Orach Chaim › Siman 423

Siman 423

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
And after Hallel, one says "Kaddish Titkabel," for whenever there is a Musaf—one says "Kaddish Titkabel" after Shacharit. And they take out a Sefer Torah, and four people read from it, one more than every Monday and Thursday, because of the Musaf sacrifice. Therefore, they do not decrease from four. However, they also do not add to four, as the sages were concerned for the neglect of work. Therefore, they also do not read a Haftarah from the Prophets. And after the reading of the Torah, they say Chatzi Kaddish.
ואחר הלל אומר "קדיש תתקבל", דכל שיש מוסף – אומרים אחר שחרית "קדיש תתקבל". ומוציאין ספר תורה, וקורין בו ארבעה, יתר אחד מכל שני וחמישי, מפני הקרבן מוסף. ולכן אין פוחתין מארבעה. אבל גם אין מוסיפין על ארבעה, שחשו חכמים לביטול מלאכה. ולכן גם אין מפטירין בנביא. ואחרי קריאת התורה אומרים חצי קדיש.
§ 2
And the reading is the parashah of the Tamid, which is eight pesukim, and the parashah of "And on the Sabbath day" – two pesukim, and the parashah of "And on the beginnings of your months" – five pesukim, and it is for the fourth. And the two previous ones are for three olim. And now how shall we act? If we read for the kohen three pesukim, and for the levi three pesukim – behold the levi will conclude less than three pesukim close to the parashah, and the third will begin less than three pesukim close to the parashah. And both are forbidden, a decree because of those entering and those leaving, as I wrote in siman 138. Therefore, due to necessity, he reads in them three pesukim until "the lamb": "And He spoke," "Command," "And you shall say." And the levi returns and reads "And you shall say" with two more pesukim: "the lamb," "and a tenth of an ephah" until "a continual burnt offering." And even though there is a concern that those entering will say that the kohen read only two pesukim – it can be said that they will ask and they will tell them. But if the levi begins from "the lamb," and reads three pesukim and only two pesukim remain – we concern ourselves with those leaving who will say that the third will read only two pesukim, and those leaving will not ask.
והקריאה היא פרשת התמיד, שהיא שמונה פסוקים, ופרשה "וביום השבת" – שני פסוקים, ופרשה "ובראשי חדשיכם" – חמישה פסוקים, והיא לרביעי. ושנים הקודמות לשלושה קרואים. ועתה כיצד נעשה? אם נקרא לכהן שלושה פסוקים, וללוי שלושה פסוקים – הרי יסיים הלוי פחות משלושה פסוקים סמוך לפרשה, והשלישי יתחיל פחות משלושה פסוקים סמוך לפרשה. ושניהם אסורים, גזירה משום הנכנסים והיוצאים, כמו שכתבתי בסימן קלח. ולכן מפני ההכרח קורא בהן שלושה פסוקים עד "את הכבש": "וידבר", "צו", "ואמרת". והלוי חוזר וקורא "ואמרת" עם עוד שני פסוקים: "את הכבש", "ועשירית האיפה" עד "עולת תמיד". ואף שיש לחוש שהנכנסים יאמרו שהכהן לא קרא רק שני פסוקים – יש לומר שהם ישאלו ויאמרו להם. אבל אם יתחיל הלוי מן "את הכבש", ויקרא שלושה פסוקים ולא ישתיירו רק שני פסוקים – חיישינן להיוצאים שיאמרו שהשלישי לא יקרא רק שני פסוקים, והיוצאים לא ישאלו.
§ 3
And if it is difficult: if so, let the kohen and the Levi read the entire parashah of the Tamid, which is eight pesukim; and the third shall read two pesukim of "And on the Shabbat day" and two pesukim from "And on the beginnings of your months," and three pesukim will remain before the fourth. And now those who exit will not ask, for they heard that the third read four pesukim. And if it is because those who enter during the fourth will say that the third read only two pesukim—behold we have said that those who enter will ask and they will tell them, just as now those who enter at the time of the reading of the Levi ask about the kohen. For this is not a comparison, because regarding the kohen they will certainly ask why he did not read more, since there is space for the Levi. But regarding the third they will not ask at all, because they will imagine that he was forced to leave over three pesukim before the fourth. And the complaint will remain against the third, that he read only two pesukim.
ואי קשיא: אם כן יקראו כהן ולוי כל פרשת התמיד שמונה פסוקים; והשלישי יקרא שני פסוקים של "וביום השבת" ושני פסוקים מן "ובראשי חדשיכם", וישארו שלושה פסוקים לפני הרביעי. ועתה היוצאים לא ישאלו, שהרי שמעו שהשלישי קרא ארבעה פסוקים. ואי משום שהנכנסים ברביעי יאמרו שהשלישי לא קרא רק שני פסוקים – הא אמרנו שהנכנסים ישאלו ויאמרו להם, כמו שעתה הנכנסים בעת קריאת הלוי ששואלים על הכהן. דאין זה דמיון, דעל הכהן שפיר ישאלו למה לא קרא יותר, כיון שיש להלוי ריוח. אבל על השלישי לא ישאלו כלל, מפני שידמו שהיה מוכרח לשייר שלושה פסוקים לפני הרביעי. ותשאר הלעז על השלישי, שלא קרא רק שני פסוקים.
§ 4
So ruled all of our teachers: the Rif in the fourth chapter of Megillah, and the Rosh there, and the Rambam in the thirteenth chapter of Tefillah, and the Tur and the Shulchan Aruch. And one of our teachers among the Acharonim disagrees with this, and says that the Shas says this regarding the Maamadot, where the parashiyot are no more than five verses. But on Rosh Chodesh, which is eight verses—behold, we have a proper way to avoid beginning less than three verses [from the end] and not leaving over [less than three verses]. And that is: that the Kohen reads three verses, and afterwards the Levi reads five verses until "and on the Sabbath day." And afterwards the third begins from "a continual burnt offering," which are three verses before the parashah, and reads them with the parashah of "and on the Sabbath day" (the Gra). And in many places they have conducted themselves accordingly, as it is the clearer method. And the Ramban, of blessed memory, also holds that in the Shas it was only stated regarding Maamadot. But on Rosh Chodesh—nothing is needed, since it is impossible without beginning two verses from the parashah. If so, what difference is the beginning to me and what difference is the end? And they should read in their order: Kohen and Levi six verses, and the third the two remaining with the parashah of "and on the Sabbath day" (Ran in his name). But according to the method that has been explained, there is no need at all to begin with less than three verses adjacent to the parashah. (And I saw in the Chatam Sofer and in the Mishkenot Yaakov who wanted to reject the method of the Gra. And he who sees will see and wonder, for his method is clear, see there.)
כן פסקו כל רבותינו: הרי"ף בפרק רביעי דמגילה, והרא"ש שם, והרמב"ם בפרק שלושה עשר מתפילה, והטור והשולחן ערוך. ואחד מרבותינו האחרונים חולק על זה, ואומר דהש"ס אומר כן במעמדות, שהפרשיות אינן יותר מחמישה פסוקים. אבל בראש חודש שהיא שמונה פסוקים – הרי יש לנו דרך נכונה לבלי להתחיל פחות משלושה פסוקים, ולא לשייר. והיינו: שהכהן יקרא שלושה פסוקים, ואחר כך קורא הלוי חמישה פסוקים עד "וביום השבת". ואחר כך השלישי מתחיל מן "עולת תמיד" שהם שלושה פסוקים קודם הפרשה, וקורא אותם עם פרשת "וביום השבת" (הגר"א). ובמקומות רבים הנהיגו כן, שהיא שיטה המחוורת. והרמב"ן ז"ל סובר גם כן, דבש"ס לא נאמר רק על מעמדות. אבל בראש חודש – אינו צריך כלום, כיון דאי אפשר בלא התחלת שני פסוקים מן הפרשה. אם כן, מה לי התחלה מה לי סוף? ויקראו כסדרן: כהן ולוי ששה פסוקים, והשלישי השנים הנשארים עם פרשת "וביום השבת" (ר"ן בשמו). אבל לפי שיטה שנתבאר אינו צריך כלל להתחיל בפחות משלושה פסוקים סמוך לפרשה. (וראיתי בחתם סופר ובמשכנות יעקב שרצו לדחות שיטת הגר"א. והרואה יראה ויתפלא כי שיטתו ברורה, עיין שם.)
§ 5
And afterward they say "Ashrei" and "Uva LeTziyon." And we do not say the psalm "Yaancha," for Rosh Chodesh is not a day of distress, and it is a day of joy. And they return the sefer Torah to its place. And in our lands we say "Ashrei" and "Uva LeTziyon" after the returning of the sefer. And they say Chatzi Kaddish, and remove the tefillin. And there is no clear reason for the removal of the tefillin at Musaf, but so they have practiced, as I wrote above in siman 25, and one should not change. And they pray Musaf. And one must say "Rashei Chodashim LeAmcha Natata" with a kamatz. And some say "U'seirei Chatat." And some say "Chataot," and they say: "Zichron LeChulam Yihyu," meaning: the sacrifices that they offered then—shall be for a remembrance even now. And some say "LeChulanu," and the intention is also thus. And some say "Hayu," and it refers to the past. And each person should say according to his custom. And in a leap year they add "U'lekhaparat Pasha." And there are those who do not say this addition except until after Adar Sheni. And it does not appear so, for one should say it the entire year. And they say "Vechukei Rashei Chodashim Lahem Kavata," meaning: that among all the nations there is no fixed calculation equal for all of them as is known, because human intellect is too limited to create an equalization in moments for all the days of the world. And our calculation is from Sinai, from the mouth of the Holy One, Blessed be He, who transmitted it to Moshe. As the ancient sages of the nations admitted, that the calculation of the intercalations of months and years of Israel—testifies to prophecy. And in the repetition of the sheliach tzibbur we say "Nekadesh" as in Shacharit. And the Sephardim say "Keter." And in any case, the additions of Shabbat and Yom Tov—they do not say. And after the repetition of the sheliach tzibbur he says "Kaddish Shalem." And some say the psalm "Barchi Nafshi," because therein it is written: "He made the moon for the seasons." And as it appears, this was the song of the Leviim in the Beit HaMikdash for the Musaf sacrifice. And I wonder: for in Masechet Soferim (chapter eighteen) where it counted the songs of the Musafim, it did not mention that of Rosh Chodesh, see there. And in the coming siman we will settle this with the help of Heaven. (The Magen Avraham wrote: If one prayed the prayer of Shacharit in place of Musaf—he did not fulfill his obligation, even if he mentioned "Yaaleh VeYavo." And it is obvious.)
ואחר כך אומרים "אשרי", "ובא לציון". ואין אומרים מזמור "יענך", כי ראש חודש אינו יום צרה, והוא יום שמחה. ומחזירין הספר תורה למקומו. ובמדינתינו אומרים "אשרי", "ובא לציון" אחר הכנסת הספר. ואומרים חצי קדיש, וחולצין התפילין. ואין טעם ברור לחליצת התפילין במוסף, אבל כן נהגו, כמו שכתבתי לעיל סימן כה, ואין לשנות. ומתפללין מוסף. וצריך לומר "ראשי חודשים לעמך נתת" בקמ"ץ. ויש אומרים "ושעירי חטאת". ויש אומרים "חטאות", ואומרים: "זכרון לכולם יהיו", כלומר: הקרבנות שהקריבו אז – יהיו גם עתה לזכרון. ויש אומרים "לכולנו", וגם כן הכונה כן. ויש אומרים "היו", וקאי על העבר. וכל אחד יאמר כמנהגו. ובשנת העיבור מוסיפים "ולכפרת פשע". ויש שאין אומרים הוספה זו, רק עד אחר אדר שני. ולא נראה כן, דכל השנה יש לומר כן. ואומרים "וחוקי ראשי חודשים להם קבעת", כלומר: דאצל כל האומות אין חשבון קבוע לכולם שוה כידוע, מפני ששכל האדם קצר לעשות שיווי ברגעים לכל ימות העולם. והחשבון שלנו הוא מסיני, מפי הקדוש ברוך הוא שמסר למשה. כאשר חכמי קדם מהאומות הודו, שחשבון עיבורי חודשים ושנים של ישראל – מעיד על הנבואה. ובחזרת השליח ציבור אומרים אצלינו "נקדש" כמו בשחרית. והספרדים אומרים "כתר". ומכל מקום ההוספות של שבת ויום טוב – אין אומרים. ואחר חזרת השליח ציבור אומר "קדיש שלם". ויש אומרים מזמור "ברכי נפשי", לפי שבשם כתיב: "עשה ירח למועדים". וכפי הנראה היה זה שיר הלוים בבית המקדש לקרבן מוסף. ותמיהני: שבמסכת סופרים (פרק שמונה עשר) שחשב שירי המוספין, ולא הזכיר של ראש חודש, עיין שם. ובסימן הבא ניישב זה בסייעתא דשמיא. (כתב המגן אברהם: אם התפלל של שחרית במקום מוסף – לא יצא, אפילו הזכיר "יעלה ויבוא". ופשוט הוא.)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.