A shover found in the possession of the lender: If the shover was written on the body of the shetar, whether on its front or its back, and even on the edge of the shetar, and it is written that this shetar is paid or partially paid, even though there are no witnesses to this and the lender is also not signed beneath it, nevertheless, one acts according to what is written in the shover; for if it were not paid, he would not have allowed it to be written on the body of the shetar. The lender is not believed to say that he has not yet received from the borrower what is written in the shover. And it appears to me that he is not even able to impose an oath upon the borrower.
However, a shover written on a separate document and found with the lender, even if it is the handwriting of the borrower or of the lender, is nothing, for we say that the lender prepared it because perhaps he would pay him at a time when there would be no leisure for the writing of a shover. Therefore, even if witnesses are signed upon it and the lender himself is also signed upon it, it is nothing; for it is a great principle that a shover in the possession of the lender that is written on a separate paper has no substance when it has not yet been validated in beit din [it appears to me]. And if the borrower says "I paid," we do not pay heed to him. And if he claims "Swear to me that I did not pay you," he shall swear to him just as if there were no shover at all, as I wrote in siman 82, except that if the witnesses are before us, they shall be asked; perhaps they know that he paid.
And so too, if the shover is validated by beit din, he certainly paid him, for it is not the way to validate it prior to payment, and he certainly paid him and they returned and deposited it in the hand of the lender. And it appears to me that the lender can adjure the borrower in such a case, since there is found in it a bit of a flaw in that it is not in the hand of the borrower.
And so too, when the shetar chov is found among torn shetarot, even though it is not torn, nevertheless the shetar is flawed and we rely on the shover even though there are no witnesses signed on the shover and the lender is also not signed on it, since there are two flaws: that there is a shover and the shetar is placed among torn shetarot. And even if there is a trust clause in the shetar, nevertheless the lender can adjure the borrower that he paid him [it appears to me].
But a shetar upon which no shover was found, even though it is placed among torn shetarot, the shetar remains in its strength. And if the shetar is placed among paid shetarot, even though they are not torn, their law is like torn ones for all that has been explained.
And there are those who say that a shetar in the borrower's handwriting, if a shover is found upon it with the lender, even though the shetar was not found among torn shetarot, it flaws the shetar [Shach]. However, according to what I wrote for the halacha in siman 69, that the borrower is believed to say "I paid" regarding a shetar in the borrower's handwriting, there is no practical difference in this law; for either way, if the borrower admits that he did not pay it, he shall pay it, and if he says that he paid it, he shall swear and be exempt.
And a shover found in the ledger of the owner of the shetar among his account writings, and it is written there that the shetar of so-and-so is paid in its entirety or partially, one acts according to what is written there. And in all these matters, there is no difference whether the lender is alive or dead.
And there are those who say that when it is found in his ledger that the shetar of so-and-so is paid, and the lender is alive and says that it is not paid, he is believed by a migo that he could have not shown his ledger. But it does not appear so according to the law, for this is like a migo in the place of witnesses, for we are witnesses that a person does not write in his ledger regarding a shetar that it is paid if the truth were not so. And I am even doubtful if he is able to impose an oath upon the borrower.
שובר הנמצא ביד המלוה אם השובר נכתב על גוף השטר בין מלפניו בין מלאחריו ואפילו בקצה השטר ונכתב ששטר זה פרוע או מקצתו פרוע אע"פ שאין עדים על זה וגם המלוה אינו חתום תחתיו מ"מ עושים כמו שכתוב בשובר דאם לא היה פרוע לא היה מניח לכתוב על גוף השטר ואין המלוה נאמן לומר שעדיין לא קיבל מהלוה מה שכתוב בשובר ויראה לי דאף שבועה אין ביכולתו להטיל על הלוה אבל שובר הנכתב בפ"ע ונמצא אצל המלוה אפילו אם הוא כתב ידו של הלוה או של המלוה אינו כלום דאמרינן שהמלוה הכינו דשמא יפרע לו בשעה שלא יהיה פנאי לכתיבת שובר ולכן אפילו עדים חתומים עליו וגם המלוה עצמו חתום עליו אינו כלום דכלל גדול הוא ששובר שביד המלוה וכתוב בנייר בפ"ע אין בו ממש כשלא נתקיים עדיין בב"ד [נ"ל] ואם הלוה אומר פרעתי לא משגחינן ביה ואם טוען השבע לי שלא פרעתיך ישבע לו כמו אם לא היה שובר כלל כמ"ש בסי' פ"ב רק אם העדים הם בפנינו ישאלו את פיהם אולי יודעים שפרעו וכן אם השובר מקויים מב"ד וודאי פרע לו דאין דרך לקיימו קודם הפרעון ובוודאי פרע לו וחזרו והפקידו ביד המלוה ונ"ל שהמלוה יכול להשביע ללוה בכה"ג כיון שנמצא בו קצת ריעותא מה שאינו ת"י הלוה וכן כשנמצא השט"ח בין שטרות קרועין אע"פ שהוא אינו קרוע מ"מ איתרע השטר וסמכינן אשובר אע"פ שאין עדים חתומים על השובר וגם המלוה אינו חתום עליו כיון דאיכא תרתי לריעותא שיש שובר והשטר מונח בין שטרות קרועים ואפילו יש נאמנות בשטר ומ"מ יכול המלוה להשביע להלוה שפרעו [נ"ל] אבל שטר שלא נמצא עליו שובר אע"פ שמונח בין שטרות קרועים השטר בתקפו ואם השטר מונח בין שטרות פרועים אע"פ שאינם קרועים דינם כקרועים לכל מה שנתבאר וי"א דשטר בכת"י הלוה אם נמצא עליו שובר אצל המלוה אע"פ שלא נמצא השטר בין שטרות קרועים מרע ליה לשטרא [ש"ך] אמנם לפמ"ש להלכה בסי' ס"ט דהלוה נאמן לומר פרעתי בשטר בכת"י הלוה אין נ"מ בדין זה דממ"נ אם הלוה מודה שלא פרעו יפרענו ואם אומר שפרעו ישבע ויפטר ושובר שנמצא בפנקסו של בעל השטר בכתבי חשבנותיו וכתוב שמה ששטרו של פלוני פרוע כולו או מקצתו עושים כפי מה שכתוב שמה ובכל אלו העניינים אין חילוק בין שהמלוה חי או מת וי"א דכשנמצא בפנקסו שפרוע הוא שטרו של פלוני והמלוה חי ואומר שאינו פרוע נאמן במיגו שלא היה מראה פנקסו ולא נראה כן לדינא דזהו כמיגו במקום עדים דאנן סהדי דאין אדם כותב בפנקסו על שטר שהוא פרוע אם לא היה האמת כן ואפילו שבועה מסופקני אם ביכולתו להטיל על הלוה: