Orach Chaim › Siman 445

Siman 445

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
We learned at the beginning of the chapter "Kol Sha'ah" (Pesachim 21a): Rabbi Yehuda says: There is no removal of chametz except through burning. But the sages say: One may even crumble it and scatter it to the wind, or cast it into the sea. Rashi and Tosafot ruled according to Rabbi Yehuda, while the Rambam and the Geonim ruled according to the sages. However, all of Israel have the custom to burn the chametz. The reasoning of Rashi and Tosafot is because at the end of Temurah, the Tanna counts chametz on Pesach among those things that are burned, according to Rabbi Yehuda; thus it is a dispute and afterwards an anonymous statement, and the halacha follows the anonymous statement. (And for the Rambam this is not a difficulty, for across two tractates there is no chronological order to the Mishnah. See Tosafot Yom Tov there. And Tosafot on 27b, beginning with the words "Ein," brought another proof that the halacha follows Rabbi Yehuda, for Rabbi Yehuda learns from notar through a "mah matzinu" on page 28a. And the Rabbis rejected it according to his reasoning, but according to their own reasoning it would be a derivation. The Rosh there rejected this, see there.)
תנן ריש פרק כל שעה (פסחים כא א): רבי יהודה אומר: אין ביעור חמץ אלא שריפה. וחכמים אומרים: אף מפרר וזורה לרוח, או מטיל לים. ופסקו רש"י ותוספות כרבי יהודה, והרמב"ם והגאונים פסקו כחכמים. וכל ישראל נהגו לשרוף החמץ. וטעם רש"י ותוספות משום דבשלהי תמורה – חשיב התנא חמץ בפסח בתוך הנשרפים כרבי יהודה, והוה ליה מחלוקת, ואחר כך סתם דהלכה כסתם. (ולהרמב"ם לא קשיא, דבתרי מסכתות אין סדר למשנה. ועיין תוספות יום טוב שם. והתוספות כז ב דיבור המתחיל "אין" הביאו עוד ראיה דהלכה כרבי יהודה, שהרי רבי יהודה יליף מנותר במה מצינו בדף כח א. ורבנן דחו ליה לפי שיטתו, אבל לשיטתם הוה לימוד. והרא"ש שם דחה זה, עיין שם.)
§ 2
And behold, according to our version, "the sages say: even crumbles..." – there is nothing to analyze. However, the version of the Rif, the Rosh, and the Tur is "and the sages say: he crumbles..." – implying specifically crumbling. And according to this, one must analyze that according to their words, as they ruled like the sages, how is it permitted for us to burn the chametz? For at the end of Temurah (34a) we learned: All things that are buried shall not be burned, because the ashes of those that are burned are permitted, and the ashes of those that are buried are forbidden. And also the Rambam, who ruled like the sages, and ruled that it is permitted to burn the chametz, as he wrote in the third chapter, law 11: How is the removal of chametz? He burns it or crumbles it..." – and how is it permitted to burn it, for behold its ashes are forbidden? Therefore, there is one who wrote that in truth his intention is that he should be careful not to use its ashes (Magen Avraham, subsection 1).
והנה לפי הגירסא שלנו ד"חכמים אומרים: אף מפרר…" – אין מה לדקדק. אבל גירסת הרי"ף והרא"ש והטור "וחכמים אומרים: מפרר…" – משמע דווקא מפרר. ולפי זה יש לדקדק דלדבריהם, שפסקו כחכמים, איך מותר לנו לשרוף החמץ? והא שלהי תמורה (לד א) תנן: כל הנקברין לא ישרופו, משום דהנשרפין אפרן מותר, והנקברים אפרן אסור. וגם הרמב"ם שפסק כחכמים, ופסק שמותר לשרוף החמץ, שכתב בפרק שלישי דין יא: כיצד ביעור חמץ? שורפו או פוררו…" – ואיך מותר לשורפו, והרי אפרו אסור? ולכן יש מי שכתב דבאמת כוונתו שיזהר מלהשתמש באפרו (מגן אברהם סעיף קטן א).
§ 3
However, in truth, there is no need for this, and regarding chametz this is not applicable. For behold, the Tosafot in Temurah ibid. were exacting as to why, in truth, those that are buried, their ash is forbidden, and those that are burned, their ash is permitted. They wrote that regarding those that are burned, since the Torah commanded to burn them—its mitzvah has been fulfilled, and the prohibition is gone. But those that are buried—the prohibition continues forever, see there. And now regarding chametz—even with burial the mitzvah of "you shall destroy" is fulfilled, and if so, their ash is subsequently permitted (and so wrote the Makor Chayim). Furthermore: for behold, Rabbi Yehuda maintains at the end of Temurah that if one wished to be stringent upon himself to burn those that are buried—he is permitted. And even though the sages disagree with him, nevertheless regarding chametz they agree with him (and this is the intention of the Rosh, chapter two, siman 3, see there). Furthermore: for regarding chametz, the permissibility of using the coals and the ash and their prohibition depends on the time of their destruction, as will be explained. And chametz is not included at all in this matter among all the prohibitions.
אמנם באמת אין צורך לזה, ובחמץ לא שייך זה. דהנה התוספות בתמורה שם דקדקו למה באמת נקברים אפרן אסור, ונשרפין אפרן מותר. וכתבו דנשרפין, כיון שצותה התורה לשורפן – נתקיימה מצותה, והלך האיסור. אבל הנקברים – נמשך האיסור לעולם, עיין שם. והשתא בחמץ – גם בקבורה נתקיימה המצוה ד"תשביתו", ואם כן שוב אפרן מותר (וכן כתב המק"ח). ועוד: דהא רבי יהודה סבירא ליה שלהי תמורה דאם רצה להחמיר על עצמו לשרוף את הנקברים – רשאי. ואף על גב דחכמים פליגי עליה, מכל מקום לעניין חמץ מודים לו (וזהו כוונת הרא"ש פרק שני סימן ג, עיין שם). ועוד: דבחמץ היתר תשמיש הגחלים והאפר ואיסורם תלוי בזמן ביעורן, כמו שיתבאר. ואין חמץ כלול כלל בעניין זה בתוך כל האיסורים.
§ 4
However, even according to Rashi and Tosafot, who ruled like Rabbi Yehuda that it must specifically be by burning, behold it was taught (12b): When? Not during the time of its removal. But during the time of its removal—its destruction is by any means. Rashi explained "not during the time of its removal" as the sixth hour, and "the time of its removal" as from then on, and he calls it "the time of its removal" from the hour the chametz is forbidden by the Torah. According to this explanation, we are indeed obligated to burn the chametz, for we burn it during the sixth hour. But our teacher Tam explained the opposite, that "the time of its removal" is the sixth hour, and "not during the time of its removal" is from then on, and he calls it "the time of its removal" at the hour when the world removes the chametz. According to this explanation, even according to Rabbi Yehuda, it does not specifically require burning when we remove it during the sixth hour. And even according to the explanation of Rashi, according to what the Rosh wrote there, that according to Rashi specifically during the sixth hour it must be by burning, but during the fifth hour or before then—it does not require burning. If so, even according to the explanation of Rashi, if we remove it before the sixth hour—and such is the custom of the world not to wait exactly until the sixth hour—it does not require burning. However, the Tur rejected this, for Rashi, of blessed memory, wrote explicitly (27b, starting with the words "that if") that one who sets sail or leaves with a caravan within thirty days must specifically burn it, see there. Therefore, our custom is like Rashi and Tosafot, and according to the explanation of Rashi, of blessed memory. And furthermore, this is not against the opinion of the Rambam and the Geonim, for they admit that it is also permitted by burning, rather according to them we can also fulfill the obligation not by burning, but by crumbling and scattering to the wind or casting into the sea. According to this, our custom is like the opinion of all the poskim.
האמנם אפילו לרש"י ותוספות, שפסקו כרבי יהודה דדווקא בשריפה, הא תניא (יב ב): אימתי? שלא בשעת ביעורו. אבל בשעת ביעורו – השבתתו בכל דבר. ופירש רש"י "שלא בשעת ביעורו" – הוא שעה ששית ו"שעת ביעורו" הוא מכאן ואילך, וקורא "שעת ביעורו" משעה שנאסר החמץ מן התורה. ולפירוש זה שפיר מחוייבים לשרוף החמץ, שהרי אנו שורפין בשעה ששית. אבל רבינו תם פירש להיפך, ד"שעת ביעורו" הוא שעה ששית, ו"שלא בשעת ביעורו" הוא מכאן ואילך, וקורא "שעת ביעורו" בשעה שהעולם מבערין החמץ. ולפירוש זה אפילו לרבי יהודה אינו צריך שריפה דווקא כשאנו מבערין בשעה ששית. ואפילו לפירוש רש"י לפי מה שכתב הרא"ש שם, דלרש"י דווקא בשעה ששית הוי בשריפה, אבל בשעה חמישית או קודם לכן – אינו צריך שריפה. אם כן אפילו לפירוש רש"י אם נבער קודם שעה ששית, וכן מנהג העולם שלא להמתין ממש עד שעה ששית אינו צריך שריפה. האמנם הטור דחה זה, דרש"י ז"ל כתב מפורש (כז ב דיבור המתחיל "שאם") דהמפרש ויוצא בשיירא תוך שלושים יום – צריך לשרוף דווקא, עיין שם. ולכן המנהג שלנו הוא כרש"י ותוספות, וכפירושו דרש"י ז"ל. ואף גם אין זה נגד דעת הרמב"ם והגאונים, שהרי הם מודים דגם בשריפה מותר, אלא דלדידהו נוכל לצאת גם שלא בשריפה, אלא במפרר וזורה לרוח או מטיל לים. ולפי זה המנהג שלנו הוי כדעת כל הפוסקים.
§ 5
This is the wording of our teacher, the Rema, in section 1: And the custom is to burn it. And it is good to burn it by day, similar to notar which was burned by day. Thus far his words, meaning: since Rabbi Yehuda learns the law of burning chametz from notar—just as notar requires burning, so too chametz requires burning, as is stated in the Gemara (27b)—therefore, regarding this matter as well we learn from notar that it must specifically be by day, for all consecrated items have their burning by day. And he wrote further: But if one wishes to burn it immediately after the bedika, so that a marten does not drag it away—he has the permission to do so. Thus far his words, for this is not an absolute requirement. For specifically regarding consecrated items, all their service is only by day, but not regarding chametz. And even though regarding chametz it is also proper to fulfill the mitzvah close to the time of "tashbitu," nevertheless, even when one burns it at night and the time of "tashbitu" arrives and he has no chametz—he has fulfilled the mitzvah of destruction. And nevertheless, the Maharil was particular specifically to burn it by day, and so we do. And some have written to burn the chametz with the aravot of Sukkot, but we do not have the ability to preserve them until the removal of chametz.
וזה לשון רבינו הרמ"א בסעיף א: והמנהג לשורפו. וטוב לשרוף ביום, דומיא דנותר שהיה נשרף ביום. עד כאן לשונו, כלומר: כיון דרבי יהודה לומד דין שריפת חמץ מנותר, מה נותר בשריפה – אף חמץ בשריפה, כדאיתא בגמרא (כז ב), לכן גם לעניין זה נלמד מנותר דדווקא ביום, דכל הקדשים שריפתן ביום. וכתב עוד: אך אם רוצה לשורפו מיד אחר הבדיקה, כדי שלא יגררנו חולדה – הרשות בידו. עד כאן לשונו, דאין זה לעיכובא. דדווקא קודשים שכל עבודתם אינם אלא ביום, אבל לא בחמץ. ואף על גב דגם בחמץ ראוי לקיים המצוה סמוך לזמן "תשביתו", מכל מקום גם כששורף בלילה ובא זמן ד"תשביתו" ואין לו חמץ – הרי קיים מצות השבתה. ומכל מקום המהרי"ל הקפיד דווקא לשורפו ביום, וכן אנו עושים. ויש שכתבו לשרוף החמץ בהערבות של סוכות, ואין ביכולתינו לשמרם עד ביעור חמץ.
§ 6
The Rambam wrote in the third chapter: How is the biur of chametz performed? One burns it or crumbles it and scatters it to the wind or throws it into the sea. And if the chametz was hard, and the sea does not break it down quickly—he must crumble it and afterwards throw it into the sea. Thus far his words, and our teacher, the Beit Yosef, wrote similarly in section 1. However, the Tur wrote in the name of the Geonim that every type of chametz requires crumbling when one casts it into the sea, see there. And so it appears explicitly from the Shas (28a according to Rava, for the halacha follows him over Rav Yosef. And the Kesef Mishneh asked: How did the Rambam rule like Rav Yosef? And the Taz struggled [to answer], see there. And in my humble opinion, it appears that this is not like all their disputes between Rava and Rav Yosef in the Shas, where this one says thus and that one says thus. But here Rav Yosef said to Rava: On the contrary, the opposite stands to reason..., and Rava did not answer him. Learn from this that he conceded to him. However, the Maggid Mishneh explained that wheat requires crumbling, and as the Magen Avraham wrote in small subsection 2, that he should cut it into pieces, but bread does not require crumbling. And the Beit Yosef explained the opposite. And consequently, according to both of them, it requires crumbling. Nevertheless, if he threw it into the latrine—it does not require crumbling. So wrote the Magen Avraham there.)
וכתב הרמב"ם בפרק שלישי: כיצד ביעור חמץ? שורפו או פוררו, וזורה לרוח או זורקו לים. ואם היה החמץ קשה, ואין הים מחתכו במהרה – הרי זה מפררו, ואחר כך זורקו לים. עד כאן לשונו, וכן כתב רבינו הבית יוסף בסעיף א. אבל הטור כתב בשם הגאונים דכל מין חמץ צריך פירור כשמטילו לים, עיין שם. וכן נראה להדיא מהש"ס. (כח א לרבה, דהלכתא כוותיה לגבי רב יוסף. והקשה הכסף משנה: איך פסק הרמב"ם כרב יוסף? והט"ז נדחק, עיין שם. ולעניות דעתי נראה דאין זה ככל מחלקותם של רבה ורב יוסף בש"ס, שזה אומר כך וזה אומר כך. ובכאן אמר ליה רב יוסף לרבה: אדרבא איפכא מסתברא…, ורבה לא השיב לו. שמע מינה דאודיי אודי ליה. אמנם המגיד משנה פירש דחטים בעי פירור, וכמו שכתב המגן אברהם סעיף קטן ב, שיחתכנו לחלקים, ולחם לא בעי פירור. והבית יוסף פירש להיפך. וממילא דלשניהם צריך פירור. מיהו אם השליכו לבית הכסא – אינו צריך פירור. כן כתב המגן אברהם שם.)
§ 7
There is one who wrote that it is forbidden to perform labor from the time the moment for burning the chametz arrives, that is, from the beginning of the sixth hour, until one burns the chametz (Magen Avraham, subsection 2). And this is specifically regarding business that does not pertain to Pesach. But that which pertains to Pesach is permitted, for since one is occupied with the matters of Pesach, he will not forget to burn the chametz. (Similar to what they said in the Gemara 11a: He himself..., see there.)
יש מי שכתב שאסור לעשות מלאכה משיגיע זמן שריפת החמץ, דהיינו מתחילת שעה ששית, עד שישרוף החמץ (מגן אברהם סעיף קטן ב). וזהו דווקא בעסק שאינו שייך לפסח. אבל השייך לפסח – מותר, דכיון שעוסק בענייני פסח – לא ישכח מלשרוף החמץ. (כעין שאמרו בגמרא י"א: הוא עצמו…, עיין שם.)
§ 8
If he gave the chametz to a non-Jew before the sixth hour – he does not need to destroy it, for he possesses no chametz. And he is able to give it even to his Canaanite manservant or maidservant. This applies to a small amount of chametz, such that it would be within their ability to eat it immediately. However, a large amount of chametz, which they would have even during Pesach – it is forbidden, for since he is required to provide them with sustenance – it appears as though he is paying his debt with forbidden items of benefit (Ba'er Heitev subsection 3 in the name of the Responsa of the Bach). And if they are hired by him for a year or more, if he is required to provide them with sustenance – it is forbidden to give them much chametz. But if their sustenance is not upon him, but rather he gives them money and they purchase sustenance for themselves – it is permitted to give them even much, provided he does not deduct from the payment. And more will be explained regarding this in siman 450 with the help of Heaven.
אם נתן החמץ לאינו יהודי קודם שעה ששית – אינו צריך לבער, שהרי אין לו חמץ. וביכולתו ליתן גם לעבדו ושפחתו הכנענים. וזהו במעט חמץ, שתהא ביכולתם לאכלו מיד. אבל חמץ מרובה, שיהיה להם גם בפסח – אסור, דכיון שצריך ליתן להם מזונות – נראה כפורע חובו באיסורי הנאה (באר היטב סעיף קטן ג בשם תשובת הב"ח). ואם הם מושכרים אצלו לשנה או יותר, אם צריך ליתן להם מזונות – אסור ליתן להם הרבה חמץ. ואם אין מזונותיהם עליו, אלא שנותן להם מעות והם לוקחים מזונות לעצמן – מותר ליתן להם אפילו הרבה, אם לא ינכה להם מהדמים. ועוד יתבאר בזה בסימן תנ בסייעתא דשמיא.
§ 9
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 2: If one burned it before the sixth hour—it is permitted to benefit from its coals during Pesach. But if one burned it from the sixth hour and onward, since it is forbidden for benefit—one may not light an oven or a stove with it, nor may one cook. And if one cooked or baked—that bread and that cooked food are forbidden for benefit. Likewise, its coals are forbidden for benefit, since he burned it after it became forbidden for benefit. Thus far his words. And the flame of chametz—is also forbidden for benefit. For just as we learned in Beitzah (31a) that one may not benefit from a flame of hekdesh, because people do not distance themselves from it, see there—all the more so chametz, as they do not distance themselves from it the entire year (Chavat Yair, subsection 6, and not like the Bach).
וכתב רבינו הבית יוסף בסעיף ב: ואם שרפו קודם שעה ששית – הרי זה מותר ליהנות בפחמין שלו תוך הפסח. אבל אם שרפו משעה ששית ולמעלה, הואיל והוא אסור בהנאה – הרי זה לא יסיק בו תנור וכיריים, ולא יבשל. ואם בישל או אפה – אותה הפת ואותו התבשיל אסורים בהנאה. וכן הפחמין שלו אסורין בהנאה, הואיל ששרפו אחר שנאסר בהנאה. עד כאן לשונו. ושלהבת של חמץ – גם כן אסור בהנאה. דכמו ששנינו בביצה (לא א) דשלהבת של הקדש לא נהנין, מפני שאין בדילין ממנו, עיין שם – כל שכן חמץ, דלא בדילי מיניה כולי שתא (חות יאיר סעיף קטן ו, ודלא כב"ה.)
§ 10
There are those who say that regarding bread, the prohibition applies only when the flame is opposite it, for then, since there is the "improvement of the wood" in the bread—it is as if the chametz alone baked the bread. But when the flame is not opposite it, even though the chametz caused the bread to be baked, nevertheless the oven also causes it to be baked, and it is a case of "this and this cause" and it is permitted. And only regarding one who cooked a cooked dish—it is forbidden, for the dish does not require the oven (Kessef Mishneh). And there is one who disagrees with this: that specifically for a matter that has nullification, such as orlah which is nullified in two hundred—in that case "this and this cause" is permitted, but not regarding chametz which has no nullification, for its prohibition is in any amount, and at any rate there is at least some amount (Magen Avraham, subsection 5). And we have already elaborated on this in Yoreh Deah, siman 142, from section 10 until section 18, see there. And it was also explained there regarding the matter of casting the benefit into the Dead Sea, and regarding the matter of selling to a non-Jew excluding the value of the prohibited matter within it, see there.
יש אומרים דבפת אין האיסור רק כשאבוקה כנגדו, דאז כיון שיש שבח עצים בפת – הוי כמו שהחמץ לבדו אפה את הפת. אבל כשאין אבוקה כנגדו נהי נמי דהחמץ גרם להפת שתאפה, מכל מקום הא גם התנור גורם שתאפה, והוה ליה זה וזה גורם ומותר. ורק בבישל תבשיל – אסור שהתבשיל אינו צריך להתנור (כסף משנה). ויש מי שחולק בזה: דדווקא לדבר שיש ביטול, כמו ערלה שבטילה במאתים – בזה מותר זה וזה גורם, ולא בחמץ שאין לו ביטול, דאיסורו במשהו ועל כל פנים משהו מיהא איכא (מגן אברהם סעיף קטן ה). וכבר הארכנו בזה ביורה דעה סימן קמב מן סעיף י עד סעיף יח, עיין שם. וכן נתבאר שם לעניין הולכת הנאה לים המלח, ולעניין למכור לאינו יהודי חוץ מדמי איסור שבו, עיין שם.
§ 11
He further wrote in section 3: Before the time of its prohibition – one may throw it in a place where ravens are common. And if he found it after the time of its prohibition because the ravens did not eat it, even though the place is hefker – he shall not leave it there, but rather he must burn it. Thus far his words. And the intention is not that he threw it in the street in a place of hefker, for if so, even if he found it after the time of its prohibition, what of it? He already made it hefker before the time of its prohibition, and you have no greater hefker than this. Rather, the intention is that he threw it in the middle of his courtyard because ravens are common there, like that which we say (8a): A courtyard does not require bedikah because ravens are common there, and as I wrote in siman 433. Therefore, when he finds it – he is obligated to burn it, since it lies in his domain. And that which it says "even though the place is hefker" its meaning is: that he threw it in his courtyard in a place that is abandoned to the ravens (Magen Avraham subsection 7). And one should not ask: how is it permitted to do so? For in siman 438 it was explained that when a mouse dragged [chametz] before us – one is obligated to search after it, for a doubt of eating does not remove a certainty of chametz, see there. And how do we permit throwing chametz into his domain relying on the eating of the ravens? For it is not comparable, as specifically a mouse, because its way is to drag into holes and cracks – it is what requires bedikah, which is not the case with ravens (Chok Yaakov subsection 10, and the difficulty of the Taz is answered). And this is all before the time of its prohibition, and not afterward. And it is forbidden to throw it even to dogs that are not his, as we say in the Yerushalmi at the beginning of the chapter "Kol Sha'ah," and this is its wording: One shall not eat chametz even to dogs. In what [case] are we standing? If to his dog – behold it is a prohibition of benefit. Rather, even to the dog of others. This means that it is forbidden to feed it to an animal of hefker. Thus far its words. (And the Rema wrote that if he did not find chametz when he searched – he should burn the vessel he took for the bedikah, so as not to forget the obligation of biur. Thus far his words. And it has already been explained in siman 432 that therefore we are accustomed to place pieces of chametz at the time of the bedikah, so that his berakhah should not be in vain, see there, and automatically so that he will have what to burn.)
עוד כתב בסעיף ג: קודם זמן איסורו – יכול להשליכו במקום שעורבין מצויים שם. ואם מצאו אחר זמן איסורו שלא אכלוהו העורבים, אף על פי שהמקום הפקר – לא יניחנו שם אלא יבערנו. עד כאן לשונו. ואין הכוונה שהשליכו ברחוב במקום הפקר, דאם כן אף אם מצאו אחר זמן איסורו מה בכך? הא כבר הפקירו קודם זמן איסורו, ואין לך הפקר גדול מזה. אלא הכוונה שהשליכו באמצע חצירו דבשם מצויים עורבים, כהך דאמרינן (ח א): חצר אינו צריך בדיקה, מפני שהעורבין מצויין שם, וכמו שכתבתי בסימן תלג. ולכן כשמצאו – מחוייב לבערו, כיון שמונח ברשותו. וזה שאומר "אף על פי שהמקום הפקר" פירושו: שהשליכו בחצירו במקום המופקר לעורבים (מגן אברהם סעיף קטן ז). ואין לשאול: דאיך מותר לעשות כן? הא בסימן תלח נתבאר דכשגרר עכבר לפנינו – מחוייב לבדוק אחריו, דספק אכילה אינו מוציא מידי וודאי חמץ, עיין שם. ואיך מתירין להשליך חמץ לרשותו על סמך אכילת העורבים? דלא דמי, דדווקא עכבר משום דדרכו לגרר לחורין וסדקים – הוא דצריך בדיקה, מה שאין כן בעורבין (ח"י סעיף קטן י, ומתורץ קושית הט"ז). וזהו הכל קודם זמן איסורו, ולא אחר כך. ואסור להשליך אפילו לכלבים שאינם שלו, כדאמרינן בירושלמי ריש פרק "כל שעה", וזה לשונו: לא יאכל חמץ אפילו לכלבים. מה אנן קיימין? אם לכלבו – הרי איסור הנייה. אלא אפילו לכלב אחרים. זאת אומרת שאסור להאכילן לבהמת הפקר. עד כאן לשונו. (וכתב הרמ"א דאם לא מצא חמץ כשבדק – ישרוף הכלי שלקח לבדיקה, כדי שלא לשכח חובת ביעור. עד כאן לשונו. וכבר נתבאר בסימן תלב דלכן נוהגין להניח פתיתי חמץ בעת הבדיקה, כדי שלא תהא ברכתו לבטלה, עיין שם, וממילא שיהיה לו מה לבער.)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.