One must provide a space between "vachara" and "af," so that it does not sound like "vecharaf." And so too, one must provide a space in every word that ends with the letter of the beginning of the word that follows it, namely: "bechol levavcha," "al levavcha," "bechol levavchem," "esev besadecha," "va'avadtem mehera," "al levavchem," "hakanaf petil," "etchem me'eretz." And so too, every alef that follows a mem requires a pause, such as: "velimadtem otam," "ukshartem otam," "veshamtem et," "ure'item oto," "uzchartem et," "va'asitem et" — so that the alef is not swallowed entirely. And one must emphasize the zayin of "tizkeru," so that it does not sound like "tishkeru," Heaven forbid, or "tishkaru," which would be like servants who serve the Master on condition of receiving a reward. And so too, one must emphasize the zayin of "uzchartem." And so too, one must be precise with the letter ayin in the recitation of Shema, for according to our pronunciation the ayin and the alef are equal, and in the recitation of Shema one must be precise to distinguish them one from the other. And so too, between a left-dotted shin and a soft tav. Therefore, in the word "va'asitem" one must be very precise to articulate the ayin, and to distinguish between the shin and the tav. And so too, the samekh should not be similar to a soft tav. And so too, with a soft bet one must articulate so that it does not appear like a soft pe, such as: "ve'ahavta," "levavcha," "uvechol," and many like these. And he should articulate the ayin of "asher nishba."
צריך ליתן ריוח בין "וחרה" ל"אף", דלא לשתמע "וחרף". וכן צריך ליתן ריוח בכל תיבה שמסיימת באות של תחילת תיבה שאחריה, והיינו: "בכל לבבך", "על לבבך", "בכל לבבכם", "עשב בשדך", "ואבדתם מהרה", "על לבבכם", "הכנף פתיל", "אתכם מארץ". וכן כל אל"ף שאחר מ"ם צריך הפסק, כגון: "ולמדתם אותם", "וקשרתם אותם", "ושמתם את", "וראיתם אותו", "וזכרתם את", "ועשיתם את" – שלא יבלע האל"ף לגמרי. וצריך להתיז זיי"ן של "תזכרו", דלא לשתמע תשקרו חס ושלום, או "תשכרו" והוי כעבדים המשמשים את הרב על מנת לקבל פרס. וכן צריך להתיז זיי"ן של "וזכרתם". וכן יש לדקדק באות עי"ן בקריאת שמע, דלפי מבטא שלנו שוין העי"ן והאל"ף, ובקריאת שמע יש לדקדק להפרישם זה מזה. וכן בין שי"ן שמאלית לתי"ו רפה. ולכן בתיבת "ועשיתם" יש לדקדק הרבה להטעים העי"ן, ולהפריש בין השי"ן להתי"ו. וכן הסמ"ך לא יהיה דומה לתי"ו רפה. וכן בבי"ת רפה יש להטעים שלא יתראה כפ"א רפה, כמו: "ואהבת", "לבבך", "ובכל", והרבה כאלו. ויטעים העי"ן של "אשר נשבע".