And the commentators (Bach and Taz) have already wondered: what benefit is the eruv that this courtyard made for itself? What benefit does the eruv provide for it? Behold, it is forbidden in the courtyard because of the second upper-story, and since the permission is only due to his force—in a courtyard that is not joined by an eruv where it is permitted, why does it need an eruv? Furthermore, behold the reason for the prohibition of the second is because she did not make a pit; if so, what is this that they conclude, "that the prohibition is because she did not make an eruv"? And there is one who wrote that the intention is that since she did not make an eruv for herself—then even if she made a pit she is forbidden, for behold she is forbidden to carry to her balcony without an eruv. Therefore, even if she wants to pour from her house—she is forbidden, for we fear perhaps she will carry to the balcony. (Magen Avraham subsection 1) And it is difficult, for if so, why did they need to say "that one made a pit," let them say that both made a pit. And regarding the essence of the matter, one must also wonder according to the method of the Tosafot: since the primary prohibition from the second is because we fear she will carry the vessel with the water to the pit via the courtyard, if so, what permission is there when the courtyard is more than four cubits? Behold, this concern always exists. (And see Beit Yosef and Taz. And the words of the Levush are completely baffling, as the Taz wondered about him, see there. And the Magen Avraham subsection 2 wrote that if the second made an eruv for herself—the first would have been able to carry in the courtyard and pour directly into the cavity. But when she did not make an eruv—it is "a foot that is forbidden in its place," see there. And it is a wonder, for this applies to the residents of the courtyard and the residents of the balcony, and not to two balconies, for whichever way you look at it, the courtyard belongs to both of them. Furthermore, in truth, who shall compel them to say that this one whose pouring is permitted is by means of his force? Let us say in truth that she can pour into the cavity and that each one made an eruv for herself, for the essence of the law is only that the second is forbidden. And the Magen Avraham himself remained in "needs further study," and also his previous words need further study, see there and delve into it.)
וכבר תמהו המפרשים (ב"ח וט"ז) מאי מהני העירוב שעירבה זו החצר לעצמה, מאי מהני לה העירוב, הא בחצר אסורה מפני הדיוטא השנייה, וכיון דאין ההיתר רק מפני כחו - בחצר שאינה מעורבת דשרי למה צריכה לעירוב. ועוד, דהא טעם איסור השנייה מחמת שלא עשתה עוקה, אם כן מהו זה שמסיימים 'דהאיסור מפני שלא עירבה'. ויש מי שכתב דהכונה, דכיון שלא עירבה לעצמה - אז אפילו עשתה עוקה אסורה, דהא אסורה לטלטל למרפסת שלה בלא עירוב. ולכן אפילו תרצה לשפוך מביתה - אסורה, דחיישינן שמא תטלטל למרפסת. (מג"א סק"א) וקשה, דאם כן למה להו למימר 'שאחת עשתה עוקה', לימרו ששניהם עשו עוקה. ובעיקר הדבר יש לתמוה גם לשיטת התוספות, דכיון דעיקר האיסור מהשנייה הוא מטעם דחיישינן שתטלטל הכלי עם המים אל העוקה דרך החצר, אם כן איזה היתר יש כשהחצר יותר מד' אמות, הא חשש זה יש תמיד. (ועיין ב"י וט"ז. ודברי הלבוש תמוהים לגמרי, כאשר תמה עליו הט"ז ע"ש. והמג"א סק"ב כתב דאם עירבה השנייה לעצמה - היתה הראשונה יכולה לטלטל בחצר ולשפוך להדיא לתוך הגומא. אבל כשלא עירבה - הוה ליה 'רגל האסורה במקומה' ע"ש. ותימא, דזהו שייך בבני החצר ובני מרפסת, ולא בשני מרפסת, דממה נפשך החצר שייך לשניהם. ועוד דבאמת מי יכריחם לומר דזו המותרת שפיכתה על ידי כחו, נימא באמת שיכולה לשפוך לגומא ושעירבו כל אחת לעצמה, הא עיקרא דדינא הוא רק מה שהשנייה אסורה, והמג"א עצמו נשאר בצ"ע, גם דבריו הקודמים צ"ע ע"ש ודו"ק)