טעמם הוא מפני זה שכתבנו אכן לדעת הרשב"א א"א לומר כן שהרי איהו ס"ל דילפינן מדם הפר והשעיר ואיהו ס"ל דבעינן עומד בפ"ע ואינו נבלל אלא ודאי דלימוד זה הוא גילוי מילתא בעלמא והעיקר משום דהולכין אחר הרוב וזה לא שייך אלא כשכל אחד עומד בפ"ע ודע דאף דבר הנתבשל מקרי יבש ביבש כגון שנתבשלה חתיכת נבלה עם חתיכות כשרות ויש ששים בכל הקדרה נגד הנבלה והותרו כולן לבד הנבלה ואח"כ נתערבה הנבלה עם שני חתיכות מההיתר וא"א להכירן מקרי ג"כ יבש ביבש ובטל ברוב [ש"ך סק"ד] ופשוט הוא דמקודם כשנתבשלה הנבלה עם חתיכות ההיתר אף שיש ששים בכל הקדרה נגד הנבלה מ"מ צריך ג"כ שיהא רוב חתיכות היתר נגד הנבלה דאל"כ אף שיש ששים הרוטב מותר והחתיכות אסורות [שם] [אבל באינו מינו כשיש ששים נראה דא"צ ס' בהחתיכות בפ"ע ויש מי שמחמיר גם בזה עפמ"ג בש"ד סק"ד]:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.