And there is a question regarding this: How do we permit this by means of "from now," even if the time arrived after Pesach? For behold, he is able to redeem it before Pesach, and let us say: Since if he wanted he could have redeemed the chametz, he should transgress "it shall not be seen," just as we say in a similar case regarding dough kneaded on Yom Tov, where one separated challah and the challah became leavened, that he transgresses "it shall not be seen" for the reason: Since if he wanted he could seek a request for its annulment to uproot from it the status of challah, and it would be his. Therefore, even though the challah is not his, and he does not transgress "it shall not be seen," nevertheless since he is able to make it his—he transgresses. And here too: Behold he is able to redeem it, and it would be his, and he would transgress "it shall not be seen." And this will be explained in siman 457. However, it is not comparable, for there he would not lack money by means of this; but here, behold he must pay money to the non-Jew if he redeems the chametz from him, and he does not wish to do so, and therefore we do not say "since he is able to redeem it" regarding a matter that involves a monetary loss (ibid. subsection 3 in the name of the Ran, of blessed memory). Furthermore: Here it is lacking an action, that he must pay the non-Jew and take the chametz to his house, for behold he would not want to leave it in the possession of the non-Jew once he pays him. And regarding a matter that is lacking an action we do not say "since." (And according to the opinion of Rashi 48a we do not say this type of "since" at all, see there.)
ויש בזה שאלה: דאיך אנו מתירין על ידי "מעכשיו", אפילו הגיע הזמן אחר הפסח? והא יכול לפדותו קודם פסח, ונאמר: הואיל ואי בעי היה פודה החמץ, ויעבור ב"בל יראה" כמו דאמרינן כהאי גוונא בעיסה שלשה ביום טוב, והפריש חלה ונתחמצה החלה, דעובר ב"בל יראה" מטעם: הואיל ואי בעי מיתשל עלה לעקור ממנה שם חלה, ותהיה שלו. ולכן אף על גב דהחלה אינו שלו, ואינו עובר ב"בל יראה", מכל מקום כיון שיכול לעשותה שלו – הוא עובר. והכי נמי: הא יכול לפדותה, ויהיה שלו, ויעבור ב"בל יראה". ויתבאר זה בסימן תנז. אך לא דמי, דבשם לא יחסר לו ממון על ידי זה; אבל הכא הא צריך לשלם ממון להאינו יהודי אם יפדה ממנו החמץ, וזה אינו רוצה, ולכן לא אמרינן הואיל ויכול לפדותו בדבר שיש בזה דררא דממונא (שם סעיף קטן ג בשם הר"ן ז"ל). ועוד: דבכאן מחוסר מעשה, שישלם להאינו יהודי ויקח החמץ לביתו, שהרי לא ירצה להניחו תחת יד האינו יהודי כאשר ישלם לו. ודבר המחוסר מעשה לא אמרינן הואיל. (ולדעת רש"י מח א לא אמרינן כלל הואיל כזה, עיין שם.)