Orach Chaim › Siman 25

Siman 25

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
Our teacher, the Beit Yosef, wrote: After one has donned a garment with tzitzit – he should lay tefillin, for one ascends in holiness. Thus far his words. And they raised a difficulty against him: On the contrary, since tefillin is more holy, we maintain that whatever is more holy than its fellow precedes its fellow, and if so, he should have preceded tefillin to tzitzit (Sha'agat Aryeh siman 28 and Dagul Mervavah). But the words of our teacher, the Beit Yosef, are correct. For behold, in Menachot (49b) we conclude that "frequent" and "holy" – both are equal in stature, and one may precede whichever he desires. And so the Rambam ruled at the end of the eighth chapter of Temidin, see there. And tzitzit regarding tefillin is "frequent," as it is practiced also on Shabbatot and Yamim Tovim. And this is what he says: that since both are equal in stature, therefore from the perspective of "one ascends in holiness," meaning to elevate his body – therefore he precedes the tallit to the tefillin. And so it is in the Zohar at the end of Parashat "Bamidbar" that one should don tzitzit prior to tefillin, see there.
כתב רבינו הבית יוסף: אחר שלבש טלית מצוייץ – יניח תפילין, שמעלין בקודש. עד כאן לשונו. והקשו עליו: דאדרבא כיון דתפילין מקודש יותר, הא קיימא לן כל המקודש מחברו קודם לחברו, ואם כן הוה ליה להקדים תפילין לציצית (שאגת אריה סימן כ"ח ודגול מרבבה). אבל דברי רבינו הבית יוסף צודקים. דהנה במנחות (מט ב) מסקינן דתדיר ומקודש – שניהם שוים במעלה, ויכול להקדים מי שירצה. וכך פסק הרמב"ם בסוף פרק שמיני מתמידין, עיין שם. וציצית לגבי תפילין הוי תדיר, שנוהג גם בשבתות וימים טובים. וזהו שאומר: דכיון דשניהם שוים במעלה, לכן מצד "מעלים בקודש" כלומר להעלות את גופו – לכן מקדים הטלית להתפילין. וכן הוא בזוהר סוף פרשת "במדבר" דציצית ילבש קודם לתפילין, עיין שם.
§ 2
Nevertheless, he wrote in section 2 that one who is careful with the tallit katan should don it and put on tefillin in his house, and walk clothed in tzitzit and crowned with tefillin to the beit knesset, and there wrap himself in the tallit gadol. Thus far his words. That is to say: for the Zohar warns to come to the beit knesset adorned with tzitzit and tefillin, and it is not the way to walk in a tallit gadol from one's house to the beit knesset. And how shall he act, given that one must prioritize tzitzit over tefillin as I have written? To this he says that since he has a tallit katan upon him, he can don the tefillin without the tallit gadol, and go to the beit knesset and there don the tallit gadol, and it will turn out that he fulfills everything. Our teacher, the Rema, wrote regarding this: And the world is accustomed to wrap oneself even in the tallit gadol first and recite the blessing over it, and afterward one puts on the tefillin and goes to the beit knesset. Thus far his words. And he does not disagree with our teacher, the Beit Yosef. Rather, in his time the Jews lived by themselves, and they were able to walk even in a tallit gadol to the beit knesset. Therefore, they did not need to fulfill the words of the Zohar by way of the tallit katan which is not the primary fulfillment, but rather they would don the tallit gadol and the tefillin and go to the beit knesset. But in our time, due to our many sins, it is impossible to do this at all. And we don the tallit and the tefillin in the beit knesset.
ומכל מקום כתב בסעיף ב דמי שהוא זהיר בטלית קטן – ילבשנו ויניח תפילין בביתו, וילך לבוש בציצית ומוכתר בתפילין לבית הכנסת, ושם יתעטף בטלית גדול. עד כאן לשונו. כלומר: דהזוהר מזהיר לבוא לבית הכנסת מעוטר בציצית ותפילין, ואין דרך לילך בטלית גדול מביתו לבית הכנסת. ואיך יעשה, והרי צריך להקדים ציצית לתפילין כמו שכתבתי? לזה אומר דכיון שיש עליו טלית קטן – יכול ללבוש התפילין בלא הטלית גדול, ולילך לבית הכנסת ושם יניח הטלית גדול, ונמצא שיקיים הכל. ורבינו הרמ"א כתב על זה: והעולם נהגו להתעטף אף בטלית גדול קודם ולברך עליו, ואחר כך מניח התפילין והולך לבית הכנסת. עד כאן לשונו. ואינו חולק על רבינו הבית יוסף. אלא בזמנו היו היהודים דרים בפני עצמם, והיו יכולים לילך גם בטלית גדול לבית הכנסת. ולכן לא היו צריכים לקיים דברי הזוהר על פי הטלית קטן שאינו עיקר, אלא לובשים הטלית גדול והתפילין והולכין לבית הכנסת. ובזמנינו בעונותינו הרבים אי אפשר לעשות זה כלל. ואנו מניחים הטלית והתפילין בבית הכנסת.
§ 3
Since it was explained in section 1 that one must prioritize the tzitzit before the tefillin, therefore those who place the tefillin bag with the tallit into one bag according to our custom must be careful not to place the tefillin bag on top and closer to the opening of the bag than the tallit, so that he does not encounter the tefillin first and be required to don them before the tallit. For one does not bypass mitzvot. And even though the tefillin are still inside their bag and the reason of "one does not bypass" does not strictly apply to this (Magen Avraham, subsection 1), nevertheless, since the reason for prioritizing the tallit before the tefillin is also not so clarified, and certainly according to what we explained they are equal in status according to the essential law—for the tallit is frequent and the tefillin are holy—therefore, with any encounter of the tefillin, one must prioritize them. And even though regarding tefillin, when one encounters the shel rosh first, we are not concerned with the reason of "one does not bypass" as will be explained, there it is different, for it is a scriptural decree to prioritize the shel yad as will be explained, which is not the case with tallit and tefillin (Taz, subsection 1).
וכיון שנתבאר בסעיף א שיש להקדים הציצית להתפילין, לכן יש ליזהר אותם המשימים כיס התפילין עם הטלית לתוך כיס אחת כפי המנהג שלנו, שלא יניחו כיס התפילין למעלה וסמוך לפתח הכיס יותר מהטלית, כדי שלא יפגע בהתפילין תחילה ויצטרך להניחם קודם הטלית. דאין מעבירין על המצות. ואף על גב דהתפילין עדיין בתוך כיסן ולא שייך בזה כל כך טעם דאין מעבירין (מגן אברהם סעיף קטן א'), מכל מקום כיון דגם טעם הקדמת הטלית להתפילין גם כן אינו מבורר כל כך, וכל שכן לפי מה שבארנו שוין הן במעלה מעיקר הדין דהטלית הוא תדיר והתפילין מקודש, ולכן בפגיעה כל דהוא להתפילין – יש להקדימן. ואף על גב דבתפילין כשפוגע בשל ראש תחילה לא חיישינן לטעם דאין מעבירין כמו שיתבאר, התם שאני דגזרת הכתוב הוא להקדים השל יד כמו שיתבאר, מה שאין כן בטלית ותפילין (ט"ז סעיף קטן א').
§ 4
But regarding that which was explained in section 2, that one dons tefillin in his home and the tallit in the beit knesset, in this there is certainly no concern even if he encounters the tallit first. Nevertheless, he does not need to wrap himself in it in his home, since he does not intend to wear it here, the law of precedence does not apply to it, just as in siman 168 where one must give precedence for "Hamotzi" to wheat bread over barley. And this is when he wishes to eat from the wheat bread, but when he does not wish to eat—we have no concern with it. And here too it is so (Magen Avraham subsection 4). And know that all this is when the tallit and the tefillin are prepared before him; in this we investigated which to give precedence. But when the tefillin are prepared before him and the tallit is not prepared—he shall not wait until they bring the tallit. Rather, he dons the tefillin, and when they bring the tallit he shall wrap himself in it.
אבל בזה שנתבאר בסעיף ב דמניחין תפילין בביתם והטלית בבית הכנסת, בזה וודאי ליכא חששא אף שיפגע בהטלית קודם. מכל מקום אינו צריך להתעטף בו בביתו כיון שאין דעתו ללובשו כאן לא שייך בו דין קדימה, כמו בסימן קס"ח שצריך להקדים ל"המוציא" פת חטים משעורים. וזהו כשרוצה לאכול מהפת חטים, אבל כשאינו רוצה לאכול – לית לן בה. והכא נמי כן הוא (מגן אברהם סעיף קטן ד'). ודע דכל זה הוא כשיש לפניו מוכן הטלית והתפילין, בזה חקרנו את מי להקדים. אבל כשהתפילין מוכנים לפניו והטלית אינו מוכן – לא ימתין עד שיביאו את הטלית. אלא מניח התפילין, וכשיביאו הטלית יתעטף בו.
§ 5
It has already been explained that according to the Zohar it is a great matter to go to the beit din wrapped in a tallit and crowned with tefillin. And even if one must walk through filthy alleyways – he may go, provided only that he covers the "shel rosh." And so great is this matter, that there is one of the great authorities who ruled regarding one who bound himself with a fine to go to the beit knesset before the light of morning for the recitation of Tehillim in a group, and now wishes to retract because he is unable to go wrapped in tallit and tefillin before the light of day, that he may retract and is exempt from the fine. Also, the vow does not take effect upon him, because this is similar to vows made in error (Magen Avraham subsection 3 in the name of the Maharim of Lublin siman 37). And for this reason, the Ari, of blessed memory, was not among the first ten in the beit knesset, because many arrived before the light of day, and he did not wish to go without the wrapping and crowning of the tallit and tefillin (ibid.). Nevertheless, several great authorities disagreed on this, for before the light of day when it is not yet the time for tzitzit and tefillin – we have no concern with it. And the warning of the Zohar was not regarding this (Eliyah Rabbah and N.Sh. and M.E.). In any event, he certainly requires the annulment of the vow (Magen Avraham ibid.). And the reason of the Ari, of blessed memory, was not due to this alone, but because he had an intestinal ailment and needed to relieve himself, and was unable to come earlier. (Machatzit HaShekel. And so wrote the Magen Avraham in siman 90 subsection 28, see there.)
כבר נתבאר שעל פי הזוהר הוא ענין גדול לילך לבית הכנסת מעוטף בטלית ומוכתר בתפילין. ואפילו אם צריך לילך דרך מבואות המטונפות – יכול לילך, ורק שיכסה ה"של ראש". וכל כך גדול ענין זה, עד שיש מן הגדולים שפסק באחד שנתקשר עצמו בקנס לילך לבית הכנסת קודם אור הבוקר לאמירת תהלים בחבורה, ועתה רוצה לחזור בו מפני שאין ביכולתו לילך מעוטף בטלית ותפילין קודם אור היום, שיכול לחזור בו ופטור מהקנס. וגם אין הנדר חל עליו, מפני שזהו דומה לנדרי שגגות (מגן אברהם סעיף קטן ג' בשם מהר"מ מלובלין סימן ל"ז). ומטעם זה לא היה האר"י ז"ל מעשרה ראשונים בבית הכנסת, מפני שהרבה באו קודם אור היום, והוא לא רצה לילך בלא עיטוף ועיטור הטלית והתפילין (שם). ומכל מקום כמה גדולים חלקו בזה, דקודם אור היום שעדיין אין זמן ציצית ותפילין – לית לן בה. ולא בזה היתה אזהרת הזוהר (אליה רבה ונ"ש ומ"ע). ועל כל פנים התרת נדר וודאי צריך (מגן אברהם שם). וטעם האר"י ז"ל לא היה מפני זה בלבד, אלא מפני שהיה חולי מעים והוצרך לפנות, ולא היה ביכולתו לבוא מקודם. (מחצית השקל. וכן כתב המגן אברהם בסימן צ סעיף קטן כ"ח, עיין שם.)
§ 6
And such was the custom of the Rosh, of blessed memory: that he would wrap himself in a tallit, and arrange the blessings until "Who crowns Israel with glory," and then he would don tefillin. And he recited this blessing because the tefillin are called "glory," and it is fitting to recite the blessing immediately after donning the tefillin. Thus wrote the Tur and Shulchan Aruch in his name. However, this is not the law, for in the Gemara the morning blessings were arranged for other matters (Berakhot 60b), and this blessing is for the putting on of the hat, as I have written in siman 46. Rather, because we do not have the ability to arrange the blessings each in its proper place, we arrange them together either at home or in the beit knesset, as will be explained there. Rather, it informs us that since a great man like the Rosh, of blessed memory, acted thus, certainly one who has the ability according to his body and his way to act thus—should act thus. But it is not the law.
וכך היה מנהגו של הרא"ש ז"ל: שהיה מתעטף בטלית, ומסדר הברכות עד "עוטר ישראל בתפארה", והניח תפילין. ואמר ברכה זו מפני שהתפילין נקראו "פאר", ונאה לברכה תיכף אחר הנחת התפילין. כן כתבו הטור ושולחן ערוך בשמו. ולאו דינא הוא, שהרי בגמרא נסדרו ברכות השחר על ענינים אחרים (ברכות ס ב), וברכה זו היא על הלבשת הכובע כמו שכתבתי בסימן מ"ו. אלא משום דאנחנו אין ביכולתינו לסדר הברכות איש על מקומו, אנו מסדרים אותם ביחד או בבית או בבית הכנסת כמו שיתבאר שם. אלא השמיענו כיון דאדם גדול כהרא"ש ז"ל עשה כן, וודאי מי שביכולתו לפי גופו ודרכו לעשות כן – יעשה כן. ולאו דינא הוא.
§ 7
Every Jewish man is obligated to ensure that the tefillin are upon him during the time of the recitation of Shema and the prayer. And anyone who recites Shema without tefillin—it is as if he bears false witness against himself, and as if he offers a sacrifice without libations (Berakhot 14b). That is to say: the false witness is that he says "And you shall bind them as a sign upon your hand..."—and he has not bound them. And also the recitation of Shema that he recited, he has performed only like half a mitzvah, like one who offers a sacrifice without libations. And until when the tefillin should be upon him will be explained at the end of this siman, that they should be upon him until after "Aleinu," see there.
כל איש ישראלי מחויב לשמור שיהיו עליו התפילין בשעת קריאת שמע ותפילה. וכל הקורא קריאת שמע בלא תפילין – כאילו מעיד עדות שקר בעצמו, וכאילו מקריב זבח בלא נסכים (ברכות יד ב). כלומר: דהעדות שקר הוא שאומר "וקשרתם לאות על ידיך…" – והוא לא קשרם. וגם הקריאת שמע שקרא לא עשה רק כחצי מצוה, כמי שמקריב זבח בלא נסכים. ועד מתי יהיו התפילין עליו יתבאר בסוף סימן זה, שיהיו עליו עד אחר "עלינו", עיין שם.
§ 8
And know that even according to the poskim who hold that mitzvot do not require kavanah, nevertheless, it is certain that he must know the essence of the mitzvah and its nature. Regarding tefillin, if he does not take its matter to heart at all—he has not fulfilled the mitzvah, and it is merely like the act of a monkey. Therefore, he should intend during their laying that the Holy One, blessed be He, commanded us to lay these four parshiyot, which contain the unification of His Name and the exodus from Egypt, upon the arm facing the heart and upon the head facing the brain, so that we shall remember the miracles and wonders He performed for us. For they indicate His unity, and that He possesses the power and dominion in the upper and lower worlds. Through this, he will be strengthened in his faith in Him, may He be blessed, and to trust in Him in all his affairs. And he shall subjugate to the Holy One, blessed be He, the soul which is in the brain, and also the heart which is the primary source of desires and thoughts. Through this, he will remember the Creator, and diminish his pleasures, and understand that he was created only for this purpose: to do His will, may He be blessed. And he shall cast upon Hashem his burden and all his needs. And know that of these four parshiyot, we were commanded to recite only two parshiyot: "Shema" and "Vehaya im shamoa." But "Kadesh" and "Vehaya ki yeviacha"—he does not need to recite. And thus they expounded in the Sifrei on the verse "And you shall teach them diligently to your children": "Shema" and "Vehaya im shamoa" require diligent study, but not "Kadesh" and "Ki yeviacha" for diligent study. And as for that which you find among the great authorities who wrote to say these parshiyot as well (see Magen Avraham, subsection 6)—it is neither an obligation nor a mitzvah, but rather an extra measure of love according to the attribute of the righteous. And they only came to teach that the intent was not that they forbade reciting them, but rather that they did not obligate reciting them. And one who wishes may recite them as well, and we do not prevent him.
ודע שאפילו להפוסקים דסבירא להו מצוות אינן צריכות כוונה, מכל מקום זהו וודאי שיש לו לידע עיקר המצוה ומהותה. ובתפילין אם לא ישים אל לבו ענינה כלל – לא קיים המצוה, והוה כמעשה קוף בעלמא. ולכן יכוין בהנחתם שצונו הקדוש ברוך הוא להניח ארבע פרשיות אלו, שיש בהם ייחוד שמו ויציאת מצרים, על הזרוע כנגד הלב ועל הראש כנגד המוח, כדי שנזכור נסים ונפלאות שעשה עמנו. שהם מורים על ייחודו, ואשר לו הכוח והממשלה בעליונים ובתחתונים. ובזה יתחזק באמונתו יתברך, ולבטוח עליו בכל עניניו. וישעבד להקדוש ברוך הוא הנשמה שהיא במוח, וגם הלב שהיא עיקר התאוות והמחשבות. ובזה יזכור הבורא, וימעיט הנאותיו, ויבין כי נברא רק לתכלית זה לעשות רצונו יתברך. וישלך על ה' יהבו וכל צרכיו. ודע כי מארבע פרשיות אלו נצטוינו לקרות רק שני פרשיות: "שמע", "והיה אם שמוע". אבל "קדש", "והיה כי יביאך" – אינו צריך לקרות. וכך דרשו בספרי על קרא ד"ושננתם לבניך": "שמע" "והיה אם שמוע" – בשינון, ולא "קדש ו"כי יביאך" בשינון. וזה שתמצא לגדולים שכתבו לומר גם פרשיות אלו (עיין מגן אברהם סעיף קטן ו') – אינו לא לחובה ולא למצוה, אלא אהבה יתרה כמידת הצדיקים. ולא באו אלא להורות דאין הכוונה שאסרו לקרותם אלא שלא חייבו לקרותם. והרוצה יכול לקרותם גם כן, ואין מוחין בידו.
§ 9
One should don the shel yad first, and afterward the shel rosh. And even if he happened upon the shel rosh first—he is compelled to pass over it, even though one does not pass over mitzvot, and take the shel yad and don it on the hand, and afterward take the shel rosh and don it on the head. And the reason is because it is written: "And they shall be for totafot between your eyes," and we derive (Menachot 36a) from the expression "and they shall be" which is a plural expression (Rashi), that as long as it is "between your eyes"—there shall be two. And even though if he does not have a shel yad, or if it is not within his power to don it on the hand, he dons the shel rosh alone as I wrote in siman 26—this is because they are two mitzvot, and consequently he is compelled to fulfill the one that he has. But when he has two—the Torah decreed to don the shel rosh after the shel yad, and therefore we do not pay heed to "one does not pass over mitzvot." And therefore our sages, of blessed memory, said (Yoma 33a) that a person should be careful not to happen upon the shel rosh first, so that he will not need to pass over the mitzvah.
ויניח תחילה של יד, ואחר כך של ראש. ואפילו אם פגע בשל ראש תחילה – בהכרח לו לעבור עליו, אף שאין מעבירין על המצות, וליקח השל יד ויניחו על היד, ואחר כך יטול השל ראש ויניחו על הראש. והטעם משום דכתיב: "והיו לטוטפות בין עיניך", ודרשינן (מנחות לו א) מלשון "והיו" שהוא לשון רבים (רש"י), שכל זמן שיהיה "בין עיניך" – יהיו שתים. ואף על גב דאם אין לו של יד, או שאין ביכולתו להניח על היד, מניח השל ראש לבדו כמו שכתבתי בסימן כ"ו – זהו מפני שהן שני מצות, וממילא שמוכרח לקיים אותה שיש לו. אבל כשיש לו שנים – גזרה התורה להניחה להשל ראש אחר השל יד, ולכן לא משגחינן על "אין מעבירין על המצות". ולכן אמרו חכמינו ז"ל (יומא לג א) שיהא האדם נזהר שלא יפגע בשל ראש תחילה, כדי שלא יצטרך לעבור על המצוה.
§ 10
And regarding the matter of the blessings, there is a dispute among the great authorities. For there are some of our teachers who ruled to recite one blessing over both of them. And there are those who ruled two blessings: over the shel yad "le-hani'ach tefillin" and over the shel rosh "al mitzvat tefillin." And the Ashkenazim are accustomed to follow this opinion, and the Sephardim recite one blessing according to the first opinion. And the plain meaning of the Gemara in Menachot (36a) which says: If he did not speak between the tefillin shel yad and the tefillin shel rosh, he recites one; if he spoke, he recites two—implies that there is one blessing for both of them, and so Rashi explained. However, the plain meaning of the Gemara in Berakhot (60b) which says: When he places the tefillin on his arm let him say "Blessed... le-hani'ach...", when he places them on his head let him say "Blessed... al mitzvat..."—it is clarified that two blessings are required. And so it is in the Yerushalmi, and in Midrash Tanchuma at the end of Parshat "Bo," see there. And so ruled Rabbeinu Tam, and he explains that which is in Menachot that "if he spoke, he recites two" refers to the shel rosh alone. And Rashi would explain that which is in Berakhot as referring to one who spoke. And the Rif and the Rambam and the Rashba ruled like Rashi. And the Rosh and the Tur ruled like Rabbeinu Tam. (And it is not understood according to Rabbeinu Tam, that in the case of "if he spoke, he recites two" over the shel rosh, how is it possible to recite two blessings over one mitzvah? And the Maharal of Prague already awakened to this, as the Bach cited him, and he wrote that he should touch the shel yad, and one blessing stands for the shel yad. And according to this, if he has only the shel rosh, he should recite only one blessing, see there. But it does not imply so from the Tosafot and the Rosh, and so it implies from the Magen Avraham, subsection 15. And I also found in the Or Zarua HaGadol, siman 582, in the name of the Geonim, that according to the essence of the law, every tefillah required two blessings: "le-hani'ach" and "al mitzvat," see there. And it seems to me that "le-hani'ach" is the blessing of the mitzvah, and "al mitzvat" is a blessing of thanks that Hashem merited us to make a sign between Him and us. And this pertains to the shel rosh as they expounded (Menachot 35b) on the verse "And all [the nations of the earth] shall see... that the name of Hashem is called upon you and they shall be afraid of you"—these are the tefillin of the head. And according to this, it settles well. Examine it and you will find it easy.)
ובדבר הברכות הוה פלוגתא דרבוותא. דיש מרבותינו שפסקו לברך ברכה אחת על שתיהן. ויש שפסקו שתי ברכות: על של יד "להניח תפילין" ועל של ראש "על מצות תפילין". והאשכנזים נהגו כדעה זו, והספרדים מברכים ברכה אחת כדעה ראשונה. ופשטא דגמרא דמנחות (לו א) דאמר: לא סח בין תפילה של יד לתפילה של ראש – מברך אחת. סח – מברך שתים. משמע דברכה אחת לשתיהן, וכן פירש רש"י. אמנם פשטא דגמרא דברכות (ס ב) שאומר: כי מנח תפילין אדרעיה לימא "ברוך… להניח…", כי מנח ארישיה לימא "ברוך… על מצות…" – מבואר שצריך שני ברכות. וכן הוא בירושלמי, ובמדרש תנחומא סוף פרשת "בא", עיין שם. וכן פסק רבינו תם, ומפרש הא דמנחות ד"סח – מברך שתים" על של ראש לבדו. ורש"י יפרש הך דברכות בסח. והרי"ף והרמב"ם והרשב"א פסקו כרש"י. והרא"ש והטור פסקו כרבינו תם. (ואינו מובן לרבינו תם, דב"סח – מברך שתים" על של ראש, ואיך אפשר לברך שני ברכות על מצוה אחת? וכבר נתעורר בזה המהר"ל מפראג הביאו הב"ח, וכתב דימשמש בשל יד, וקאי אחת אשל יד. ולפי זה באין לו רק של ראש – לא יברך רק ברכה אחת, עיין שם. ולא משמע כן מתוספות ורא"ש, וכן משמע ממגן אברהם סעיף קטן ט"ו. וגם מצאתי באור זרוע הגדול סימן תקפ"ב בשם הגאונים דמעיקר הדין היתה כל תפילה צריכה שתי ברכות: "להניח" ו"על מצות", עיין שם. ונראה לי ד"להניח" היא ברכת המצוה, ו"על מצות" היא ברכת תודה שזכנו ה' לעשות אות בינו ובינינו. וזה שייך לשל ראש כמו שדרשו (מנחות לה ב) על קרא ד"וראו כל… כי שם ה' נקרא עליך ויראו ממך" – אלו תפילין שבראש. ולפי זה אתי שפיר. ודייק ותמצא קל.)
§ 11
Our teacher, the Rema, wrote that such is the widespread custom among the people of Ashkenaz, that they recite two blessings. And it is good to always say after the second blessing, "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever." Thus far his words. This is due to the concern of a doubtful blessing in vain, as I wrote in siman 206, that when one utters the Name of Heaven in vain, he should say "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever," see there. And it is not understood at all, for whichever way you look at it: if the matter is weak in our hands, and therefore he should say "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever," why should we recite two? Let us recite one according to the law of all doubtful blessings. And if the law is clear in our hands, if so, why must we say "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever"? And indeed, the Levush omitted this. (And also the Bach questioned this, and the Ma'adanei Yom Tov wrote that it is for the sake of extra caution. And it requires further study.) And in its simple sense, we can say that the people of Ashkenaz are certain that two blessings are required, and only our teacher, the Rema, found it weak in his hand. And to change the custom is impossible, and therefore he ruled so. And according to this, one whose heart smites him can recite one blessing. And we have heard that some great ones were scrupulous to answer "Amen" between the shel yad and the shel rosh, and they considered this an interruption for the purpose of reciting a blessing over the shel rosh according to all opinions. (And in the Beit Yosef, he indeed wondered at Mahari bin Chaviv who practiced so, for who compels him to enter into a doubtful blessing in vain, and to rescue himself by saying "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever"? See there.)
וכתב רבינו הרמ"א שכן פשט המנהג בבני אשכנז שמברכין שני ברכות. וטוב לומר תמיד אחר הברכה שניה "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד". עד כאן לשונו. משום חשש ספק ברכה לבטלה, כמו שכתבתי בסימן ר"ו דכשהוציא שם שמים לבטלה יאמר "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד", עיין שם. ואינו מובן כלל, דממה נפשך: אם הדבר מרופה בידינו, דלכן יאמר "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד", למה לנו לברך שתים? נברך אחת כדין כל ספק ברכות. ואם הדין ברור בידינו, אם כן למה לנו לומר "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד"? ובאמת הלבוש השמיט זה. (וגם הב"ח פקפק בזה, והמעדני יום טוב כתב שהוא לרווחא דמילתא. וצריך עיון.) ובפשוטו נוכל לומר דבני אשכנז פסיקא להו דצריך שני ברכות, ורק רבינו הרמ"א רפיא בידו. ולשנות המנהג אי אפשר, ולכן פסק כן. ולפי זה מי שלבו נוקפו יכול לברך ברכה אחת. ושמענו שאיזה גדולים היו מהדרים לענות "אמן" בין של יד לשל ראש, והיו חושבים זה להפסק לענין לברך על של ראש לכל הדעות. (ובבית יוסף באמת תמה על מהר"י בן חביב שנהג כן, דמי מכריחו ליכנס בספק ברכה לבטלה, ולהציל עצמו באמירת "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד"? עיין שם.)
§ 12
And in my humble opinion, it appears that the saying of "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever" is not due to a doubt regarding a blessing, but rather for another reason. And even though the poskim wrote that it is for this reason, nevertheless, the custom appears to me to be for another reason: for behold, we have already scrutinized how it is possible to recite two blessings over one thing? And there is also one who raised a difficulty against the primary position of our teacher Tam, for behold, we learned in the Tosefta of Berakhot chapter six, and so wrote the Rambam in the first chapter of Ma'aserot, that if one separates terumah and terumat ma'aser and ma'aser sheni as one—he recites one blessing for all of them. And if so, how could they institute two blessings for the two tefillin? (The Gra, subsection 17. And the resolution of the Artzot HaChayim is perplexing, see there.)
ולעניות דעתי נראה דאמירת "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד" אינו מטעם ספק ברכה אלא מטעם אחר. ואף שהפוסקים כתבו שהוא מטעם זה, מכל מקום המנהג נראה לי מטעם אחר: דהנה כבר דקדקנו דאיך אפשר לברך שתי ברכות על דבר אחד? וגם יש מי שהקשה על עיקר שיטת רבינו תם, שהרי שנינו בתוספתא דברכות פרק ששי, וכן כתב הרמב"ם בפרק ראשון ממעשרות, דאם מפריש תרומה ותרומת מעשר ומעשר שני כאחת – מברך ברכה אחת לכולן. ואם כן איך יתקנו שני ברכות על שני התפילין? (הגר"א סעיף קטן י"ז. ותירוצו של הארצות החיים תמוה, עיין שם.)
§ 13
Therefore, it seems to me that the blessing "on the mitzvah of tefillin" is a blessing of thanksgiving, as I wrote previously, since this mitzvah is the great bond that binds Israel to their Father in Heaven. For this, we recite a blessing of thanksgiving, to thank Hashem, may He be blessed, for this good. And since the essence of the bond is in the verse "Shema Yisrael," we therefore say "Blessed be the name of His glorious kingdom forever and ever," just as our father Yaakov answered so at the time the tribes said "Shema Yisrael," as is brought in Pesachim (56a). And proof for this is from the term "tefillin" itself, for the Tur wrote it is a term of "pleading" (pelilah), that they are a sign and testimony to all who see us that the Shekhinah rests upon us... Thus far his words. And this is its explanation: that "on the mitzvah of tefillin," meaning on that which Hashem, may He be blessed, connected Himself to us—we give Him, may He be blessed, praise and thanksgiving for this. (See the Beit Yosef who brought from Zohar "Pinhas": Rabbi Shimon said: Tefillin... one blessing for both of them... Thus far his words. And he wrote that one must say his intention was that the blessing "to don" refers to both of them, and in truth two are required, see there. And in my humble opinion, it is certainly so. For in Tikkunei Zohar Chadash (Vilna edition, page 46b) it says on the verse "One thing God has spoken, these two I have heard," and this is its wording: And because from the side of the right and the left "these two I have heard" (so it must be said)—one must bless upon them two blessings, one "to don" on the of the hand and one "on the mitzvah" on the of the head. And if he spoke in between—he blesses on the of the head two. But from the side of the middle pillar it is said "One thing God has spoken" (so it must be said), and he needs only one blessing... Thus far his words. And it seems that this is its explanation: that from the perspective of the essence of the blessing on the mitzvah—one is sufficient. And this is the "middle pillar," Tiferet which is the Torah as we say in Berakhot 58a, and Tiferet is the giving of the Torah. And only from the right and the left, which are Chesed and Gevurah, are two blessings required: the first is the decree of the King and that is "Gevurah," and the second is thanksgiving for the bond and that is the right, "Chesed." Examine closely and you will find it simple.)
ולכן נראה לי דברכת "על מצות תפילין" היא ברכת הודאה כמו שכתבתי מקודם, בהיות מצוה זו הקשר הגדול שמקשר את ישראל לאביהם שבשמים. לזה אנו מברכים ברכת הודאה, להודות להשם יתברך על הטוב הזה. ובהיות שעיקר הקשר הוא בפסוק "שמע ישראל", ולכן אנו אומרים "ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד" כמו שיעקב אבינו ענה כן בעת שהשבטים אמרו "שמע ישראל", כדאיתא בפסחים (נו א). וראיה לזה מלשון "תפילין" עצמה, שכתב הטור לשון "פלילה", שהן אות ועדות לכל רואינו שהשכינה שורה עלינו… עד כאן לשונו. וזהו פירושו: דעל מצות תפילין, כלומר על מה שהשם יתברך התחבר אלינו – אנו נותנים לו יתברך שבח והודיה על זה. (עיין בית יוסף שהביא מזוהר "פנחס": אמר רבי שמעון: תפילין… ברכה אחת לתרווייהו… עד כאן לשונו. וכתב שיש לומר דכוונתו דברכת "להניח" קאי אתרווייהו, ולעולם צריך שתים, עיין שם. ולעניות דעתי וודאי כן הוא. שהרי בתיקוני זוהר חדש (דפוס ווילנא דף מו ע"ב) אומר על קרא ד"אחת דיבר אלהים שתים זו שמעתי" וזה לשונו: ובגין דמסיטרא דימינא ושמאלא "שתים זו שמעתי" (כן צריך לומר) – צריך לברכא עלייהו תרין ברכאין, חד "להניח" על של יד וחד "על מצות" על של ראש. ואם סח בנתיים – מברך על של ראש שתים. אבל מסיטרא דעמודא דאמצעיתא איתמר "אחת דיבר אלהים" (כן צריך לומר), ולא צריך אלא ברכתא חדא… עד כאן לשונו. ונראה דהכי פירושו: דמצד עצם הברכה על המצוה – די באחת. וזהו "עמודא דאמצעיתא", תפארת זו התורה כדאמרינן בברכות נח א, והתפארת זו מתן תורה. ורק מימינא ושמאלא, שהם חסד וגבורה, צריך שני ברכות: האחת גזירת מלך והוא "גבורה", והשנית הודאה על ההתקשרות והוא ימינא "חסד". ודייק ותמצא קל.)
§ 14
Tefillin has a dagesh in the lamed, for its root is PLL as I have written in the name of the Tur. It should have been written with two lameds, but the dagesh fills the place of the missing letter, as is known. Therefore, when saying "lehaniach tefillin," and likewise "al mitzvat tefillin" – he should emphasize the lamed according to the law of a dagesh. And he should say "lehaniach" with a kamatz under the heh, which is an expression of placing upon the hand, as in "to place (lehaniach) a blessing in your house," and not with a patach, which is an expression of leaving, as in "leave (hanichu) one of your brothers with me" with a makef. And "al mitzvat" with a patach under the vav, for it only refers to the of the head alone, and one must use the singular form. And even if we say that it refers to both of them, is it not written: "The commandment (mitzvah) of Hashem is pure, enlightening the eyes," which refers to all the commandments? Nevertheless, it is written with a patach in the singular form (Magen Avraham, subsection 9), for all the commandments are one mitzvah, meaning: that the Holy One, blessed be He, commanded us. And some say that he blesses "al mitzvot" with a cholam, and only when he has nothing but the of the head alone does he bless with a patach (Taz, subsection 6 in the name of his brother). And the custom is like the first opinion, and thus the great Acharonim have decided (Eliyah Rabbah, and the Gra"z, and Levushei Serad, and Derech HaChaim).
תפילין הלמ"ד בדגוש, דשרשו פל"ל כמו שכתבתי בשם הטור. והיה צריך להיות בשני למדי"ן אלא שהדגוש ממלא חסרון האות כידוע. ולכן באמרו "להניח תפילין", וכן "על מצות תפילין" – ידחיק הלמ"ד כדין דגוש. ויאמר "להניח" הה"א בקמץ שהוא לשון הנחה על היד, כמו "להניח ברכה אל ביתך", ולא בפת"ח שהוא לשון עזיבה, כמו "אחיכם אחד הניחו אתי" במקף. ו"על מצות" בפת"ח תחת הוי"ו, דהא לא קאי רק על של ראש בלבד, וצריך לומר לשון יחיד. ואפילו אם נאמר דעל שניהם קאי, הלא כתיב: "מצות ה' ברה מאירת עינים", דקאי על כל המצות. ומכל מקום כתיב בפת"ח לשון יחיד (מגן אברהם סעיף קטן ט'), דכל המצות הם מצוה אחת, כלומר: שצונו הקדוש ברוך הוא. ויש אומרים שמברך "על מצות" בחול"ם, ורק כשאין לו אלא של ראש בלבד מברך בפת"ח (ט"ז סעיף קטן ו' בשם אחיו). והמנהג כסברא ראשונה, וכן הכריעו גדולי אחרונים (אליה רבה, והגר"ז, ולבושי שרד, ודה"ח).
§ 15
It is a known matter that for all mitzvot one must recite the blessing "prior to their performance," meaning: before their performance, and immediately adjacent to the performance. Therefore, one should not recite the blessing over the shel yad before he has placed it upon the biceps, which is the location for placing the tefillin as I wrote in siman 27, because it is not adjacent to the tightening, which is the performance of the mitzvah; nor should he recite it after the tightening, for we require "prior to their performance." Rather, he places it upon the biceps, holds the strap in his right hand and recites the blessing, and immediately tightens it, which is the tightening that completes the mitzvah. And similarly for the shel rosh—he should recite the blessing before he tightens them on his head, which is after the placement on the head and before the tightening (Magen Avraham, subsection 13). According to this, one must be careful not to uncover his head (Pri Megadim), and he should pull the tallit over his head. This is a difficult matter, especially for young men who do not have a tallit, obviously. Therefore, some have the custom to hold the shel rosh near the head and recite the blessing, and immediately place it upon the head, and this is also adjacent to their performance. And know that all this is ab initio. But ex post facto, if he did not recite the blessing beforehand—he recites the blessing afterward, since it remains placed afterward for a long time (Pri Megadim). This is similar to one who did not recite "Hamotzi" before he began to eat, who recites the blessing in the middle of the meal. The same law applies here, but he must touch the tefillin at the time he recites the blessing, for touching is considered somewhat like placement.
דבר ידוע דכל המצות צריך לברך "עובר לעשייתן", כלומר: קודם עשייתן, וסמוך ממש להעשייה. ולפיכך לא יברך על השל יד קודם שהניחה על הקיבורת, שהוא מקום הנחת התפילין כמו שכתבתי בסימן כ"ז, מפני שאינו סמוך להקשירה שהוא עשיית המצוה, ולא אחר הקשירה דבעינן "עובר לעשייתן". אלא מניחה על הקיבורת, ואוחז הרצועה בימינו ומברך, ותיכף מהדקה שהוא הקשירה גמר המצוה. וכן על השל ראש – יברך קודם שמהדקן בראשו, והיינו אחר הנחה על הראש וקודם ההידוק (מגן אברהם סעיף קטן י"ג). ולפי זה צריך ליזהר שלא לגלות ראשו (פרי מגדים), ויעלה הטלית על ראשו. ודבר קשה הוא, ובפרט לבחורים שאין להם טלית כמובן. ולכן יש נוהגים שאוחזין השל ראש אצל הראש ומברכין, ותיכף משימין אותו על הראש, וזהו גם כן סמוך לעשייתן. ודע דכל זה לכתחילה. אבל בדיעבד כשלא בירך מקודם – מברך אחר כך, כיון שמונחת גם אחר כך זמן רב (פרי מגדים). וזה דומה למי שלא בירך "המוציא" קודם שהתחיל לאכול, דמברך באמצע הסעודה. והוא הדין כאן, אך צריך למשמש בהתפילין בעת שיברך, דהמשמוש הוי קצת כהנחה.
§ 16
Ab initio, it is forbidden to interrupt with any speech between the tefillin of the hand and the tefillin of the head. And if one spoke between one tefillin and the other—he returns and recites the blessing over the tefillin of the head, "al mitzvat tefillin." This applies to those who recite one blessing over both of them. But for those who recite two blessings—he recites two over the tefillin of the head, as has been explained. And this is what he should do: he should touch the tefillin of the hand and tighten the knot, and recite both blessings over the tefillin of the head, for it is as if one is over the tefillin of the hand because of the touching and one is over the tefillin of the head (Magen Avraham, subsection 15, in the name of the Ran, see there). And this is because it is a wonderous matter to recite two blessings over one thing. And we have already explained this with the help of Heaven.
לכתחילה אסור להפסיק בשום דיבור בין תפילה של יד לשל ראש. ואם סח בין תפילה לתפילה – חוזר ומברך על של ראש "על מצות תפילין". וזהו להמברכין ברכה אחת על שתיהן. ולהמברכין שתי ברכות – מברך על של ראש שתים כמו שנתבאר. וכך יעשה: ימשמש בשל יד ויחזק הקשר, ומברך על של ראש שניהם, דהוי כאחת על של יד מפני המשמוש ואחת על של ראש (מגן אברהם סעיף קטן ט"ו בשם הר"ן, עיין שם). וזהו מטעם דמילתא דתמיה הוא לברך שני ברכות על דבר אחד. וכבר בארנו בזה בסייעתא דשמיא.
§ 17
And this fact that conversation constitutes an interruption, this is when one spoke not for the sake of the matter of the tefillin. But when one spoke for the sake of the tefillin, even though initially one should refrain even from this unless it is a matter in which one is forced to interrupt for the sake of the tefillin – one does not require another blessing, for any conversation that is for the sake of the mitzvah in which one is engaged does not constitute an interruption. And if one hears Kaddish or Kedushah between the shel yad and the shel rosh, our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 10 that one should not interrupt to respond with them. Rather, one remains silent and listens, and focuses on what they are saying. Thus far his words. For regarding the matter of responding to Kedushah and Kaddish and "Barchu," hearing is like responding, and regarding the matter of interruption, it is not called an interruption. And if one responded to Kaddish..., some say that one returns and recites another blessing over the shel rosh (Magen Avraham, subsection 17). And some say that one does not return and recite a blessing, for since this matter is an obligation upon him – it is no worse than speaking for the sake of the tefillin (Taz, subsection 8). And so the primary ruling appears. (And from the wording of the Shulchan Aruch it is implied that for the response of "Amen" one does not need to interrupt even with mere listening. And perhaps he did not see fit to mention it, for behold, even "Barchu" he did not mention. Examine and you will find it simple.)
והא דשיחה הוי הפסק, היינו כשסח שלא לצורך ענין התפילין. אבל כשסח לצורך התפילין, אף על גב דלכתחילה יש לו למנוע גם מזה אם לא בדבר שמוכרח להפסיק לצורך התפילין – אינו צריך ברכה אחרת, דכל שיחה שהיא לצורך המצוה שעוסק בה לא הוה הפסק. ואם שומע קדיש או קדושה בין של יד לשל ראש, כתב רבינו הבית יוסף בסעיף י שלא יפסיק לענות עמהם. אלא שותק ושומע, ומכוין למה שאומרים. עד כאן לשונו. דלענין עניית קדושה וקדיש ו"ברכו" הוי שומע כעונה, ולענין הפסק לא מקרי הפסקה. ואם ענה קדיש…, יש אומרים שחוזר ומברך ברכה אחרת על של ראש (מגן אברהם סעיף קטן י"ז). ויש אומרים שאינו חוזר ומברך, דכיון שעליו חובה דבר זה – לא גרע מסח לצורך התפילין (ט"ז סעיף קטן ח'). וכן נראה עיקר. (ומלשון השולחן ערוך משמע דלעניית "אמן" אינו צריך להפסיק אפילו בשמיעה בעלמא. ואולי לא חש להזכיר, שהרי גם "ברכו" לא הזכיר. ודייק ותמצא קל.)
§ 18
It is understood by all that since the blessing "le-haniach" also pertains to the shel rosh—and this is not only according to those who recite only one blessing, but even according to those who recite two blessings—nevertheless, the blessing "le-haniach" also pertains to the shel rosh. Therefore, one must minimize the interruption to the best of one's ability. Consequently, our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 11 that after one has tied the shel yad on the arm, he should place the shel rosh before he winds the strap around the arm. Thus far his words. And the Tur wrote that the Rosh, of blessed memory, conducted himself in this manner, even though he held that one recites two blessings. Nevertheless, we do not conduct ourselves in this manner. And they wrote that the Arizal would wind the windings and afterward place the shel rosh, even though he, of blessed memory, would recite only one blessing. Simply, one may say the reason is: that since the windings must be done, if so, they are also part of the placement of the tefillin and this is not an interruption. Furthermore: it is known that if one does not wind the windings, the knot of the shel yad will loosen, and it will turn out that for the shel rosh, the tying will precede the shel yad. However, besides this, they wrote that there are hidden reasons for this (see Taz, subsection 9, and Magen Avraham, subsection 18). And such is the custom, and one should not change it.
דבר מובן לכל שכיון שברכת "להניח" שייך גם על של ראש, ולא מיבעיא לאותם שאין מברכים רק ברכה אחת, אלא אפילו לאותם שמברכים שתי ברכות, מכל מקום ברכת "להניח" שייך גם על של ראש. ולכן יש למעט ההפסק בכל היכולת. ולכן כתב רבינו הבית יוסף בסעיף י"א דאחר שקשר השל יד על הזרוע – יניח השל ראש קודם שיכרוך הרצועה סביב הזרוע. עד כאן לשונו. והטור כתב שכן נהג הרא"ש ז"ל, אף שאיהו סבירא ליה דמברכין שתי ברכות. ומכל מקום אין אנו נוהגין כן. וכתבו שהאריז"ל היה כורך הכריכות ואחר כך הניח השל ראש, ואף שהוא ז"ל היה מברך רק ברכה אחת. ובפשוטו יש לומר הטעם: דכיון דהכריכות יש לעשות, אם כן הם גם כן מהנחת התפילין ואין זה הפסק. ועוד: דידוע דאם לא יכרכו הכריכות יתרפה הקשר מהשל יד, ונמצא דהשל ראש יהיה הקשירה קודם להשל יד. אמנם לבד זה כתבו שיש בזה טעמים נסתרים (עיין ט"ז סעיף קטן ט', ומגן אברהם סעיף קטן י"ח). וכן הוא המנהג ואין לשנות.
§ 19
And so too, one should not remove the shel rosh from the bag until he has donned the shel yad. And even if both are before him outside of the bag—he should not arrange to prepare the shel rosh before he has donned the shel yad, for if not so, since he is occupied with the shel rosh and sets it aside, and dons the shel yad first—behold he passes over the mitzvah, and one does not pass over the mitzvot as I have written. And therefore our custom is that we place both in one bag, and we place in the bag the shel rosh on the right of the bag and the shel yad on its left. And we always do so. And therefore he opens the bag and turns to his left for the shel yad and dons it, and afterward he takes the shel rosh from the bag and dons it. And specifically regarding himself is there a concern. But if another man takes the shel rosh from the bag and prepares it before the one donning—there is no concern.
וכן אין להוציא השל ראש מהכיס עד שיניח השל יד. ואף אם שניהם לפניו חוץ לכיס – לא יתקן להכין השל ראש קודם שהניח השל יד, דאם לא כן כיון שעוסק בהשל ראש ויניחנו, ויניח השל יד תחילה – הרי עובר על המצוה, ואין מעבירין על המצות כמו שכתבתי. ולכן מנהגינו שנותנים שניהם בכיס אחד, ומניחין בכיס השל ראש מימין הכיס והשל יד משמאלו. ועושין תמיד כן. ולכן פותח הכיס ופונה לשמאלו להשל יד ומניחו, ואחר כך נוטל השל ראש מהכיס ומניחו. ודווקא בו בעצמו יש קפידא. אבל אם איש אחר יקח השל ראש מהכיס ויכין אותו לפני המניח – אין קפידא.
§ 20
And know that they wrote based on the Zohar to place the shel yad while sitting and the shel rosh while standing. Our teacher, the Rema, wrote in section 11 that we do not practice this way, but rather both while standing; see there. And there is one who wrote that the placing should be while sitting, and the blessing and the binding while standing (Magen Avraham, subsection 2). And the Maharshal (siman 98) ruled that even the placing should be while standing. And so wrote many great authorities, and so is the simple custom. And the truth is that according to the law of the Gemara there is no insistence on this, and it is only because we perform all blessings over mitzvot while standing. However, there is no hindrance in the matter. And according to this, it is not understood why we should not practice according to the opinion of the Zohar. However, in any event, all the great ones of Israel in previous generations did not practice so. (And it seems to me regarding their reasoning that there is no necessity at all from the Zohar for this. This is its wording at the end of Parshat "Bamidbar": The prayer of sitting corresponds to the tefillah of the hand, afterwards the prayer of standing which corresponds to the tefillah of the head. And this action is like this speech… Thus far its words. And the explanation is not that one should place the shel yad while sitting, but rather this is its explanation: In the prayer of sitting, which is "Yotzer Or," it is much lower in level than the Shemoneh Esrei, as is known. And so the tefillah of the hand is lower in level than that of the head, as is explained in the Zohar "Chayei Sarah" in the Midrash HaNe'elam. This is its wording: The upper chariot… these are the tefillin of the head, the tefillin of the arm… the example of the lower chariot… Thus far its words. And therefore the shel yad hints to the prayer of sitting and the shel rosh to standing. "And the action is like the speech," this is its explanation: just as in speech there are two levels, so too in action. Examine and you will find it simple.)
ודע שכתבו על פי הזוהר להניח של יד מיושב ושל ראש מעומד. וכתב רבינו הרמ"א בסעיף י"א שאנחנו אין נוהגים כן אלא שתיהן מעומד, עיין שם. ויש מי שכתב שההנחה תהא מיושב, והברכה והקשירה מעומד (מגן אברהם סעיף קטן ב'). והמהרש"ל (סימן צ"ח) פסק דגם ההנחה תהיה מעומד. וכן כתבו הרבה גדולים, וכן הוא המנהג בפשוט. והאמת דמדינא דגמרא אין קפידא בזה, ורק משום דכל ברכות המצוות אנו עושין מעומד. אבל אין עיכוב בדבר. ולפי זה אינו מובן למה לא ננהוג כדעת הזוהר. מיהו על כל פנים כל גדולי ישראל בדורות הקודמים לא נהגו כן. (ונראה לי בטעמם דאין מהזוהר הכרח כלל לזה. וזה לשונו סוף פרשת "במדבר": צלותא דמיושב לקבל תפילה של יד, לבתר צלותא דמעומד דהיא לקבל תפילה דרישא. ודא כגוונא דא עובדא כגוונא דדיבורי… עד כאן לשונו. ואין הפירוש שיניח של יד בישיבה, אלא הכי פירושו: בתפילה דמיושב והיינו "יוצר אור" הרבה פחות במעלה משמונה עשרה כידוע. וכן תפילה של יד פחות במעלה משל ראש, כמבואר בזוהר "חיי שרה" במדרש הנעלם. וזה לשונו: רתיכא עילאי… אלין תפילין דרישא, תפילין דדרועא… דוגמא דרתיכא תתאה… עד כאן לשונו. ולכן השל יד מרמז לתפילת מיושב ושל ראש למעומד. "ועובדא כגווני דדיבורי" הכי פירושו: כמו דבדיבורא יש שתי מדרגות, כמו כן בעובדא. ודייק ותמצא קל.)
§ 21
The Tur wrote that every time one puts them on during the day – he recites the blessing. And even if they slipped from their place, and he touches them to return them to their place – he must recite the blessing. Thus far his words. That is to say: it is not necessary to state that when he removed them entirely and puts them on after some time that he recites the blessing, but even if they only slipped from their place on their own, and he touches them to return them to their place immediately – he must recite the blessing. And this is not because of the interruption of a short amount of time, for he explained above in siman 8 that if he moved them from their place with the intention to return them immediately – he does not recite the blessing, see there. Rather, it is because they slipped without intention, and therefore he is obligated to recite the blessing even immediately. And that which he is obligated to recite the blessing every time he puts them on, this is when he removed them with the intention not to wear them, or to wear them after some time. And that which he said "even," is because regarding a long duration of time when he removed them himself, there is a greater novelty regarding a short duration of time, even when they slipped on their own.
כתב הטור דכל שעה שמניחם ביום – מברך. ואפילו נשמטו ממקומם, וממשמש בהם להחזירם למקומם – צריך לברך. עד כאן לשונו. כלומר: לא מיבעיא כשסלקן לגמרי ומניחם לאחר זמן דמברך, אלא אפילו רק נשמטו ממקומם מעצמן, וממשמש להחזירם למקומן מיד – צריך לברך. ולאו משום הפסק הזמן המועט, שהרי ביאר לעיל סימן ח דבהזיזן ממקומן אדעתא להחזירן מיד – אינו מברך, עיין שם. אלא משום דנשמטו שלא בכוונה, ולכן חייב לברך אפילו מיד. וזה שחייב לברך בכל שעה שמניחם, זהו כשחלצן אדעתא שלא ללובשן, או ללובשן לאחר זמן. והא דקאמר "אפילו", משום דלגבי זמן מרובה בחלצן מעצמן הוה רבותא בזמן מועט, אף כשנשמטו מעצמם.
§ 22
And according to this, according to the opinion of the Tur, one who removes his tefillin to go urinate or for a bowel movement with the intent to don them immediately upon his return—does not need to bless. But our teacher, the Beit Yosef, in section 12 disagrees with him, as he wrote: If they slipped from their place… – he must bless. If he moved them from their place with the intent to return them immediately – he must bless. Thus far his words. For he holds that whenever they are removed from their place, whether intentionally or unintentionally, whether with the intent to return them immediately or with the intent not to return them – he must bless. And upon this our teacher, the Rema, wrote: And there are those who say not to bless, and such is the custom. Thus far his words, and it refers to moving them from their place with the intent to return them immediately, and according to the opinion of the Tur that we explained. And so we practice. And more than this: that even if they slipped from their place on their own – we do not practice to bless. And I do not know the reason, for behold, in this everyone agrees that he should bless. And there are those who wrote the reason is because during the time of prayer he presumably does not divert his mind from them, and it is like removing them with the intent to return them (Magen Avraham, subsection 21 in the name of the Shelah). And how weak is this reason, for even if we compare it to this, behold the opinion of our teacher, the Beit Yosef, is to bless even in such a case. Furthermore: for behold the early authorities did not hold so, for regarding slipping, everyone agrees that he must bless, even those who hold regarding removing them with the intent to return them not to bless. And one must say that the intent of the early authorities was when they slipped not during the time of prayer, and the difficulty is evident. (And in my humble opinion, it seems it is because the source is from the rabbis of the academy of Rav Ashi, that whenever they touch them – they bless. And the Rosh explains that this is when they slipped. And the Rambam in the fourth chapter of Sefer Torah omitted this. And the Kesef Mishneh wrote that this is a simple matter, see there. And it requires investigation, for if so, why did he omit a law explicitly stated in the Gemara? Rather, the Rambam explains that they disagree with the previous view, and the halacha is not like the rabbis of the academy of Rav Ashi in several places in the Shas, as I wrote in Yoreh Deah, siman 293. Examine and you will find it simple.)
ולפי זה לפי דעת הטור, החולץ תפיליו לילך להשתין או לגדולים על מנת להניחן מיד בבואו – אינו צריך לברך. אבל רבינו הבית יוסף בסעיף י"ב חולק עליו, שכתב: נשמטו ממקומם… – צריך לברך. הזיזם ממקומם אדעתא להחזירם מיד – צריך לברך. עד כאן לשונו. דסבירא ליה דכל שנחלצו ממקומן, בין בכוונה בין שלא בכוונה, בין אדעתא להחזירן מיד ובין אדעתא שלא להחזירן – צריך לברך. ועל זה כתב רבינו הרמ"א: ויש אומרים שלא לברך, והכי נהוג. עד כאן לשונו, וקאי אהזיזם ממקומן אדעתא להחזירם מיד, וכדעת הטור שבארנו. וכן אנו נוהגים. ויותר מזה: דאפילו נשמטו ממקומן מעצמן – אין אנו נוהגים לברך. ולא אדע הטעם, שהרי בזה הכל מודים שיברך. ויש שכתבו הטעם משום דבשעת תפילה מסתמא אינו מסיח דעתו מהם, והוי כחולצן על מנת להחזירן (מגן אברהם סעיף קטן כ"א בשם של"ה). וכמה חלוש טעם זה, דאפילו אם נדמה לזה הא דעת רבינו הבית יוסף לברך גם בכהאי גוונא. ועוד: דהא הקדמונים לא תפסו כן, דבנשמטו כולי עלמא מודים דצריך לברך, אפילו הסוברים בחולצן על מנת להחזירן שלא לברך. וצריך לומר דכוונת הקדמונים היתה שלא בשעת התפילה כשנשמטו, והדוחק מבואר. (ולעניות דעתי נראה משום דהמקור הוא מרבנן דבי רב אשי, דכל אימת דממשמשי – מברכי. ומפרש הרא"ש דהיינו בנשמטו. והרמב"ם בפרק רביעי מספר תורה השמיט זה. והכסף משנה כתב דזהו מילתא דפשיטא, עיין שם. וצריך עיון, דאם כן למה השמיט דין מפורש בגמרא? אלא הרמב"ם מפרש דפליגי אקודם, ולית הלכתא כרבנן דבי רב אשי בכמה מקומות בש"ס, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן רצ"ג. ודייק ותמצא קל.)
§ 23
And know that the great later authorities agreed that even though we hold like the Tur that we do not recite a blessing when removing them with the intent to return them immediately, nevertheless, if he removed them to go to the beit hakise—he must recite a blessing when he comes from there and dons them. For since he is not permitted to go into the beit hakise with them—they were set aside, and therefore he must recite a blessing (Taz, subsection 11, and Magen Avraham, subsection 22). And so it is explicitly proven in the Gemara (Sukkah 46a). And although there is one who wanted to say that this was specifically for them, as their batei kiset were outside the city and it constituted a significant interruption, which is not the case for us (ibid.), nevertheless, it does not appear so. And so we practice. And similarly, if he removed them with the intent not to don them immediately, even though he changed his mind and donned them immediately—he is obligated to recite a blessing (ibid.). And so too the reverse: if he removed them to don them immediately, but was delayed a long time—he is obligated to recite a blessing. And similarly, if he removed them because he needed to flatulate, even if his intention was to don them immediately, it is possible that he must recite a blessing and one should deliberate on this. But if he removed them to urinate, or to eat a snack, and it was in his mind to don them immediately and he donned them—he does not need to recite a blessing. And if he removed them without specification, without any intention, it appears that it is like one who removed them with the intent not to don them, for if not so, why did he remove them? Therefore, when he settles to don them—he returns and recites a blessing. However, this is when he removed both of them. But if he removed the shel rosh alone and settled to don it—he does not recite a blessing, since the shel yad is still upon him—it is not considered a removal even for those who recite two blessings. And even though regarding the matter of them slipping from their place our teacher, the Rema, wrote that if he returns one of them it is like donning one of them, as will be explained in siman 26, thus far his words—this is when it slipped on its own. But in the case of removing, as long as he did not remove both of them—it is not considered a removal. And he does not need to recite a blessing when he returns and dons the one he removed, even if his intention was not to don it again. (So it appears in my humble opinion. And see Artzot HaChayim and Mishnah Berurah. And be precise and you will find it easy.)
ודע דהסכימו גדולי אחרונים דאף על גב דאנן קיימא לן כהטור דלא מברכינן בחולצן על מנת להחזירן מיד, מכל מקום אם חלצן לילך לבית הכסא – צריך לברך בבואו משם ומניחן. דכיון דאינו רשאי לילך בהם לבית הכסא – אדחייה להו, ולכן צריך לברך (ט"ז סעיף קטן י"א, ומגן אברהם סעיף קטן כ"ב). והכי מוכח להדיא בגמרא (סוכה מו א). ואף שיש שרצה לומר דדווקא לדידהו, שהיו הבתי כסאות חוץ לעיר, והוי הפסק מרובה מה שאין כן אצלינו (שם), מכל מקום לא נראה כן. וכן אנו נוהגין. וכן אם חלצן על מנת שלא להניחן מיד, אף על גב שחזר בו והניחן מיד – חייב לברך (שם). וכן להיפך: אם חלצן להניחן מיד, ונשתהה הרבה – חייב לברך. וכן אם חלץ מפני שהיה צריך להפיח, אף שכוונתו להניחם מיד, אפשר שצריך לברך ויש להתיישב בזה. אבל אם חלצן להטיל מים, או לאכול אכילת ארעי, והיה בדעתו להניחן מיד והניחן – אינו צריך לברך. ואם חלצן בסתם בלי שום כוונה, נראה דהוי כחלצן על מנת שלא להניחן, דאם לא כן למה חלצן? ולכן כשהתיישב להניחן – חוזר ומברך. מיהו זה כשחלץ שניהם. אבל אם חלץ השל ראש לבדו ונתיישב להניחו – אינו מברך, כיון שעדיין השל יד עליו – לא הוי כסילוק אף להמברכין שתי ברכות. ואף על גב דלענין נשמטו ממקומן כתב רבינו הרמ"א דאם מחזיר אחת מהם הוי כמניח אחת מהן, שיתבאר בסימן כ"ו, עד כאן לשונו – זהו בנשמטה מעצמה. אבל בחלץ, כל זמן שלא חלץ שתיהם – לא הוי חליצה. ואינו צריך לברך כשחוזר ומניח האחת שחלצה, אפילו אם היתה כוונתו שלא להניחה עוד. (כן נראה לעניות דעתי. ועיין בארצות החיים ובמשנה ברורה. ודייק ותמצא קל.)
§ 24
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 12: One who puts on the tefillin shel yad and recited the blessing, and at the beginning of the tightening the knot of the yad snapped and he needed to make another knot, provided he did not divert his attention—he does not need to return and recite the blessing. Thus far his words. For it does not constitute an interruption. And even if he requested another to make the knot and spoke—it does not constitute an interruption, as this is for the sake of the tefillin. And from his wording it implies that specifically when the knot snapped at the beginning of the tightening, such that the blessing had not yet taken effect upon the mitzvah, therefore he does not need to return and recite the blessing. But if it snapped after the tightening—he must return and recite the blessing even if it snapped before the donning of the shel rosh.
כתב רבינו הבית יוסף בסעיף י"ב: מי שמניח תפילין של יד ובירך, ובתחילת ההידוק נפסק הקשר של יד והוצרך לעשות קשר אחר, אמנם לא הסיח דעתו – אינו צריך לחזור ולברך. עד כאן לשונו. דלא הוי הפסק. ואפילו אם בקש אחר לעשות הקשר ודיבר – לא הוי הפסק, שהרי זהו צורך התפילין. ומלשונו משמע דדווקא כשבתחילת ההידוק נפסק הקשר, שעדיין לא חלה הברכה על המצוה, ולכן אינו צריך לחזור ולברך. אבל אם נפסק לאחר ההידוק – צריך לחזור ולברך אף שנפסק קודם הנחת של ראש.
§ 25
And they raised a difficulty against him from what he himself wrote afterward: If the one of the hand became loose before the donning of the one of the head—he tightens it, and does not need to return and bless. But if he donned the one of the head, and afterward the one of the hand became loose—he tightens and blesses. Thus far his words. And they answered that if the knot snapped, which is a significant interruption in the making of the knot—he blesses even before the donning of the one of the head if it snapped after the tightening. But if it became loose, where he only requires a mere tightening—he does not bless unless it became loose after he donned the one of the head (Magen Avraham subsection 24). And there is one who ruled even regarding a snapped knot like the case of becoming loose, that if it snapped before he donned the one of the head, even if it snapped after the tightening—he does not bless (Taz subsection 13). And it appears to me that the intention of our teacher, the Beit Yosef, is also thus. And he took the common way of the matter, for the loosening of the knot can happen even after the tightening. But snapping, which is due to the weakness of the strap—it is not its way to snap except at the beginning of the tightening when he pulls it, and not afterward.
והקשו עליו ממה שכתב בעצמו אחר כך: אם הותר של יד קודם הנחת של ראש – מהדקו, ואינו צריך לחזור ולברך. אבל אם הניח של ראש, ואחר כך הותר של יד – מהדק ומברך. עד כאן לשונו. ותרצו דנפסק הקשר, דהוי הפסק גדול בעשיית הקשר – מברך גם קודם הנחת של ראש אם נפסק לאחר ההידוק. אבל הותר שאינו צריך רק הידוק בעלמא – אינו מברך אלא אם כן הותר אחר שהניח השל ראש (מגן אברהם סעיף קטן כ"ד). ויש מי שפסק גם בנפסק הקשר כמו בהותר, דאם נפסק קודם שהניח השל ראש אף שנפסק אחר ההידוק – אינו מברך (ט"ז סעי קטן י"ג). ולי נראה דגם כוונת רבינו הבית יוסף כן הוא. ואורחא דמילתא נקיט, דהותר הקשר יכול להיות אף אחר ההידוק. אבל נפסק, שזהו מפני חלישת הרצועה – אין מדרכה ליפסק רק בתחילת ההידוק כשמושכה, ולא אחר כך.
§ 26
And know that there are those who say that since it was explained in section 22 that we are accustomed not to recite a blessing when they have slipped from their place, if so, also when the knot is loosened or the knot is severed—one does not need to recite a blessing (Magen Avraham, subsection 23). And it appears that there is no proof from there except regarding when the knot is loosened, for it is a common matter like slipping from its place. However, being severed is not the usual way. Furthermore: even regarding this that they are accustomed not to recite a blessing when they have slipped, the reason is not so clear, and one should not add to it. Therefore, it appears that in this case one should instruct to recite a blessing, and so appears the opinion of the great later authorities. (And so it is implied from the HaGra"z who did not mention this, see there. However, in Artzot HaChayim he wrote like the Magen Avraham. And see Mishnah Berurah who wrote like our words. And it is simple that if he dons the tefillin of another he should recite a blessing. But another strap does not cause a blessing, for the blessing is over the box and not over the strap.)
ודע שיש אומרים דכיון שנתבאר בסעיף כ"ב דאנחנו נוהגים שלא לברך בנשמטו ממקומם, אם כן גם בהותר הקשר ונפסק הקשר – אינו צריך לברך (מגן אברהם סעיף קטן כ"ג). ונראה דאין ראיה משם אלא בהותר הקשר, דהוה מילתא דשכיח כמו השמטה ממקומה. אבל נפסק לאו אורחיה. ועוד: דגם זה שנהגו שלא לברך בנשמטו אין הטעם ברור כל כך, והבו דלא להוסיף עלה. ולכן נראה דבזה יש להורות לברך, וכן נראה דעת גדולי האחרונים. (וכן משמע מהגר"ז שלא הזכיר זה, עיין שם. אבל בארצות החיים כתב כהמגן אברהם. ועמשנה ברורה שכתב כדברינו. ופשוט הוא דאם מניח תפילין של אחר שיברך. אבל רצועה אחרת אינה גורמת ברכה, דהברכה היא על הקציצה ולא על הרצועה.)
§ 27
It is permitted to recite a blessing over borrowed tefillin. This is not similar to tzitzit, as was explained in siman 14, where one does not recite a blessing over a borrowed tallit, for there it is written "your garment," implying it must be yours, but this is not so regarding tefillin. Furthermore, it was explained there that it is permitted to take the tefillin of one's fellow without his knowledge to pray in them, for presumably a person is pleased that a mitzvah be performed with his property in a matter involving no loss; unless we know that he is a fastidious man, in which case one should not take them without his knowledge. One does not recite a blessing over stolen tefillin, and regarding this it is said: "The robber blesses...". When there has been despair and a change of domain—one recites a blessing. There are those who hesitate even in this because a blessing is different. (See Turei Zahav, subsection 14, and see what I wrote in siman 14 regarding this matter.)
מותר לברך על תפילין שאולין. ולא דמי לציצית שנתבאר בסימן י"ד שאין מברכין על טלית שאולה, דהתם כסותך כתיב שיהא שלך אבל לא בתפילין. ויותר מזה נתבאר שם דמותר ליקח תפילין של חברו שלא מדעתו להתפלל בהם, דמסתמא ניחא ליה לאינש למיעבד מצוה בממוניה בדבר שאין לו הפסד; אם לא כשידענו שגברא קפדנא הוא, דאז אין ליטול בלא דעתו. ואין מברכין על תפילין גזולים ועל זה נאמר: "ובוצע ברך…". וכשיש בהם יאוש ושינוי רשות – מברך. ויש מגמגמין גם בזה משום דברכה שאני. (עיין ט"ז סעיף קטן י"ד, ועיין מה שכתבתי בסימן י"ד בענין זה.)
§ 28
In the time of the Shas, they would walk in tefillin all day. Now it is impossible to conduct ourselves so, because of our distractions and the great degree of care required for them. Therefore, we don the tefillin from before the prayer until after the prayer. The world has the custom not to remove the tefillin until after the Kedushah of "Uva LeTziyon." Some have written according to the hidden wisdom not to remove them until one says and hears in them three Kedushot—namely the Kedushah of the day, the Kedushah of the Shemoneh Esrei, and the Kedushah of "Uva LeTziyon"—and four Kaddishim—namely the Kaddish before "Barchu," after the Shemoneh Esrei, the Full Kaddish after "Uva LeTziyon," and the Mourner's Kaddish after "Aleinu." For these are among the essentials of the prayer and hint at lofty matters. It is a simple matter that on a day when there is a reading of the Torah, one should not remove them until after the reading of the Torah. And this follows automatically, for one must remove them after "Aleinu" as I have written, and they have already read from the Torah. Even in places where they read from the Torah afterward—he should not remove them until after the reading. He should be careful not to remove them in front of the Sefer Torah, for it is insolence to uncover his head in front of the Sefer Torah; rather, he should move to the side. On Rosh Chodesh, we remove them before Musaf, even in places where they do not say "Keter" in the Kedushah. And even though several great ones cried out against this, nevertheless, such is the custom in all the dispersions of Israel. Heaven forbid one should change it, for it was established according to the wisdom of the Kabbalah. On Chol HaMoed, we remove them before Hallel. The prayer leader should also remove them before Hallel on Chol HaMoed Sukkot. Some do so also on Chol HaMoed Pesach; each river follows its own course. (See Magen Avraham, subsection 28, who wrote that one must say three Kaddishim and four Kedushot, and it requires further study. Examine carefully and you will find it easy.)
בזמן הש"ס היו הולכים בתפילין כל היום. ועכשיו אי אפשר לנהוג כן, מפני טרדתינו וגודל הזהירות בהם. ולכן אנו מניחים התפילין מן קודם התפילה עד אחר התפילה. ונהגו העולם שלא לחלוץ התפילין עד אחר קדושת "ובא לציון". ויש שכתבו על פי חכמת הנסתר שלא לחלצן עד אחר שיאמר וישמע בהם שלוש קדושות, והיינו קדושת יום, וקדושת שמונה עשרה, וקדושת "ובא לציון"; וארבעה קדישים, והיינו קדיש שקודם "ברכו", ולאחר שמונה עשרה, וקדיש שלם אחר "ובא לציון", וקדיש יתום שאחר "עלינו". שזהו מעיקרי התפילה, ומרמזים לענינים גבוהים. וזהו מילתא דפשיטא דביום שיש בו קריאת התורה, שאין לחלצם עד אחרי קריאת התורה. וממילא כן הוא, דהא צריך לחלצן אחר "עלינו" כמו שכתבתי, וכבר קראו בתורה. ואפילו במקומות שקוראים בתורה אחר כך – לא יחלצם עד אחר הקריאה. ויזהר שלא לחלוץ בפני הספר תורה, שזהו חוצפה לגלות ראשו בפני הספר תורה, אלא יסלק לצדדין. ובראש חודש חולצין קודם מוסף, אף במקומות שאין אומרים "כתר" בקדושה. ואם שכמה גדולים צווחו על זה, מכל מקום כן המנהג בכל תפוצות ישראל. וחלילה לשנות, כי נתייסד על פי חכמת הקבלה. ובחול המועד חולצין קודם הלל. וגם שליח הציבור יחלוץ קודם הלל בחול המועד סוכות. ויש שעושין כן גם בחול המועד פסח, ונהרא נהרא ופשטיה. (עיין מגן אברהם סעיף קטן כ"ח, שכתב שכן צריך לומר שלושה קדישים וארבע קדושות, וצריך עיון. ודייק ותמצא קל.)
§ 29
And know that there are matters regarding tefillin, and likewise regarding other mitzvot, that are performed according to the wisdom of the Kabbalah. The poskim wrote a general rule regarding this: that when the Gemara and the poskim disagree with the Zohar – we follow the Gemara and the poskim. And if the Zohar is more stringent – whoever wishes to be stringent like the Zohar may do so. And in a matter that is not mentioned in the Gemara – it is certainly proper to act according to the words of the Zohar, however, we do not compel this. (Magen Avraham subsection 20 in the name of the Radbaz, see there. However, I have a tradition that it is impossible for the Zohar to disagree with the Gemara, unless there is also a dispute in the Gemara. And in a place where the law is decided in the Gemara – the Zohar also holds accordingly. And perhaps there are places where they did not explain the Zohar thus, they did not intend the truth, and one must explain an explanation that will be equal with the Gemara. Examine carefully and you will find it simple.)
ודע שיש בענייני תפילין, וכן בשארי מצוות, מה שעושין על פי חכמת הקבלה. וכתבו הפוסקים כלל בזה: דכשהגמרא והפוסקים מחולקים עם הזוהר – הולכין אחרי הגמרא והפוסקים. ואם הזוהר מחמיר – יכול מי שירצה להחמיר כהזוהר. ובדבר שלא נזכר בגמרא – וודאי ראוי לעשות כדברי הזוהר, אמנם אין כופין על זה. (מגן אברהם סעיף קטן כ' בשם רדב"ז, עיין שם. אמנם מקובלני שאי אפשר להיות הזוהר מחולק עם הגמרא, אלא אם כן שגם בגמרא יש פלוגתא. ובמקום שהדין פסוק בגמרא – גם הזוהר סבירא ליה כן. ואולי יש מקומות שלא פירשו כן בזוהר לא כוונו האמת, וצריך לפרש פירוש שישתווה עם הגמרא. ודייק ותמצא קל.)
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.