It is stated in the Yerushalmi at the end of the sixth chapter of Berakhot: If one ate on the east side of a fig tree and came to eat on its west side – he must bless. And the Rambam ruled accordingly there. And even though from corner to corner is not called a change of place, that is in a house where the partitions surround it, and it makes the entire room as one place, which is not the case with a fig tree standing in the open air. And the Ra'avad wrote: Specifically when his intention was not initially for this, see there. And it is simple that if his intention was initially for this, it is no worse than from room to room. And behold, the Tur did not bring this. And it appears that his opinion is that the halacha is not like this Yerushalmi, for it is no worse than from corner to corner. But our teacher, the Beit Yosef, brought this at the end of section 2. And I wonder why he did not bring the words of the Ra'avad, for one cannot say that he does not hold so, as he himself wrote in section 3 that intention is effective even from tree to tree, as will be explained. However, it appears that he did not concern himself with bringing it because it is a simple matter. And know that specifically when the fig tree is so large and thick that when standing on its east side one cannot see its west side. But regarding an ordinary tree, this law is not relevant at all. And even though in one room, even if something intervenes so that one cannot see from place to place, such as an oven standing in the middle of the room, it is called one place regarding this matter, so that if he eats on this side he can finish on the other side even though it is impossible to see from there to here, this is all in a house that has partitions as I have written (Magen Avraham, subsection 5). And it further appears to me that only regarding a fig tree is this law relevant, because they do not all ripen as one, as we say at the beginning of the chapter "Klal Gadol," see there. And therefore, when he gathered on its east side, it did not enter his mind that on its west side they also ripened, but not with other fruits. (And were it not for the words of the Beit Yosef, I would have explained that it does not refer to one fig tree but to many, that when he ate from the figs standing on the east side and came to eat from the figs standing on the west side – he must bless. And the Beit Yosef added "this fig tree," but it is not so in the Yerushalmi and in the Rambam, and it refers to the species. Examine and you will find it easy.)
איתא בירושלמי סוף פרק ששי דברכות: אכל במזרחה של תאינה ובא לאכול במערבה – צריך לברך. וכן פסק הרמב"ם שם. ואף על גב דמפינה לפינה לא מקרי שינוי מקום, זהו בבית שהמחיצות מקיפות, ועושה כל החדר כמקום אחד, מה שאין כן בתאינה העומדת באויר. וכתב הראב"ד: דווקא כשלא היה דעתו מתחילה לכך, עיין שם. ופשוט הוא דאם היה דעתו מתחילה לכך לא גרע מחדר לחדר. והנה הטור לא הביא זה. ונראה דדעתו דאין הלכה כירושלמי זה, דלא גרע מפינה לפינה. אבל רבינו הבית יוסף הביא זה בסוף סעיף ב. ותמיהני שלא הביא דברי הראב"ד, דזה אין לומר דלא סבירא ליה כן, דהא בעצמו כתב בסעיף ג דמהני דעתו אפילו מאילן לאילן כמו שיתבאר. אך נראה שלא חשש להביאו, מפני שזהו מילתא דפשיטא. ודע דדווקא כשהתאינה גדולה ועבה כל כך דכשעומדין במזרחה אין רואין צד מערבה. אבל בסתם אילן לא שייך כלל דין זה. ואף על גב דבחדר אחד אף אם מפסיק דבר שאין נראה ממקום למקום, כגון שעומדת תנור באמצע החדר חד מקום מקרי לעניין זה, שאם אוכל בצד זה יכול לגמור בצד האחר אף שאי אפשר לראות משם לכאן, זהו הכל בבית שיש מחיצות כמו שכתבתי (מגן אברהם סעיף קטן ה'). ועוד נראה לי דרק בתאינה שייך דין זה, לפי שאין מתבשלים כולם כאחד, כדאמרינן ריש פרק "כלל גדול", עיין שם. ולכן כשליקט במזרחה לא עלה על דעתו שגם במערבה נתבשלו ולא בשארי פירות. (ולולי דברי הבית יוסף הייתי מפרש דלא על תאינה אחת קאי אלא על הרבה, כשאכל מהתאינות שבצד מזרח ובא לאכול מתאינות העומדות בצד מערב – צריך לברך. והבית יוסף הוסיף "תאינה זו", ואינו כן בירושלמי וברמב"ם, ועל המין קאי. ודייק ותמצא קל.)