Both the man and the woman are equal in the laws of shomrim, whether she is the depositor or the bailee, and whether she is a borrower or a renter, and whether she is a lessor or a lender. And that which is written, "If a man shall give to his fellow," is not to exclude a woman, but rather it is the way of the verse; and in many places in the Torah this language is used as if "person" were written, for the Torah equated a woman to a man for all laws in the Torah regarding monetary matters, as it is said in Parashat Naso regarding theft and swearing falsely: "A man or a woman who shall commit any of the sins of man, etc." [Bava Kamma 15a]. And a woman who broke the vessels of her husband through negligence is exempt from paying, not by law, but rather for the sake of domestic peace, as is written in Even HaEzer siman 80; but if she broke it intentionally or gave it to another, she is liable [Shach]. And ab initio, one does not accept deposits from a woman who has a husband, for we fear perhaps she stole it from him; and nevertheless, if he transgressed and accepted it, he returns it to her, as is written in Even HaEzer siman 86, see there.
אחד האיש ואחד האשה שוין בדיני שומרים בין שהיא מפקדת ובין שהיא נפקדת ובין שהיא שואלת ושוכרת ובין שהיא משכרת ומשאלת והא דכתיב כי יתן איש אל רעהו לאו למעוטי אשה אלא דאורחא דקרא הוא ובהרבה מקומות בתורה משמש לשון זה כמו שהיה כתוב אדם דהרי השוותה התורה אשה לאיש לכל דינין שבתורה בעניני ממון שנאמר בפרשת נשא בגזל ונשבע לשקר איש או אשה כי יעשו מכל חטאת האדם וגו' [ב"ק ט"ו.] ואשה ששברה כלים של בעלה בפשיעה פטורה מלשלם ולא מן הדין אלא מפני שלום בית כמ"ש באה"ע סי' פ' אבל שברתו במזיד או נתנתו לאחר חייבת [ש"ך] ולכתחלה אין מקבלין פקדונות מאשה שיש לה בעל דחיישינן שמא גנבה ממנו ומכל מקום אם עבר וקבל מחזיר לה כמו שכתב באה"ע סימן פ"ו עיין שם: