At the beginning of the seventh chapter of Sotah, we learned in the Mishnah that prayer is said in any language. That is to say: one who comes to seek mercy and requests before Him, may He be blessed—he may request in any language he desires. And so the reason is brought in the Gemara there (33a): Prayer is mercy, and wherever one wishes, he may pray; see there. And behold, Solomon, after he built the Beit HaMikdash, said in his prayer: "Moreover, concerning the stranger that is not of Your people Israel, when he shall come out of a far country... and pray toward this house, You shall hear..."—and he certainly did not pray in the holy tongue. However, the Rif wrote at the beginning of the second chapter of Berakhot that this applies to a congregation. But an individual should only pray in the holy tongue; see there. And so it is explicitly stated in Sotah there, for it asks there: And is prayer in any language? But did not Rav Yehuda say: A person should never ask for his needs in the Aramaic language, for the angels do not attend to him? And it answers: Here is for an individual, here is for a congregation; see there. And some say that even an individual may ask in any language, and only to the Aramaic language do the angels not attend. And one who examines the Gemara there will see clearly that it does not refer to the fixed prayer established by the Men of the Great Assembly, for who would dare to change matters that stand at the height of the world into a foreign tongue? And one who does so, it is nothing but an act of wicked folly. And according to what we explained in siman 62, section 4, it is entirely impossible to translate properly; see there. And the Talmud deals with supplications, prayers, and entreaties that are said in a congregation occasionally, such as Selichot and Yotzerot and the like. And that which our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 4: And some say that these words apply when one asks for his needs, such as if he prayed for a sick person or for any distress he has in his house. But the fixed prayer for a congregation, even an individual may say it in any language. Thus far his words—his intention is not regarding the Shemoneh Esrei prayer, but rather regarding Selichot and the like which have spread to be said in a congregation. But the fixed prayers for weekdays, Sabbaths, Festivals, Rosh Hashanah, and Yom Kippur—heaven forbid to change them, even any change whatsoever. And so is the primary ruling, and so ruled the greats of the generation in the generations before us (as explained in the book "Elei Divrei HaBerit"). And in siman 185 we will explain further regarding this with the help of Heaven.
בריש פרק שביעי דסוטה תנן דתפילה נאמרת בכל לשון. כלומר: מי שבא לבקש רחמים ובקשות מלפניו יתברך – יכול לבקש באיזה לשון שירצה. וכן איתא הטעם בגמרא שם (לג א): תפילה רחמי היא, וכל היכא דבעי מצלי, עיין שם. והרי שלמה אחר שבנה את הבית המקדש אמר בתפילתו: "וגם אל הנכרי אשר לא מעמך ישראל הוא, ובא מארץ רחוקה…, התפלל אל הבית הזה אתה תשמע…" – והוא וודאי לא התפלל בלשון הקודש. ומיהו כתב הרי"ף בריש פרק שני דברכות דזהו בציבור. אבל ביחיד לא יתפלל אלא בלשון הקודש, עיין שם. וכן מפורש בסוטה שם, דפריך שם: ותפילה בכל לשון? והאמר ר"י: לעולם אל ישאל אדם צרכיו בלשון ארמית, דאין המלאכים נזקקין לו. ומתרץ: כאן ביחיד כאן בציבור, עיין שם. ויש אומרים דאף יחיד יכול לשאול בכל לשון, ורק ללשון ארמי אינם נזקקין המלאכים. והמעיין שם בגמרא יראה להדיא דלא קאי אתפילה הקבועה שקבעו אנשי כנסת הגדולה, דמי יעיז פניו לשנות דברים העומדים ברומו של עולם ללשון לעז? והעושה כן אינו אלא מעשה רשע כסל. וכפי מה שבארנו בסימן ס"ב סעיף ד אי אפשר כלל להעתיק כהוגן, עיין שם. והש"ס מיירי בתחינות ותפילות ותחנונים שאומרים בציבור לפעמים, כמו סליחות ויוצרות וכיוצא בזה. וזה שכתב רבינו הבית יוסף בסעיף ד: ויש אומרים דהני מילי כששואל צרכיו, כגון שהתפלל על חולה או על שום צער שיש לו בביתו. אבל תפילה הקבועה לציבור, אפילו יחיד יכול לאומרה בכל לשון. עד כאן לשונו – אין כוונתו על תפילת שמונה עשרה אלא על סליחות וכיוצא בהן שנתפשטו לאמרן בציבור. אבל תפילות הקבועות לחול ולשבתות וימים טובים וראש השנה ויום הכיפורים – חלילה וחלילה לשנותם אפילו שינוי כל שהוא. וכן עיקר לדינא, וכך פסקו גדולי הדור בדורות שלפנינו (כמבואר בספר "אלה דברי הברית"). ובסימן קפ"ה נבאר עוד בזה בסייעתא דשמיא.