Choshen Mishpat › Siman 54

Siman 54

Choshen Mishpat · חושן משפט
The laws of a receipt and how it is written, and it contains 11 seifim]:דיני שובר וכיצד כותבין אותו ובו י"א סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
One who paid a portion of his debt, and the time for payment of the entire debt has arrived but the lender agreed to wait for him for the remainder of the debt, the sages strengthened the hand of the lender such that if he desires, the beit din may make for him another shtar for what remains that he owes him, and they shall write the shtar from the original date and the first shtar is torn. And if he desires, he may write him a receipt on a separate paper, for in each of these options there is a strengthening of the hand as was written in the previous siman. And the borrower cannot compel him to write the receipt upon the shtar, for in this case where the receipt is written separately and given to the borrower and the shtar remains in its entirety in the hand of the lender, the borrower will fear lest he lose the receipt and will pay him quickly in full. And if the shtar was written for payment at specific times and the borrower paid a portion at its time as was written in the shtar, the choice is in the hand of the borrower: either the lender shall write him the receipt upon the shtar or exchange his shtar for him [Shach].
מי שפרע מקצת חובו וזמן הפרעון מכל החוב הגיע אלא שהמלוה נתרצה להמתין לו מותר החוב יפו חכמים כח המלוה שאם רצה יעשו לו ב"ד שטר אחר ממה שנשאר חייב לו ויכתבו השטר מזמן הראשון והשטר הראשון קורע ואם רצה יכתוב לו שובר על נייר בפ"ע דבכל אחד מהצדדים יש יפוי כח כמ"ש בסי' הקודם ואין הלוה יכול לכופו לכתוב לו השובר על השטר דבזה שהשובר יכתב בפ"ע וינתן להלוה והשטר יהיה בשלימות ביד המלוה יפחד הלוה שלא יאבד השובר וישלם לו מהר בשלימות ואם השטר נכתב לפרעון זמנים וסילק הלוה בזמנו מקצתו כפי שנכתב בשטר הברירה ביד הלוה או שיכתוב לו המלוה השובר על השטר או להחליף לו שטרו [ש"ך]:
§ 2
And specifically the beit din can write him a document for the remainder from the original date, or the beit din shall command the witnesses to write; but the witnesses themselves cannot write him a document from the original date even with the consent of both of them. Since they already wrote the document and he paid part of it, when they write another document from the original date, it will appear as postdated [Sma]. However, from the date of the payment they can write with the consent of both of them, and when it was written in the first document "that which I shall acquire," according to the law of an antedated document as has been explained in siman 43 [the Gra]. And without the consent of both of them, they do not have the ability to write even from the second date, for they already performed their mission with the writing of the first, and they cannot now do anything without the consent of both of them [Shach]. And only the beit din has the power to act, or they shall act according to the command of the beit din, as has been written.
ודווקא הב"ד יכולים לכתוב לו שטר על המותר מזמן הראשון או שהב"ד יצוו לעדים לכתוב אבל העדים בעצמם אין יכולים לכתוב לו שטר מזמן הראשון אפילו ברצון שניהם כיון שכבר כתבו את השטר וסילק עליו מקצתו כשיכתבו עוד שטר מזמן ראשון יתראה כמוקדם [סמ"ע] אבל מזמן הסילוק יכולים לכתוב מרצון שניהם וכשהיה כתוב בשטר הראשון דאיקני כדין שטר מאוחר שנתבאר בסי' מ"ג [הגר"א] ושלא ברצון שניהם אין ביכולתם לכתוב אפילו מזמן השני דכבר עשו שליחותם בכתיבת הראשון ואין יכולים עתה לעשות שום דבר שלא ברצון שניהם [ש"ך] ורק להב"ד יש כח לעשות או שהם יעשו ע"פ ציווי ב"ד כמ"ש:
§ 3
When it is the will of the lender to write a shover, some say that he must pay the fee for its writing since it is for his benefit. And there are those who disagree regarding this, for since the borrower did not repay him in his time, the borrower must pay the fee for its writing [ibid.]. And thus the Acharonim agreed. And all the more so when the lender has no shtar at all and the borrower requests a shover, and the lender consented to give him a shover, that the borrower must pay the fee for writing. And if the lender does not want to give him a shover at all, the borrower cannot compel him, except in a place where the borrower is forced to have the shover, such as if at the time of the loan the lender said to him, "Do not repay me except in the presence of witnesses," and now he repaid him not in the presence of witnesses, for the lender can sue him a second time as I wrote in siman 70, and he needs the shover; for then the borrower can compel him to write him a shover. And so too in any such case, and the borrower pays the fee for its writing [so it appears from the Shach, subsection 3, see there].
כשרצון המלוה לכתוב שובר י"א דעליו ליתן שכר כתיבתו כיון שלטובתו הוא ויש חולקים בזה דכיון שהלוה לא פרעו בזמנו על הלוה ליתן שכר כתיבתו [שם] וכן הסכימו האחרונים וכ"ש כשאין שטר כלל למלוה והלוה מבקש שובר והמלוה נתרצה ליתן לו שובר שהלוה צריך לשלם שכר כתיבה ואם המלוה אינו רוצה כלל ליתן לו שובר אין הלוה יכול לכופו אם לא במקום שהלוה מוכרח להשובר כגון שבשעת הלואה א"ל המלוה אל תפרעני אלא בעדים ועתה פרע לו שלא בפני עדים דיכול המלוה לתובעו עוד פעם כמ"ש בסי' ע' וצריך להשובר דאז יכול הלוה לכופו לכתוב לו שובר וכן כל כהאי גוונא והלוה משלם שכר כתיבתו [כ"מ מש"ך ס"ק ג' ע"ש]:
§ 4
When they write a shover on a separate piece of paper, if they remember the date of the shetar, they shall write the shover regarding a shetar that was written on such-and-such a day and its sum is such-and-such, that the lender, so-and-so, received such-and-such and there remains of the debt such-and-such. And if they do not remember the date and the shetar is not before us—because the lender hid it in some place and cannot obtain it now—they shall write generally regarding a shetar whose sum is such-and-such that he received, etc., and they shall not write the date of the shetar at all. And even though they remember the time of the loan, for perhaps the witnesses delayed the date in the writing of the shetar, and it will turn out that the date of the shover is prior to the date of the shetar, and he will claim from him with the shetar once more, for he will say that the shover was written regarding another shetar. Therefore, the witnesses should not write the date of the shetar in the shover unless they remember the date that was written in the shetar. And also, they should not write the date on which the shover was written for this reason, for perhaps the witnesses delayed the date of the shetar, and it will turn out that the date of the shover will be prior to the date of the shetar, and the lender will go back and produce his shetar chov that is later than the date of the shover and collect with it. Therefore, they should not write any date in the shover, neither the time of the loan nor the time the shover was written, when they do not remember the date of the shetar [this is the explanation of the Shulchan Aruch in section 3]. And when they write the shover without a date, but only with the sum of the money of the shetar, the lender must be careful not to lend him again this same sum, for the shover will always invalidate it; and if he lent him, he is the one who caused himself the loss [Rashbam 171b]. And even if the witnesses know the date of the shetar, it is forbidden for them to write the date of the shover earlier or later except with the knowledge of the lender. But without his knowledge it is forbidden, for perhaps the lender has another shetar against this borrower earlier or later than the present time for such a sum, and when they write in the shover that such a sum which this one has against this one is paid in its entirety or in part, a loss will reach the lender; unless they write that only the shetar that was written on such-and-such a day is paid in its entirety or in part, this one specific shetar, for then there is no concern of loss to the lender. And if it is written in the shover that all the debts that so-and-so has against so-and-so until such-and-such a time are paid or are forgiven, for so the lender told them, they shall not write a later date in the shover without the knowledge of the lender, for perhaps the lender lent to him afterward and the borrower will produce his shover and cause a loss to the lender when they write such-and-such a later date. But an earlier date they may write, for the lender has no loss in this; and on the contrary, the borrower has a loss in this when the lender has against him a shetar later than this date, and since the borrower commands them to write so, they need not be concerned for his loss [it appears to me].
כשכותבים שובר על נייר בפ"ע אם זוכרים זמן השטר יכתובו השובר על שטר שנכתב ביום פלוני וסכומו כך וכך קיבל המלוה פלוני כך וכך ונשאר החוב כך וכך ואם אין זוכרים הזמן והשטר אינו לפנינו שהמלוה הצניעו באיזה מקום ואינו יכול להשיגו עתה יכתבו סתם על שטר שסכומו כך וכך קיבל וכו' ולא יכתבו זמנו של שטר כלל ואע"פ שזוכרים זמן ההלואה דשמא איחרו העדים הזמן בכתיבת השטר ונמצא שתהיה זמן השובר קודם לזמנו של שטר ויתבע ממנו בהשטר עוד פעם דיאמר שעל שטר אחר נכתב השובר לפיכך אין להעדים לכתוב זמנו של שטר בהשובר אא"כ זוכרים את הזמן שנכתב בהשטר וגם אין להם לכתוב הזמן שנכתב בו השובר מטעם זה דשמא איחרו העדים זמנו של שטר ונמצא שזמן השובר יהיה קודם לזמנו של שטר ויחזור המלוה ויוציא שטר חובו המאוחר מזמנו של שובר ויגבה בו לפיכך אין להם לכתוב שום זמן בהשובר לא זמנו של ההלואה ולא זמן שנכתב בו השובר כשאין זוכרים זמנו של שטר [זהו פי' הש"ע בסעי' ג'] וכשכותבים השובר בלא זמן רק בסכום המעות של השטר צריך המלוה ליזהר שלא ילונו עוד כסכום הזה דהשובר תמיד יפסלנו ואם הלוהו איהו דאפסיד אנפשיה [רשב"ם קע"א:] ואף אם העדים יודעים זמן השטר אסור להם לכתוב זמנו של שובר מוקדם או מאוחר אם לא בידיעת המלוה אבל שלא בידיעתו אסור דשמא יש להמלוה עוד שטר על זה הלוה מוקדם או מאוחר מזמן ההוה בסכום כזה וכשיכתבו בהשובר דסכום כזה שיש לזה על זה פרוע כולו או מקצתו יגיע להמלוה הפסד אם לא שיכתבו שרק השטר שנכתב ביום פלוני פרוע כולו או מקצתו זה השטר האחד דאז אין חשש הפסד להמלוה ואם כתוב בשובר שכל החובות שיש לפלוני על פלוני עד זמן פלוני פרועים הם או מחולים הם שכך אמר להם המלוה לא יכתבו הזמן מאוחר בהשובר בלתי ידיעת המלוה דשמא הלוהו המלוה אח"כ ויוציא הלוה שוברו ויפסיד להמלוה כשיכתבו הזמן פלוני מאוחר אבל מוקדם יכולים לכתוב דאין להמלוה הפסד בזה ואדרבא להלוה יש הפסד בזה כשיש להמלוה עליו שטר מאוחר מזה הזמן וכיון שהלוה מצוה להם לכתוב כן אין להם לחוש להפסידו [נ"ל]:
§ 5
A receipt that was written without specification, stating that "so-and-so paid so-and-so," cancels every debt that this creditor has against him until the date of the receipt. And similarly, if the borrower has witnesses that so-and-so has a paid-up contract against him, and for some reason the contract remained with the creditor, and afterwards this creditor produced a contract against this borrower and claims from him, saying that it was a different contract that was paid up, he is not believed without proof, and we maintain the presumption regarding this contract that it is paid. And if he produced two contracts, he collects with the contract of the smaller sum, and the larger one is under the presumption of being paid, for the hand of the holder of the contract is at a disadvantage.
שובר שנכתב סתם פלוני פרע לפלוני מבטל כל חוב שיש למלוה זה עליו עד זמנו של שובר וכן אם יש להלוה עדים שפלוני יש לו שטר פרוע עליו ומאיזה סיבה נשאר השטר אצל המלוה ואח"כ הוציא מלוה זה שטר על לוה זה ותובע ממנו באמרו ששטר אחר פרוע היה לו עליו אינו נאמן בלא ראיה ומחזקינן לשטר זה שפרוע הוא ואם הוציא שני שטרות גובה בשטר של סכום הקטן והגדול הוא בחזקת פרוע דיד בעל השטר על התחתונה:
§ 6
A receipt in which it was written that he paid him dinarin, and it is not written how many dinarin, cancels any shtar that he holds against him. And even though regarding a shtar in which "dinarin" is written without specification he is only liable for two dinarin, as I wrote in siman 42, this is because he comes to extract from the borrower with this shtar, and the hand of the holder of the document is at a disadvantage. But regarding a receipt, which does not come to extract but rather so that the lender shall not extract from him, we say that perhaps the witnesses did not know the sum of the money that he owed him and they wrote without specification in order to include any sum, so that the lender should not extract from his heirs unlawfully. But regarding a shtar, since the witnesses knew that the hand of the holder of the document is at a disadvantage, if it were more than two, they should have sought out the sum of the obligation and written it clearly. And a receipt in which it was written "such and such dinarin" and the sum was erased and "dinarin" remained, or if the sum is written over an erasure and was not validated, we only judge it by the least of the expressions, since some deception is recognizable in this; and any erasure we judge to the detriment of the power of the one who produces this writing, whether it is a shtar or a receipt. And all this only applies when the receipt was written without specification, but if it was written explicitly regarding a shtar whose date is such and such and its sum is such and such that he paid him "dinarin," certainly the intention is only for the least of the expressions. For if not so, they should have clarified how many dinarin he paid since they know the sum of the money. And one cannot say that they did not know how much he paid, for if so, how did they write a receipt? And also one cannot say that they heard from the lender that he paid him the entire debt, for if so, they should have written so; rather, certainly he only paid him two dinarin [it appears to me]. And if the date of the shtar and the receipt are on the same day, it was explained in siman 43, section 24, that the hand of the holder of the receipt is at an advantage; see there.
שובר שנכתב בו שפרע לו דינרין ולא כתוב כמה דינרין מבטל כל שטר שיש לו עליו ואע"ג דגבי שטר שכתוב בו דינרין סתם אינו חייב אלא שני דינרין כמ"ש בסי' מ"ב זהו מפני שבא להוציא מהלוה בזה השטר יד בעה"ש על התחתונה אבל בשובר שאינו בא להוציא אלא שהמלוה לא יוציא ממנו אמרינן דשמא לא ידעו העדים סכום המעות שהיה חייב לו וכתבו סתם כדי לכלול כל סכום שלא יוציא המלוה מיורשיו שלא כדין אבל בשטר כיון שהעדים ידעו שיד בעה"ש על התחתונה אלו היה יותר משנים היה להם לחזור אחר סכום החיוב ולכתוב בבירור ושובר שכתוב בו כך וכך דינרין ונמחק הסכום ונשאר דינרין או שהסכום כתוב על המחק ולא נתקיים אין דנין בו אלא הפחות שבלשונות כיון שניכר בזה איזה הערמה וכל מחק דנין להורעת כחו של המוציא כתב זה בין שטר ובין שובר וכל זה לא שייך אלא כשנכתב השובר סתם אבל אם נכתב בו מפורש על שטר שזמנו כך וכך וסכומו כך וכך פרע לו דינרים וודאי דאין הכוונה רק על פחות שבלשונות דאל"כ היה להם לבאר כמה דינרים פרע כיון שיודעים סכום המעות ואין לומר דלא ידעו כמה פרע דא"כ איך כתבו שובר וגם אין לומר ששמעו מהמלוה שפרע לו כל החוב דא"כ היה להם לכתוב כן אלא וודאי שלא פרע לו רק שני דינרים [נ"ל] ואם זמן השטר והשובר ביום אחד נתבאר בסי' מ"ג סעי' כ"ד דיד בעל השובר על העליונה ע"ש:
§ 7
One who comes to pay his debt and the lender says, "I have lost the document," the borrower cannot say, "I will not pay you until you return the document to me." Rather, he writes him a shober and collects his debt, and the borrower has the authority to issue a herem stam against whoever suppresses his document and claims to have lost it. However, he cannot compel him to swear an oath regarding this because it is a claim of uncertainty. Therefore, if the borrower claims with certainty that the document is in his possession and he is hiding it, the lender must swear a shevuat hesset that he lost it. Nevertheless, the borrower cannot delay the payment until the oath; rather, he pays him and takes a shober and administers the oath to him [Shach], since he is obligated to pay him according to the shober by law. We have already explained in siman 50 that for a document written to "any bearer," a shober is not effective; see there.
הבא לפרוע חובו ואמר המלוה אבדתי השטר אין הלוה יכול לומר לא אפרע לך עד שתחזיר לי את השטר אלא כותב לו שובר וגובה חובו ורשות ביד הלוה ליתן ח"ס על מי שכובש שטרו וטוען שאבדו אבל אינו יכול להשביעו על זה מפני שהיא טענת שמא ולכן אם הלוה טוען ברי שהשטר אצלו ומטמינו ישבע המלוה היסת שאבדו ומ"מ אין הלוה יכול לעכב את הפרעון עד השבועה אלא משלם לו ונוטל שובר ומשביעו [ש"ך] כיון דחייב לפורעו ע"פ השובר מדינא וכבר בארנו בסי' נ' דשטר שנכתב לכל מוכ"ז אינו מועיל שובר ע"ש:
§ 8
If the lender said, "My shtar is not currently in my possession, for it is placed in another city, and I will write you a shover now," there is one who says that since the shtar exists in the world, he is not obligated to pay him until he returns the shtar to him. And it appears to me that if the lender needs the money and the beit din sees that there is no deception in this, they compel the borrower to pay him based on a shover, and the beit din takes securities from the lender that he will place the shtar into the hand of the borrower by a certain time. But if it is known that the shtar is in the hand of the lender and he does not want to return it, and says that he will write him a shover, the borrower is not obligated to pay him until he returns his shtar to him. And even if the borrower previously swore that he would pay him by a certain time, he is exempt from the oath, for we are witnesses that he only swore with the understanding that he would return his shtar to him, according to the custom of the world.
אמר המלוה אין שטרי עתה בידי כי הוא מונח בעיר אחרת ואכתוב לך עתה שובר יש מי שאומר כיון שהשטר בעולם אינו מחוייב ליפרע לו עד שיחזיר לו השטר ולי נראה דאם המלוה צריך להמעות והב"ד רואים שאין ערמה בזה כופין את הלוה שישלם לו ע"פ שובר והב"ד לוקחים בטוחות מהמלוה שיעמיד השטר ליד הלוה לזמן פלוני אבל אם ידוע שהשטר הוא ביד המלוה ואינו רוצה להחזירו ואומר שיכתוב לו שובר אין הלוה מחוייב לשלם לו עד שיחזיר לו שטרו ואפי' נשבע הלוה מקודם שישלם לו לזמן פלוני פטור מן השבועה דאנן סהדי שלא נשבע אלא על דעת שיחזיר לו שטרו כמנהגו של עולם:
§ 9
If the lender says to the borrower, "repay me first and afterwards I will return your shtar to you," and the borrower says, "return my shtar to me and afterwards I will repay you," the law is with the borrower, and he does not even need to place the money with a third party. And if the lender says that he does not trust him, the lender places the shtar in the hand of a third party until after the repayment, for in this case certainly the borrower cannot delay.
אם המלוה אומר להלוה תפרעיני תחלה ואח"כ אחזיר לך שטרך והלוה אומר החזר לי שטרי ואח"כ אפרע לך הדין עם הלוה וא"צ אפילו להשליש המעות ואם אומר המלוה שאינו מאמינו נותן המלוה את השטר ביד שליש עד אחר הפרעון דבזה וודאי דאין הלוה יכול לעכב:
§ 10
One who owes his fellow a maneh by a document, and the borrower admits to him regarding fifty and regarding the other fifty he says that he has these claims against him, and the owner of the document says "give me the fifty that you admit to me and I will write you a shover for them, and regarding the other fifty I will bring proof at a later time," and the borrower says "I will not pay you until you return my document to me, or bring proof immediately, and if it is not your desire to bring proof immediately I will pay you whenever you bring proof regarding the other fifty," the beit din sees: if the plaintiff is able to bring his proofs immediately, the law is with the borrower. But if it is impossible for him to bring them immediately according to the assessment of the beit din and there is no deception in the matter, or if the beit din needs to be deliberate in judgment regarding the claims between them, they compel the borrower to pay him immediately what he admits to him and he shall receive a shover from him. However, the borrower can compel him to write the shover on the document or between the lines, and the lender cannot prevent this [Shach].
מי שחייב לחבירו מנה בשטר ומודה לו הלוה בג' ובג' האחרים אומר שיש לו טענות אלו עליו ובעל השטר אומר תן לי החמשים שאתה מודה לי ואכתוב לך שובר עליהם ועל נ' האחרים אביא ראיה לאחר זמן והלוה אומר לא אשלם לך עד שתחזיר לי שטרי או הבא ראיה מיד ואם אין רצונך להביא ראיה מיד אשלם לך מתי שתביא ראיה על הנ' האחרים רואים הב"ד אם יכול התובע להביא ראיותיו מיד הדין עם הלוה אבל אם א"א לו להביא מיד לפי ראות עיני הב"ד ואין ערמה בדבר או שהב"ד צריכין להיות מתונים בדין על הטענות שביניהם כופין את הלוה שישלם לו מיד מה שמודה לו ויקבל ממנו שובר ומיהו הלוה יכול לכופו שיכתוב השובר על השטר או בין השיטין ואין המלוה יכול לעכב [ש"ך]:
§ 11
A document in which it is written that the document shall remain in its force as long as it is not torn with a tear of a beit din, or when a shover is not written upon it—even so, a shover written separately is effective. For that which is written, "a tear of a beit din" or "a shover upon it," the intention is not specifically "upon it," but rather that regarding the matter of the document a shover shall be written. Therefore, if it is explicitly written "until the shover is written upon the document itself," another shover is not effective, for any condition in monetary matters is valid; see in siman 71. However, if it is written that it shall not be effective until it is torn with a tear of a beit din, nevertheless a shover is effective, for he only intended to exclude a tear that is not a tear of a beit din, and not to exclude a shover (it appears to me). And one who made a shover and afterwards it was found that there was an error in the calculation, the shover is nothing, even if they performed a kinyan from his hand, for a kinyan in error is retracted (our teacher, the Beit Yosef).
שטר שכתוב בו שיהא השטר בתקפו כל זמן שלא יהיה קרוע קרע ב"ד או כשלא יהיה כתוב עליו שובר אפילו הכי מהני שובר הכתוב בפ"ע דמה שכתוב קרע ב"ד או עליו שובר אין הכוונה עליו דווקא אלא כלומר על עניין השטר יהיה כתוב שובר ולכן אם כתוב מפורש עד שיוכתב השובר על השטר עצמו לא מהני שובר אחר וכל תנאי שבממון קיים ועיי' בסי' ע"א אבל אם כתוב שלא יועיל עד שיוקרע קרע ב"ד מ"מ מהני שובר דלא בא להוציא אלא קרע שאינו קרע ב"ד ולא למעט שובר (נ"ל) ומי שעשה שובר ואח"כ נמצא שהיה טעות בהחשבון אין השובר כלום אפילו אם קנו מידו דקניין בטעות חוזר (רבינו ב"י):
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.