Orach Chaim › Siman 466

Siman 466

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
Just as water leads to chimutz, and likewise dew, hail, frost, and ice when they have melted and become water, so too the derivatives of water are like water. And in Tractate Machshirin (chapter six) we learned: Derivatives of water—that which emerges from the eye, from the ear, from the nose, from the mouth, and urine, whether of adults or of minors. That is to say: for sometimes it also emerges from the rectum like water. And it was taught in the Tosefta that urine specifically of a human [is like water], and so the Rambam ruled in the tenth chapter of Tum'at Ochlin. And it appears to me that certainly that which emerges from the eye, from the ear, from the nose, and from the mouth is specifically of a human, as I wrote above in siman 453, section 10, see there. For behold, we see that the urine of an animal is literally like water, and despite all this, it is not like water; certainly these other things. Furthermore, in the Tosefta of Shabbat (chapter nine) it is stated: From where do we know that tears of the eye are a liquid? As it is said: "And You gave them tears to drink in large measure." From where do we know that fluid of the nose is a liquid? As it is said: "And our eyelids gush with water," see there. And this is written regarding a human, and not regarding an animal. And I have seen several who did not write so, but in my humble opinion it appears as I have written (see the HaGra"z section 1). However, the excrement of a human and of all living creatures, and human sweat, and milk, and fat, and suet, and gall—all of them are like fruit juice, and they do not cause chimutz. And together with water—they hasten chimutz, and one must bake immediately. And if they fell upon the flour and were dried—it is nothing, and it is not like fruit juice with water. And blood is also like fruit juice. But one who spits blood, if he sucked it with his teeth as is the way of those who spit—it is like fruit juice with water, because it is impossible without traces of saliva, just as we say regarding the spitting of chalitzah. (And nevertheless, it requires further study if one may learn from Machshirin, for behold, there milk renders susceptible to tum'ah. And also regarding blood there are distinctions, see there. But here it is fruit juice; and likewise honey and oil render susceptible, yet here they are fruit juice. Rather, it is those which the Tanna called by the name "derivatives of water," see there. Examine carefully and you will find it simple.)
כשם שמים מביא לידי חימוץ, וכן טל וברד וכפור וקרח כשנימסו והיו למים, כמו כן תולדות מים – כמים. ובמסכת מכשירין (פרק ששי) תנן: תולדות למים – היוצא מן העין, מן האוזן, מן החוטם, מן הפה, מי רגלים בין גדולים בין קטנים. כלומר: דלפעמים יוצא גם מפי הטבעת כמים. ותניא בתוספתא דמי רגלים דווקא של אדם, וכן פסק הרמב"ם בפרק עשירי מטומאת אוכלין. ויראה לי דכל שכן דהיוצא מעין, מאוזן, מחוטם, ומפה דדווקא של אדם, וכמו שכתבתי לעיל סימן תנג סעיף י, עיין שם. שהרי מי רגלים דבהמה אנו רואים שהם כמים ממש, ועם כל זה אינו כמים, כל שכן אלו הדברים. ועוד דבתוספתא דשבת (פרק תשיעי) איתא: מניין לדמעות העין שהוא משקה? שנאמר: "ותשקמו בדמעות שליש". מניין למי האף שהוא משקה? שנאמר: "ועפעפינו יזלו מים", עיין שם. וזה באדם כתיב, ולא בבהמה. וראיתי כמה שלא כתבו כן, ולעניות דעתי נראה כמו שכתבתי (עיין בהגר"ז סעיף א). אבל הצואה של אדם ושל כל בעלי חיים, וזיעת אדם, וחָלב, ושומן, וחֵלב, ומי המרה – כולן כמי פירות, ואין מחמיצין. ובמים ביחד – ממהרין להחמיץ, ויאפה מיד. ואם נפלו על הקמח ונתנגבו – אינו כלום, ואינו כמי פירות עם מים. ודם גם כן הוי כמי פירות. אבל הרוקק דם, אם מצצו בשיניו (ח"י סעיף קטן ב) כדרך הרוקקין – הוי כמי פירות עם מים, לפי שאי אפשר בלא צחצוחי רוק, כמו דאמרינן לעניין רקיקה דחליצה. (ומכל מקום צריך עיון אם יש ללמוד ממכשירין, דהרי שם חלב מכשיר. וגם בדם יש חילוקים, עיין שם. ובכאן הוי מי פירות, וכן דבש ושמן מכשיר, ובכאן הם מי פירות. אך הם דקרי להו התנא בשם "תולדות מים", עיין שם. ודייק ותמצא קל.)
§ 2
And since saliva causes leavening, therefore the sages taught in the Mishnah (39b): A person may not chew wheat and place it on his wound, because they leaven. But to chew them and swallow them—there is one who says it is permitted, since they do not leaven immediately (Magen Avraham, subsection 1). And it appears to me that it is forbidden, for it is impossible that something will not remain between the teeth, as we say at the end of the seventh chapter of Chullin, and that something will become chametz. And regarding a wound, even if the bandage was placed before Pesach—one must remove it on Erev Pesach at the sixth hour, if it has not spoiled and is fit for the consumption of a dog. And it is obvious that all this is regarding an illness that is not life-threatening. But for a dangerously ill person—even the eating of chametz is permitted, for nothing stands before the saving of lives.
וכיון שהרוק מחמיץ, לכן שנו חכמים במשנה (לט ב): לא ילעוס אדם חיטין ויניח על מכתו, מפני שהן מחמיצות. אבל ללועסן ולבולען – יש מי שאומר שמותר, לפי שאין מחמיצות מיד (מגן אברהם סעיף קטן א). ולי נראה דאסור, שהרי אי אפשר שלא ישאר משהו בין השינים, כדאמרינן סוף פרק שביעי דחולין, ואותו משהו יתחמץ. ובמכה, אפילו היתה מונחת הרטייה קודם הפסח – צריך לסלקה בערב פסח בשעה ששית, אם היא לא נסרחה וראויה לאכילת כלב. ופשוט הוא דכל זה בחולי שאין בו סכנה. אבל בחולה של סכנה – אפילו אכילת חמץ מותר, שאין לך דבר עומד בפני פיקוח נפשות.
§ 3
And know: that which we learned in the Mishnah that it is forbidden to chew wheat to place upon one's wound—this refers to his own wheat, and when it leavens he will violate "it shall not be seen." However, with the chametz of a non-Jew—it is permitted to place it upon his wound, for even though he derives benefit from the chametz that heals, nevertheless this is not in the manner of its normal benefit and is permitted, as the Rambam wrote in the fifth chapter of Yesodei HaTorah, and this is his wording: In what case are these things said, that one may not be healed by forbidden things? At a time when they are in the manner of their normal benefit, such as if they feed him creeping things and swarming things, or chametz on Pesach. But not in the manner of their normal benefit, such as if they make for him a bandage or a plaster from chametz—it is permitted for a sick person. Thus far his words, and perforce his intention is for a sick person whose life is not in danger, for if his life were in danger—behold it is permitted and an obligation to feed him chametz for healing (Magen Avraham subsection 2). And therefore one may feed chametz to nursing infants, if they are compelled to do so because of danger.
ודע: דזה דתנן שאסור ללעוס חטים להניח על מכתו – זהו בחטים שלו, וכשתחמיץ יעבור על "בל יראה". אבל בחמץ של אינו יהודי – מותר להניח על מכתו, אף על פי שנהנה מהחמץ שמרפאת, מכל מקום זהו שלא כדרך הנאתן ומותר, כמו שכתב הרמב"ם ב[[רמב"ם הלכות יסודי התורה ה|פרק חמישי מיסודי התורה, וזה לשונו: במה דברים אמורים שאין מתרפאין באיסורין? בזמן שהן כדרך הנאתן, כגון שמאכילין אותו שקצים ורמשים, או חמץ בפסח. אבל שלא כדרך הנאתן, כגון שעושין לו רטייה או מלוגמא מחמץ – מותר לחולה. עד כאן לשונו, ובעל כרחך דכוונתו לחולה שאין בו סכנה, דאילו יש בו סכנה – הרי מותר וחובה להאכילו חמץ לרפואה (מגן אברהם סעיף קטן ב). ולכן מאכילין חמץ ליונקי שדים, אם מוכרחין לכך משום סכנה.
§ 4
The Tur and the Shulchan Aruch wrote: One who gives barley to his animal and finds saliva upon them—he must remove it. For they hold that the saliva of an animal causes leavening. And specifically when he finds saliva upon them. But in an ordinary case—there is no concern, for at the time of giving the barley—he nullified them and renounced ownership of them of his own volition, and this is not like his own chametz. Nevertheless, when he sees it explicitly—one may not rely on this. (And this is the intention of the Rema, and as the Chayei Adam wrote in subsection 4. And the Magen Avraham in subsection 3 wondered about him for no reason.) Nevertheless, there are those who are stringent to remove everything remaining from the animal, even though he does not see anything upon it. And there are those who are meticulous to give to them a little at a time, so that they do not leave anything over.
כתבו הטור והשולחן ערוך: הנותן שעורים לבהמתו, ומצא בהם ריר – צריך לבערו. שהמה סוברים דריר של בהמה – מחמיץ. ודווקא כשמצא בהם ריר. אבל בסתם – אין לחוש, שהרי בעת נתינת השעורים – בטלם והפקירם מדעתו, ואין זה כחמץ שלו. ומכל מקום כשהוא רואה להדיא – אין לסמוך על זה. (וזהו כוונת הרמ"א, וכמו שכתב הח"י סעיף קטן ד. ולחינם תמה עליו המגן אברהם סעיף קטן ג.)ומכל מקום יש מחמירין לבער כל הנותר מן הבהמה, אף על פי שאינו רואה עליו כלום. ויש מדקדקים ליתן להם מעט מעט, כדי שלא ישיירו.
§ 5
Sweat of houses, pits, ditches, and caves – we learned in Makhshirin (beginning of chapter two) that it does not render susceptible to impurity, and this is not like water. According to this, a sack full of flour that became moistened from the sweat of a house or a wall – does not cause leavening. This is the opinion of the Rosh (chapter two, siman 22), and so wrote the Hagahot Maimoniyot in chapter five. However, the Rokeach forbids it, and wrote that it is not similar to rendering susceptible to impurity, and this is like what I wrote at the end of section 1. And the Rosh compares it to the sweat of a person, which does not cause leavening. (See Magen Avraham, subsection 5, who wrote that it requires further study because, on the contrary, the majority forbid it, see there. And I do not know who they are, for behold the Mishnah supports those who permit it. And our teacher, the Beit Yosef, did well in writing the opinion of those who permit it as the primary ruling. And also what he wrote, that the wall sweats due to the power of the water, see there – it is difficult, for if so, why does it not render susceptible to impurity? But it can be said that we see regarding the sweat of houses, that when the weather is humid – they sweat more, and then it is certainly due to the power of the rains. Therefore, during the time of Pesach, which is a time of rains and the melting of snows, when the air is humid – it is possible that it certainly causes leavening. And the Rosh, who was in Spain, where it is then the summer season – was lenient in this. But in our northern countries, it seems that it is certainly forbidden. Examine it and you will find it light.) (Sweat of meat – is like water.)
זיעת בתים, בורות, שיחין, ומערות – תנן במכשירין (ריש פרק שני) דאינו מכשיר, ואין זה כמים. ולפי זה שק מלא קמח שנתלחלח מזיעת בית או חומה – אינו מחמץ. וזהו דעת הרא"ש (פרק שני סימן כב), וכן כתב בהגהות מיימוניות פרק חמישי. אבל הרוקח אוסר, וכתב שאינו דומה להכשר, וזהו כמו שכתבתי סוף סעיף א. והרא"ש מדמה לזיעת אדם, שאינו מחמיץ. (עיין מגן אברהם סעיף קטן ה, שכתב צריך עיון דאדרבא הרוב אוסרין, עיין שם. ולא ידעתי מי המה, והרי המשנה מסייע להמתירים. ויפה עשה הבית יוסף שכתב דעת המתירים לעיקר. וגם מה שכתב שהחומה מזיע מכח המים, עיין שם – קשה, דאם כן למה אינו מכשיר? אך יש לומר דחזינן בזיעת הבתים, דכשהזמן לח – מזיעים יותר, ואז וודאי הוא מכח הגשמים. ולכן בעת הפסח, שהוא זמן גשמים והפשרת שלגים, דאז האויר לח – יכול להיות דוודאי מחמיץ. והרא"ש שהיה בספרד, דבשם אז זמן הקיץ – הקיל בזה. אבל במדינות הצפוניות שלנו נראה דוודאי אסור. ודייק ותמצא קל.)(זיעת בשר – הוי כמים.)
§ 6
Flour upon which dripping water fell all day, when it descends continuously drop after drop—it does not become chametz, for the dripping itself does not allow it to become chametz. However, when there is an interruption between drop and drop—it becomes chametz. Therefore, when there is a slight doubt whether the dripping descends continuously or not—it is forbidden. And even when it descends continuously—one must bake it immediately, for if one leaves it for a short time—it hastens to become chametz. And when it does not drip continuously—all the flour is forbidden, even that which is not seen to be soaked in water, because the flour absorbs and it is not discernible. And behold, in our days we have not heard this law ruled in practice, for who can testify that it was drop after drop? (See Taz, subsection 5.)
קמח שנפל עליו דלף כל היום, כשיורד רצופים טיפה אחר טיפה – אינו מחמיץ, דהדלף עצמו אינו מניחו להחמיץ. אבל כשיש הפסק בין טיפה לטיפה – מחמיץ. ולכן כשיש קצת ספק אם הדלף יורד רצופים אם לאו – אסור. ואפילו ביורד רצופים – צריך לאפותה תיכף ומיד, דאם יניח מעט זמן – ממהר להחמיץ. ובאינו עושה טיף טיף רצופים – אסור כל הקמח, אפילו במה שאין רואין ששרוי במים, לפי שהקמח בולע ואינו ניכר. והנה מימינו לא שמענו להורות דין זה למעשה, כי מי יוכל להעיד שהיה טיף טיף?(עיין ט"ז סעיף קטן ה.)
§ 7
And behold, this law that we have written is in the Gemara (39b) in a Baraita: Flour into which dripping water fell all day long – it does not become chametz, provided that it is drop after drop. The Rambam in the fifth chapter, law 10, wrote: Grain upon which dripping water fell, as long as it is continuous drop after drop, even all day long – it does not come to the state of chametz. But when it stops, if it remained for the required duration – it is forbidden. Thus far his words. And I am wondered: what benefit is there in grain for drop after drop? For until they grind it and knead it, it will become chametz. And I saw one who wrote that it is necessary to grind it immediately (the Ha-Gra"z section 16). And it is a wonder: granted that at the time of grinding it will not become chametz because of the engagement, nevertheless after the grinding until the kneading – it will become chametz?! And if we say to knead immediately, behold immediately after the grinding it is forbidden to knead, as is explained at the end of siman 453. Therefore it is clear to me that the intention of the Rambam is also regarding flour. And his way throughout the chapter there is to call flour "grain," as he wrote there previously: These five species of grain, if one kneaded them with fruit juice..., one must be careful with the grain that one eats on Pesach... – and the intention is regarding the flour from the grain. And here too it is so.
והנה דין זה שכתבנו הוא בגמרא (לט ב) בברייתא: קמח שנפל לתוכו דלף כל היום כולו – אינו מחמיץ, והוא דעביד טיף להדי טיף. והרמב"ם בפרק חמישי דין י כתב: דגן שנפל עליו דלף, כל זמן שהוא טורד טיפה אחר טיפה, אפילו כל היום כולו – אינו בא לידי חימוץ. אבל כשיפסק, אם שהה כשיעור – הרי זה אסור. עד כאן לשונו. ותמיהני: מאי מהני בדגן טיף אחר טיף? הא עד שיטחנו וילשנו יתחמץ. וראיתי מי שכתב שצריך שיטחנו מיד (הגר"ז סעיף ט"ז). ותימא: נהי דבעת הטחינה לא יחמיץ מפני העסק, מכל מקום אחר הטחינה עד הלישה – יחמיץ?! ואם נאמר ללוש מיד, הלא תיכף אחר הטחינה אסור ללוש, כמבואר בסוף סימן תנ"ג. ולכן ברור אצלי דגם כוונת הרמב"ם הוא על קמח. ודרכו בכל הפרק שם לקרוא "דגן" לקמח, כמו שכתב שם מקודם: חמשת מיני דגן אלו, אם לשן במי פירות…, צריך ליזהר בדגן שאוכל בפסח… – והכוונה על הקמח מהדגן. והכא נמי כן הוא.
§ 8
The Rosh wrote (ibid.) in the name of the Rokeach: If water fell onto flour, or the sack became damp—one should sift the flour, and the remainder is permitted. The Rosh challenged him, and this is his wording: For it is a great leniency to do so during Pesach when chametz is prohibited in any amount, because perhaps a minute amount of chametz will pass through the sieve with the flour. And I have seen those who rule in practice that one should grasp with his hand the entire damp area of the sack until he empties all the flour in the sack. Thus far his words, and the Tur cited him. And it is clear that he was only stringent during Pesach, but before Pesach it is permitted to sift, because it will be nullified before Pesach. And if it is because of "returning and awakening"—behold the Rosh and the Tur ruled in siman 447 that we do not say "returning and awakening." And they also do not distinguish between liquid and dry, as I have written there. And also in the Mordechai, chapter "Kol Sha'ah," it is brought so, that on Pesach it is forbidden when it has dried, see there. But before Pesach he also holds that it does not return and awaken.
כתב הרא"ש (שם) בשם הרוקח: אם נפל מים על קמח, או נתלחלח השק – ירקד הקמח, והשאר מותר. והשיג עליו הרא"ש, וזה לשונו: שקולא גדולה היא לעשות כך בתוך הפסח שחמץ במשהו, כי שמא יעבור עם הקמח חמץ כל שהוא בנפה. וראיתי מורים הלכה למעשה, שיאחז בידו כל המקום המלוחלח בשק, עד שיריק כל הקמח שבשק. עד כאן לשונו, והביאו הטור. ומבואר שרק בתוך הפסח החמיר, אבל קודם הפסח מותר לרקד, מפני שיתבטל קודם הפסח. ואי משום "חוזר וניעור" – הא הרא"ש והטור פסקו בסימן תמז דלא אמרינן "חוזר וניעור". וגם לא מחלקי בין לח ליבש, כמו שכתבתי שם. וגם במרדכי פרק "כל שעה" איתא כן, דבפסח אסור כשנתייבש, עיין שם. אבל קודם הפסח סובר גם כן דאינו חוזר וניעור.
§ 9
And behold, our teacher, the Beit Yosef, in siman 447 also ruled that it does not return and awaken, only that he wrote that there are those who disagree, see there. And the primary view he holds for the halacha is that it does not return and awaken, whether in a liquid or in a dry substance. Our teacher, the Rema, distinguishes there in this matter, but our teacher, the Beit Yosef, does not hold so. And there we explained that such is the primary view for the halacha. Our teacher, the Rema, also only wrote so because of the custom, but as for the din, we explained there that the primary view is that it does not return and awaken.
והנה גם רבינו הבית יוסף בסימן תמז פסק דאינו חוזר וניעור, רק שכתב שיש חולקים, עיין שם. והעיקר סובר להלכה דאינו חוזר וניעור, בין בלח בין ביבש. ורבינו הרמ"א מחלק שם בזה, אבל רבינו הבית יוסף לא סבירא ליה כן. ושם בארנו דכן עיקר להלכה. ורבינו הרמ"א גם כן רק מפני המנהג כתב כן, אבל לדינא בארנו שם דהעיקר דאינו חוזר וניעור.
§ 10
According to this, one must understand the words of our teacher, the Beit Yosef, in section 4, who wrote: If water fell upon flour, or the sack became damp—one should grasp with his hand every damp place in the sack until he empties all the flour in the sack. And if it is impossible to do so (for example, if it became damp in many places)—he should sift the flour, and the remainder is permitted. And specifically as long as it is damp. But if the dampness dried—sifting is of no avail, for it crumbles and mixes with the rest. And it is forbidden to eat it on Pesach; rather, he should sift it and keep it until after Pesach. And if it dried on Pesach—it is forbidden to keep it. Thus far his words, which imply that he is dealing with before Pesach. And it is difficult: for before Pesach, why do we care, for do we not say "it returns and awakens"? (And it is a strained explanation to say that he wrote according to the "there is one who forbids" in siman 447. For if so, he should have explained it so, since he adopted the opinion of those who permit as the primary view there.)
ולפי זה יש להבין דברי רבינו הבית יוסף בסעיף ד, שכתב: נפלו מים על קמח, או נתלחלח השק – יאחז בידו כל המקום המלוחלח בשק, עד שיריק כל הקמח שבשק. ואם אי אפשר לעשות כן (כגון שנתלחלח בהרבה מקומות) – ירקד הקמח, והשאר מותר. ודווקא כל זמן שהוא מלוחלח. אבל אם נתייבש הלחלוחית – לא מהני ריקוד, דמיפרך ומתערב עם השאר. ואסור לאכלו בפסח, אלא ירקדנו וישמרנו עד אחר הפסח. ואם נתייבש בפסח – אסור להשהותו. עד כאן לשונו, דמשמע דמיירי קודם הפסח. וקשה: דקודם הפסח מה איכפת לן, הא לא אמרינן "חוזר וניעור"?(וזה דוחק לומר שכתב לה"יש מי שאוסר" בסימן תמז. דאם כן הוה ליה לבאר כן, כיון דדעת המתירים תפס שם לעיקר.)
§ 11
In my humble opinion, this is the explanation: Certainly, if he wishes to bake it before Pesach, we do not care, for since it was already mixed and kneaded together—we do not say "it returns and is awakened." Rather, his intention is if he wishes to bake on Pesach, for then certainly even if it does not return and awaken, since on Pesach the crumb stands on its own—it is like dry in liquid, where the dry stands on its own, and he nullifies it on Pesach in sixty. And this is obvious that it is forbidden, for chametz on Pesach is forbidden in any amount. But if he bakes before Pesach—it is permitted in any case, even if the moisture dried up, since it does not return and awaken, and it was already mixed and nullified. (And so one must say is the intention of the Magen Avraham in subsection 9, who wrote based on the reason of "returns and is awakened," see there. And that is when he bakes on Pesach. And so it appears the HaGr"z understood in section 9, see there carefully. Examine it and you will find it simple.)
ולעניות דעתי דהכי פירושו: דוודאי אם ירצה לאפותו קודם פסח לא איכפת לן, דכיון שכבר נבלל ונלוש ביחד – לא אמרינן "חוזר וניעור". אלא דכוונתו אם רצונו לאפות בפסח, דאז בוודאי אפילו אם אינו חוזר וניעור, כיון דבפסח עומד הפירור בפני עצמו – הוי כיבש בלח, שהיבש עומד בפני עצמו, ומבטלו בפסח בששים. וזה פשיטא שאסור, דחמץ בפסח במשהו. אבל אם יאפה קודם הפסח – מותר בכל עניין, אפילו בנתייבש הלחלוחית, כיון דאינו חוזר וניעור, וכבר נתערב ונתבטל. (וכן צריך לומר כוונת המגן אברהם בסעיף קטן ט, שכתב מטעם חוזר וניעור, עיין שם. והיינו כשיאפה בפסח. וכן נראה שתפס הגר"ז בסעיף ט, עיין שם היטב. ודייק ותמצא קל.)
§ 12
And according to this, it appears in my humble opinion clear, that even though we are stringent like the words of our teacher, the Rema, that regarding dry within dry we say "it returns and is awakened," nevertheless, if it occurred that the moisture dried and they sifted everything before Pesach, and it was baked before Pesach – it is possible to permit it in a case of great loss, since the primary law is that it does not return and awaken, as I wrote in siman 447. And so I saw written by one of the great authorities (the HaGr"z at the end of section 10), and this is his wording: Therefore, if one baked before Pesach – it is permitted. And one may rely on their words in a time of pressing need..., and nevertheless one should be stringent, and take from the flour before Pesach and eat, in order to attribute the crumbs to that which he already ate. Thus far his words, meaning: to take from the matzot that he baked and eat a little before Pesach. (And in section 15 it will be explained that even according to the Rema it is permitted.)
ולפי זה נראה לעניות דעתי ברור, דאף על גב דאנן מחמרינן כדברי רבינו הרמ"א דביבש ביבש אמרינן "חוזר וניעור", מכל מקום אם אירע כן שנתייבש הלחלוחית ורקדו הכל קודם הפסח, ונאפה קודם הפסח – יש להתיר בהפסד מרובה, כיון דהעיקר לדינא דאינו חוזר וניעור, כמו שכתבתי בסימן תמז. וכן ראיתי לאחד מהגדולים (הגר"ז סוף סעיף י), וזה לשונו: ולפיכך אם אפה קודם הפסח – מותר. ויש לסמוך על דבריהם בשעת הדחק…, ומכל מקום יש להחמיר, וליטול מהקמח קודם הפסח ולאכול, כדי לתלות הפירורין במה שאכל כבר. עד כאן לשונו, כלומר: ליטול מהמצות שאפה ולאכול מעט קודם הפסח. (ובסעיף טו יתבאר דגם להרמ"א מותר.)
§ 13
And according to this, for the practical halacha it is as follows: If the sack became moist in one place – he should hold this place with his hand until he empties all the flour. Nevertheless, he should sift it afterward (Magen Avraham subsection 6 and Taz). And it is nothing more than a mere stringency. And this remedy of holding the moist place is effective even when the moist place has dried, for since he removes the entire place where there is a doubt – what further concern do we have in this (Taz subsection 4)? And if there are several moist places in the sack, such that it is impossible to hold this moist place in his hand, in this there is a distinction between moist and dry. For if the moist places are still moist – he should sift all the flour that is in the sack, and automatically the moist flour will be like dough and remain on top (Magen Avraham subsection 8). And if all the flour was sifted – this is a sign that the moisture only took hold of the sack from the outside, and the moisture did not enter the flour at all, and therefore all the flour was sifted. And it appears to me that when he sifts – he is forbidden to sift the flour with his hand inside the sieve, for in such a case it is possible that he will crush the moist flour, and it will exit through the holes of the sieve. Rather, he should shake the sieve with his hands, and then necessarily the stuck moist flour will not exit from the holes of the sieve.
ולפי זה להלכה למעשה כן הוא: אם נתלחלח השק במקום אחד – יאחז בידו זה המקום עד שיריק כל הקמח. ומכל מקום ירקדנו אחר כך (מגן אברהם סעיף קטן ו וט"ז). ואינו אלא חומרא בעלמא. ותיקון זה דיאחז המקום המלוחלח מהני גם כשנתייבש המקום המלוחלח, דכיון שנוטל כל המקום שיש בו הספק – מה לנו עוד חשש בזה (ט"ז סעיף קטן ד)?ואם יש כמה מקומות בשק מלוחלחים, דאז אי אפשר לאחוז זה המקום המלוחלח בידו, בזה יש חילוק בין לח ליבש. דאם המקומות המלוחלחים עדיין לחים – ירקד כל הקמח שבשק, וממילא דהקמח המלוחלח יהיה כמו עיסה וישאר למעלה (מגן אברהם סעיף קטן ח). ואם נתרקד כל הקמח – זהו סימן שלא שלטה הליחות רק בהשק מבחוץ, ובהקמח לא נכנס כלל הליחות, ולכן נתרקד כל הקמח. ויראה לי דכשמרקד – אסור לו לרקד הקמח בידו בתוך הנפה, דבכי האי גוונא יכול להיות שירסק הקמח הלח, ויצא דרך הנקבים של הנפה. אלא ינענע הנפה בידיו, ואז בהכרח לא יצאו מנקבי הנפה הקמח הלח המדובק.
§ 14
And this is regarding moist [flour], for in such a case even on Pesach itself it is permitted. Only on Yom Tov, if he does not need all of the flour—he should not sift it himself, because this is not a necessity of Yom Tov. Rather, he should sift it by means of a non-Jew, in order to remove the chametz if there is any there. And even though sifting is a Torah-prohibited labor, and speaking to a non-Jew is a shevut, here, since there is no waste matter in this—it is not a primary category of labor (Magen Avraham, subsection 8). And likewise, if it has not yet become chametz, but rather that when it lingers it will become chametz—he may give the flour to the non-Jew as a gift while it has not yet become chametz, and he will not violate "it shall not be seen" (ibid.). And behold, for us, we do not bake on Yom Tov, and everyone bakes before Yom Tov, and this law is not necessary for us.
וזהו בלח, דבכי האי גוונא אפילו בפסח עצמו מותר. רק ביום טוב אם אינו צריך לכל הקמח – לא ירקדנו בעצמו, מפני שאין זה צורך יום טוב. אלא ירקדנו על ידי אינו יהודי, כדי לבער החמץ אם יש שם. ואף על גב דריקוד הוי מלאכה דאורייתא, ואמירה לאינו יהודי שבות, הכא כיון דאין בזה פסולת – לא הוי אב מלאכה (מגן אברהם סעיף קטן ח). וכן אם עדיין לא נתחמץ, אלא שכשישהה יתחמץ – יכול ליתן להאינו יהודי במתנה את הקמח בעוד שלא נתחמץ, ולא יעבור על "בל יראה" (שם). והנה אצלינו אין אופין ביום טוב, וכולם אופין קודם יום טוב, ולא נצרך לנו דין זה.
§ 15
But when one of the locations has dried, for in such a case it is impossible to take hold of it because there are many locations in the sack that were moistened, and also sifting is of no use, for the moistened flour that dried and crumbled will exit through the holes of the sieve—therefore, there is no remedy for this flour according to the one who holds that it "returns and is awakened" on Pesach. But according to the primary law that it does not "return and be awakened"—it is permitted when he kneads and bakes before Pesach. And therefore, even according to our teacher, the Rema, that regarding a liquid we do not say "it returns and is awakened" and regarding a dry substance we do say it—it is also permitted ab initio to bake before Pesach, for since it was mixed and kneaded together—it is as a liquid in a liquid, and it is nullified before Pesach, as I wrote in siman 447 that flour in flour is as a liquid in a liquid. But to bake on Pesach—it is forbidden even if we do not say "it returns and is awakened," because it is actual chametz on Pesach, as I wrote in section 11. And according to this, what we wrote in section 12 that in a case where it dried and was baked before Pesach the permission is only in a case of great loss because of the words of our teacher, the Rema—it is not so. For even according to his words it is permitted ab initio, for this is like a liquid in a liquid. And the poskim who wrote to forbid when it has dried—this is regarding baking on Pesach, or according to those who hold that even with a liquid in a liquid we say "it returns and is awakened." But for us, according to the ruling of our teacher, the Rema—it is permitted ab initio (so it appears in my humble opinion).
אבל כשנתייבש אחד מן המקומות, דבכי האי גוונא אי אפשר לאחוז מפני שיש הרבה מקומות בשק שנתלחלחו, וגם לרקד אין תועלת, שהרי הקמח המלוחלח שנתייבש ונתפרר יצא מנקבי הנפה – לכן אין לקמח זה תקנה למי שסובר דחוזר וניעור בפסח. אבל לפי עיקרא דדינא דאינו חוזר וניעור – מותר כשלש ואופה קודם הפסח. ולכן אפילו לרבינו הרמ"א, דבלח לא אמרינן "חוזר וניעור" וביבש אמרינן – גם כן מותר לכתחילה לאפות קודם הפסח, דכיון שנבלל ונלוש ביחד – הוי כלח בלח, ובטל קודם הפסח, כמו שכתבתי בסימן תמז דקמח בקמח הוי לח בלח. אבל לאפות בפסח – אסור אפילו אי לא אמרינן "חוזר וניעור", משום דהוי חמץ בעין בפסח, כמו שכתבתי בסעיף יא. ולפי זה מה שכתבנו בסעיף יב דבנתייבש ונאפה קודם הפסח אין ההיתר רק בהפסד מרובה, משום דברי רבינו הרמ"א – אינו כן. דאפילו לדבריו מותר לכתחילה, דזהו כמו לח בלח. והפוסקים שכתבו לאסור בנתייבש – זהו לעניין לאפות בפסח, או למאן דסבירא להו דאפילו לח בלח אמרינן "חוזר וניעור". אבל לדידן כפסקו של רבינו הרמ"א – מותר לכתחילה (כן נראה לעניות דעתי).
§ 16
If mice ate from flour, there is one who wrote that he should take that place and its surroundings well, and the remainder he shall sift and eat on Pesach. For it is no worse than water that fell upon flour in one place, and regarding this even on Pesach it is permitted, as with water in one place (Taz, subsection 4). And there is one who challenged this, for these mice are wicked, and they go throughout the entire sack and eat. And all the more so if the flour is placed in a barrel, for they go through all of it. And it is not similar to flour that became moistened in one place (Magen Avraham, end of subsection 9). And in my humble opinion, this is not a challenge, for even if they went through all the flour—it is still not clear to us that they dripped saliva there, and it would be a doubt regarding a rabbinic law, and we should not be so stringent. And regarding the essence of the matter, there is reason to doubt if its saliva causes leavening, according to what we wrote in section 1. Therefore, we need not be concerned except for the place where our eyes see that the mice ate there.
אם אכלו עכברים בקמח, יש מי שכתב דיקח המקום ההוא וסביבו היטב, והשאר ינהלנו ויאכלנו בפסח. דלא גרע ממים שנפלו על קמח במקום אחד, ובזה אפילו בפסח מותר כמו במים במקום אחד (ט"ז סעיף קטן ד). ויש מי שהשיג על זה דהני עכברי רשיעי נינהו, והולכין בכל השק ואוכלין. וכל שכן אם הקמח מונח בחבית, דהולכין בכולו. ולא דמי לקמח שנתלחלח במקום אחד (מגן אברהם סוף סעיף קטן ט). ולעניות דעתי אין זו השגה, דאפילו אם הלכו בכל הקמח – עדיין לא ברירא לן שהטיפו שם רוק, והוה ספק דרבנן, ואין לנו להחמיר כל כך. ובעיקר הדבר יש להסתפק אם רוקו מחמיץ, לפי מה שכתבנו בסעיף א. ולכן אין לנו לחשוש רק על המקום שעינינו רואות שהעכברים אכלו שם.
§ 17
And there is one who wrote in this language: Mice that ate from flour, if it dried before Pesach – he should sift it and guard it until after Pesach. And if it is found so on Pesach – everything is forbidden for benefit. And if the sack is resting in its place without movement, and the flour was not mixed – then he should grasp with his hand the place of the bite, and tie there beneath the bite with a bit of flour, and shake out all the flour in the sack and sift it, and it is permitted to keep it but forbidden to eat it on Pesach. And all this is when it appears that the mouse ate some of the flour. But if they only bit the sack, and there is a doubt whether they ate from the flour or not, even if it is found on Pesach – it is permitted to keep it… (Magen Avraham subsection 9 in the name of the Bach). And he went to great lengths to be stringent with excessive stringencies. And this is good to be stringent for oneself, but not to instruct others.
ויש מי שכתב בלשון זה: עכברים שאכלו מקמח, אם נתייבש קודם פסח – ירקדנו וישמרנו עד אחר הפסח. ואם נמצא כך בפסח – הכל אסור בהנאה. ואם השק מונח במקומו בלא נענוע, ולא נתערב הקמח – אז יאחז בידו מקום הנשוך, ויקשור שם תחת הנשיכה עם קצת קמח, וינער כל הקמח שבשק וירקדנו, ומותר להשהותו ואסור לאכלו בפסח. וכל זה כשנראה שאכל העכבר קצת מן הקמח. אבל אם נשכו רק השק, ויש ספק אם אכלו מן הקמח אם לאו, אפילו נמצא בפסח – מותר להשהותו… (מגן אברהם סעיף קטן ט בשם ב"ח). והפליג להחמיר בחומרות יתירות. וזה טוב להחמיר לעצמו, ולא להורות לאחרים.
§ 18
The primary ruling is as one of the great authorities wrote (the Maharal of Lublin in the Magen Avraham there), and this is his wording: Regarding sacks that were bitten by the eating of mice and they sifted it, and there is a concern lest the places dried out, and it crumbled and became mixed into the flour… they should take for themselves other flour that was guarded for the first two nights, and that flour they should bake before Pesach. And one should not be stringent regarding it, and it is permitted for all the days of Pesach. Thus far his words. And this is similar to the first opinion, except that he was stringent regarding the matter of the kezayit of matzah on the first two nights. And so one should instruct.
והעיקר לדינא כמו שכתב אחד מהגדולים (מהר"ם לובלין במגן אברהם שם), וזה לשונו: על השקים שנשוכו מאכילת עכברים ורקדוהו, ויש חשש שמא נתייבשו מקומות, ונפרך ונתערב בקמח… יקחו להם קמח אחר המשומר לשני לילות הראשונים, ואותו הקמח יאפו קודם הפסח. ואין להחמיר בו, ומותר לכל ימי הפסח. עד כאן לשונו. וזהו כעין דעה הראשונה, אלא שהחמיר לעניין הכזית מצה בשני לילות הראשונים. וכן יש להורות.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.