Orach Chaim › Siman 469

Siman 469

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
Know that in the Torah this yom tov is called "Chag HaMatzot." In the language of the sages it is called "Pesach," and so it is in the language of people. And perhaps because in this language is included the great miracle that was performed for us in Egypt during the plague of the firstborn, that the Omnipresent passed over the houses of the children of Israel, and therefore they called it by this name. And our sages, of blessed memory, said (53a): It is forbidden to say "this meat is for Pesach," because it appears as if one is consecrating his animal and eating kodashim outside. That is to say: even though this is our way, that what we prepare and buy for this festival we say with the language of "Pesach," nevertheless with meat one should be careful not to say so, so that it does not appear as if he is saying it is for a Korban Pesach, and it would be kodashim outside. But wheat and barley—it is permitted to say this language, as they have no connection to a korban. And so too all other things, and everyone knows that the intention is for the festival of Pesach. And also with meat when one says so—it is permitted. And it appears that the stringency is only ab initio, but ex post facto there is no prohibition of eating (Taz), for everyone knows that such is the way of the language of people.
דע דבתורה נקרא יום טוב זה "חג המצות". ובלשון חכמים נקרא "פסח", וכן הוא בלשון בני אדם. ואולי מפני שבלשון זה כלול הנס הגדול שנעשה לנו במצרים במכת בכורות, שפסח המקום על בתי בני ישראל, ולכן קראוהו בשם זה. ואמרו חכמינו ז"ל (נג א): אסור לומר "בשר זה לפסח", מפני שנראה כמקדיש בהמתו ואוכל קדשים בחוץ. כלומר: אף על גב דכך דרכינו, דמה שמכינים וקונים על חג הזה אומרים בלשון "פסח", מכל מקום בבשר יזהר מלומר כן, כדי שלא יתראה כאומר לקרבן פסח, והוי קדשים בחוץ. אבל חיטי ושערי – מותר לומר לשון זה, שאין להם שייכות לקרבן. וכן כל שארי דברים, והכל יודעים דהכוונה על חג הפסח. וגם בבשר כשיאמר כן – מותר. ונראה דאין הקפידא רק לכתחילה, אבל בדיעבד אין בו איסור אכילה (ט"ז), דהכל יודעים, שכן הוא דרך לשון בני אדם.
§ 2
The Rosh wrote there that it appears the prohibition applies specifically to the meat of a lamb or a goat, from which the pesach sacrifice is brought. However, Rashi wrote that the prohibition is because it appears as if one is consecrating them for the proceeds of a pesach, meaning to sell them and purchase a pesach with them. And if it is difficult: for if so, why did they say wheat and barley are permitted, for could we not also say this regarding them? For one can say: because wheat and barley require guarding from leavening, it is therefore appropriate to say regarding them to guard them for Pesach (Chok Yaakov). And according to this, other things would be prohibited. But it does not appear so; rather, it appears that even according to the explanation of Rashi, there is no prohibition except for an animal fit for the altar, as our teacher, the Beit Yosef, wrote. This is his wording: It is prohibited to say regarding any animal, whether living or slaughtered, "this meat is for Pesach," because it appears as if he consecrated it while alive for a pesach sacrifice, and he is found eating consecrated items outside. Rather, he should say, "this meat is for Yom Tov." But it is permitted to say "this wheat is for Pesach." Thus far his words.
הרא"ש כתב שם דנראה דווקא על בשר טלה וגדי שייך האיסור, שמהם מביאין קרבן פסח. אבל רש"י כתב שהאיסור הוא משום שנראה כמקדישן לדמי פסח, והיינו למוכרן וליקח בהן פסח. ואי קשיא: דאם כן למה אמרו חיטי ושערי מותר, הלא גם בהם נוכל לומר כן? דיש לומר: דמשום דחיטי ושערי צריכין שימור מחימוץ, לכן שייך עליהם לומר לשומרם לפסח (ח"י). ולפי זה שארי דברים – אסור. ולא נראה כן, אמנם נראה דגם לפירש"י אין איסור רק בבהמה הראויה למזבח, וכמו שכתב רבינו הבית יוסף, וזה לשונו: אסור לומר על שום בהמה, בין חיה בין שחוטה, "בשר זה לפסח", לפי שנראה שהקדישו מחיים לקרבן פסח, ונמצא אוכל קדשים בחוץ. אלא יאמר "בשר זה ליום טוב". אבל מותר לומר "חטים אלו לפסח". עד כאן לשונו.
§ 3
And ostensibly it is a great wonder, for since he wrote the reason is because it appears that he consecrated it while alive for a Pesach sacrifice, if so, it should only apply to a kid or a lamb, and why is every animal forbidden (Magen Avraham)? Rather, perforce one must say that his intention is according to the explanation of Rashi, that they will say he consecrated it for the value of a Pesach sacrifice. However, regarding other things there is no concern, as one can say he consecrated it and then redeemed it. This is not the case with an animal—it has no redemption, for anything fit for sanctity of the body has no redemption, as is known. Therefore, every animal fit for the altar is forbidden, but other things are permitted. However, regarding wheat and barley which are fit for meal-offerings, I would have said they are forbidden; it comes to teach us that it is permitted (ibid.) because with wheat everyone knows that the intention is to guard them for Pesach. And there are those who wish to forbid every type of poultry that requires shechitah, but it is an excessive stringency, since they are not fit for the altar (ibid. subsection 1).
ולכאורה הרבה תימה, דכיון שכתב הטעם לפי שנראה שהקדישו מחיים לקרבן פסח, אם כן לא שייך רק בגדי וטלה, ולמה אסור כל בהמה (מגן אברהם)? אלא בעל כרחך צריך לומר דכוונתו כפירוש רש"י, שיאמרו שהקדישו לדמי פסח. אך בשארי דברים אין חשש, דיש לומר שהקדישו וחזר ופדאו. מה שאין כן בהמה – אין לה פדיון, דכל שראוי לקדושת הגוף – אין לו פדיון כידוע. ולכן כל בהמה הראויה למזבח – אסור, אבל שארי דברים – מותר. אך חיטי ושערי הראוים למנחות הייתי אומר דאסור, קא משמע לן דשרי (שם) משום דבחטים הכל יודעים דהכוונה לשומרם לפסח. ויש רוצים לאסור בכל מין עוף הטעון שחיטה, וחומרא יתירה הוא, כיון שאינן ראוים למזבח (שם סעיף קטן א).
§ 4
And know that the Rambam omitted this law entirely, and I wonder at the commentators who did not notice this. It seems to me that his reason is clear, because Rava holds in Menachot (103b) that anyone who did not vow in the manner of those who vow, such as one who says "Behold, I take upon myself a mincha of barley" – his words are nothing. And in the Tosefta it is taught in the final chapter of Menachot: One who says "Behold, I take upon myself an olah on the condition that I shall offer it in the House of Chonyo" – Rabbi Shimon says this is not an olah. And all the more so one who says "on the condition that I shall offer it outside" (Tosafot Pesachim 53a, starting with the words "Mipnei"). And the Rambam in the seventh chapter of Maaseh HaKorbanot ruled like Rabbi Shimon. Therefore he omitted this, for in the Gemara they said that according to Rabbi Shimon even a gedi mekulas is nothing for this reason, and all the more so regarding one who says "this meat is for Pesach." Nevertheless, regarding a gedi mekulas, since all the sages of Israel rebuked Todos of Rome with a reprimand as is explained in the Gemara, he therefore also ruled accordingly, as will be explained. This is not the case regarding "this meat is for Pesach."
ודע שהרמב"ם השמיט לגמרי דין זה, ותמיהני על המפרשים שלא הרגישו בזה. ונראה לי דטעמו ברור, משום דרבי שמעון סובר במנחות (קג ב) דכל שלא התנדב כדרך המתנדבין, כגון שאומר "הרי עלי מנחה מן השעורין" – אין בדבריו כלום. ובתוספתא תניא בפרק בתרא דמנחות: האומר "הרי עלי עולה על מנת שאקריבנו בבית חוניו" – רבי שמעון אומר אין זה עולה. וכל שכן האומר "על מנת שאקריבנה בחוץ" (תוספות פסחים נ"ג א דיבור המתחיל "מפני"). והרמב"ם בפרק שביעי ממעשה הקרבנות פסק כרבי שמעון. ולפיכך השמיט זה, שהרי בגמרא אמרו דלרבי שמעון אפילו בגדי מקולס – אינו כלום מטעם זה, וכל שכן באומר "בשר זה לפסח". ומכל מקום לגבי גדי מקולס, שכל חכמי ישראל גערו בנזיפה בתודוס איש רומי כמבואר בגמרא, לכן פסק גם כן כן, כמו שיתבאר. מה שאין כן ב"בשר זה לפסח".
§ 5
This is the wording of the Rambam in chapter eight, law 11: In a place where they are accustomed to eat roasted meat on the nights of Pesach—they may eat. In a place where they are accustomed not to eat—they do not eat, as a decree lest they say it is the meat of the Pesach offering. And in every place it is forbidden to eat a lamb roasted entirely as one on this night, because it appears as if one is eating sacrificial meat outside. And if it was cut, or if a limb was missing from it, or if a limb was boiled while still attached—this is permitted in a place where they are accustomed. Thus far his words. And roast is when they roast on a spit over the fire, and not what we call "braten." And a "gidi mekulas," even though he did not explicitly say "this meat is for the Pesach offering"—it is forbidden to prepare it, and it will be explained in siman 476. (The Magen Avraham and the Chok Yaakov wrote that regarding one who says "this meat is for Pesach"—there is no concern. For if his intention was for the sacrifice—he should have said "for the Pesach offering," and "for Pesach"—the intention is for the holiday. And regarding what he wrote that with a kid or a lamb one should be stringent even after the fact when he said "for the Pesach offering," see there—the Chok Yaakov already rejected this, for there is no prohibition after the fact according to Rabbi Shimon, see there. And the Rokeach wrote that a person should not say "how much is the burden of Pesach," for in the Yerushalmi it says: What does the wicked one say? "What is this service to you," what is this burden. Thus far his words, and see Chok Yaakov.)
וזה לשון הרמב"ם בפרק שמיני דין יא: מקום שנהגו לאכול צלי בלילי פסחים – אוכלין. מקום שנהגו שלא לאכול – אין אוכלין, גזירה שמא יאמרו בשר פסח הוא. ובכל מקום אסור לאכול שה צלוי כולו כאחד בליל זה, מפני שנראה כאוכל קדשים בחוץ. ואם היה מחותך, או שחסר ממנו אבר, או שלק בו אבר והוא מחובר – הרי זה מותר במקום שנהגו. עד כאן לשונו. וצלי הוא כשצולין בשפוד על האש, ולא מה שאנו קורין בראטי"ן. וגדי מקולס, אף על פי שלא פירש לומר "בשר זה לפסח" – אסור לעשותו, ויתבאר בסימן תעו. (כתבו המגן אברהם והח"י, דזה שאומרים "בשר זה על פסח" – ליכא קפידא. דאם כוונתו לקרבן – הוה ליה לומר "לפסח", ו"על פסח" – הכוונה ליום טוב. ומה שכתב דבגדי וטלה יש להחמיר גם בדיעבד כשאמר "לפסח", עיין שם – כבר דחה זה הח"י, דאין איסור בדיעבד לרבי שמעון, עיין שם. וכתב הרוקח שלא יאמר אדם "כמה טורח פסח", דבירושלמי אומר: רשע מה הוא אומר? מה העבודה הזאת לכם, מה טורח זה. עד כאן לשונו, ועיין ח"י.)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.