These are the places where the kohanim turn: to the south and to the north. That is to say: they incline their faces there, so that the blessing shall spread to all sides (Eliyah Rabbah). And these are they: "Yevarekhekha," "Veyishmerekha," "Elekha," "Viyhunneka," "Elekha," "Lekha," "Shalom." Our teacher, the Rema, wrote in section 45: And it is the custom that they extend the melody of these words, for each of them is the end of a blessing in its own right. Thus far his words, that is to say: that in the birkat kohanim there are six blessings, as Rashi explained in the Chumash. And these are they: "Yevarekhekha" is one blessing. "Veyishmerekha" is the second. "Elekha," which is the end of the blessing of "Ya'er," is the third. "Viyhunneka" is the fourth. "Elekha" of "Yissa" is the end of the blessing of "Yissa" and it is the fifth. And "Lekha Shalom" is the sixth. Therefore, even "Yevarekhekha" is called the end of a blessing, since it is a blessing in its own right. And "Elekha" of "Viyhunneka" is the end of a blessing, for "Ya'er" and "Elekha" of "Yissa" is the end of a blessing, for "Yissa" and "Lekha Shalom" is one blessing (and the difficulty of the Magen Avraham in subsection 72 is settled). And they say the "Ribbono shel Olam" as I wrote in siman 130. And when do they say this? At the time when the kohanim extend the melodies at the ends of the verses: "Veyishmerekha," "Viyhunneka," "Shalom." However, not during the saying of the words, but rather when the sheliach tzibbur finishes "Veyishmerekha" they sing, and the public says "Ribbono shel Olam." And when they finish, the kohanim say "Veyishmerekha." And so too with "Viyhunneka," and so too with "Shalom." And the prompter, that is the sheliach tzibbur—shall not say the "Ribbono shel Olam," for it is forbidden for him to interrupt. Rather, he stands and remains silent. (See Magen Avraham subsection 73, for it is implied from his words that the kohanim sing within the word itself at its end. And such is not the custom among us.) (And also if another prompts—he shall not say "Ribbon.")
אלו מקומות שהכהנים הופכים בהם: לדרום ולצפון. כלומר: שמטים פניהם לשם, כדי שתתפשט הברכה לכל הצדדים (אליה רבה). ואלו הן: "יברכך", "וישמרך", "אליך", "ויחנך", "אליך", "לך", "שלום". וכתב רבינו הרמ"א בסעיף מ"ה: ונוהגין שמאריכין בניגון אלו התיבות, כי כל אחת מהן היא סוף ברכה בפני עצמה. עד כאן לשונו, כלומר: דבברכת כהנים יש ששה ברכות, כמו שפירש רש"י בחומש. ואלו הן: "יברכך" ברכה אחת. "וישמרך" שניה. "אליך" והיא סוף ברכה ד"יאר" שלישית. "ויחנך" רביעית. "אליך" ד"ישא" הוא סוף ברכה ד"ישא" והיא חמישית. ו"לך שלום" ששית. ולכן גם "יברכך" מקרי סוף ברכה, כיון שהיא ברכה בפני עצמה. ו"אליך" ד"ויחנך" היא סוף ברכה, ד"יאר" ו"אליך" ד"ישא" היא סוף ברכה, ד"ישא" ו"לך שלום" ברכה אחת היא (ומיושב קושית מגן אברהם בסעיף קטן ע"ב). ואומרים ה"ריבונו של עולם" כמו שכתבתי בסימן ק"ל. ואימתי אומרים זה? בשעה שמאריכים הכהנים בניגונים בסופי הפסוקים: "וישמרך", "ויחנך", "שלום". אך לא בעת אמירות התיבות אלא כשהשליח ציבור מסיים "וישמרך" מנגנים, והעולם אומרים "ריבונו של עולם". וכשמסיימים אומרים הכהנים "וישמרך". וכן ב"ויחנך", וכן ב"שלום". והמקריא, והיינו שליח הציבור – לא יאמר ה"ריבונו של עולם", דאסור לו להפסיק. אלא עומד ושותק. (עיין מגן אברהם סעיף קטן ע"ג, דמשמע מדבריו שהכהנים מנגנים בתוך התיבה עצמה בסופה. ואין כן המנהג אצלינו.) (וגם אם מקריא אחר – לא יאמר "ריבון".)