And in such a case where there are witnesses and they saw, it is not only that we extract the object from his hand while he is alive, but even if the bailee died, we extract it from the heirs even without an oath. We do not claim on behalf of the heirs that perhaps their father would have brought witnesses that he subsequently purchased it from him, for we do not claim on behalf of heirs a matter that is uncommon. And even according to the one who holds that we claim on their behalf that they were lost by force in siman 296, nevertheless, in a case of witnesses and they saw, we do not claim on their behalf. On the contrary, there is a matter where the power of the orphans is inferior to his power. For example, if the depositor came and said, "I deposited such-and-such an object with Shimon before witnesses, and I have clear signs on the object thus and so," and he brings witnesses that he deposited in their presence, and they also testify that they saw an object of this sort in the hand of the bailee, only they do not recognize it with recognition of the eye, and they also did not see the signs; and the depositor requests to compel the bailee to show the object before the beit din, perhaps the signs will be found or the witnesses will observe it and perhaps recognize it with recognition of the eye—he cannot compel him to this, for he can say, "I returned it to you, and this is another one, and I will not show it before you since I know clearly that it is so." And consequently, with this mingo, he can also say, "I purchased it from him," for this is dependent on that, as I have written. And it is possible that nevertheless we do not say a mingo in this, for it is not good for him to say "I returned it to you" since they at least saw in his hand something like this object; and only that if he nevertheless claims "I returned it," he is believed, but that he should be believed to say "purchased" with a mingo of "I returned it," he is not believed. And this is regarding himself. But with orphans, when he claims so, the beit din compels the orphans to produce the object and show it to the witnesses. And if they testify that this is it, either by recognition of the eye or by clear signs that the depositor gives, we return the object to him. And the reason is that since the orphans do not claim a certain claim, and the claim of the depositor is good and appears true, they are obligated in this to exert effort in this. And even if the bailee was wealthy, we extract the object from them since there are witnesses and they saw. And even if the depositor was accustomed to enter the house of the bailee and it is possible that he knows the signs, nevertheless, since there are witnesses that he deposited in their presence, we extract it from them. However, when the orphans claim a certain claim—"Our father said that it is his, and he presumably returned his own to the depositor"—they are not obligated to show it, and the orphans swear. And even though orphans do not swear to exempt themselves, as I wrote in siman 108, nevertheless, since the depositor stands and cries out, "This object is mine, and I request that he show it before the beit din," they do not have the power to withhold the object without an oath. And all the more so regarding himself, when he does not want to show it, he is obligated to swear a shevuat hesset.
ובכה"ג שיש עדים וראה לא מיבעיא שמוציאין את החפץ מידו כשהוא חי אלא אפי' מת הנפקד מוציאין אותו מהיורשים אפילו בלא שבועה ולא טענינן בעד היורשים אולי היה אביהם מביא עדים שחזר ולקחה ממנו דאין טוענים ליורשים מילתא דלא שכיחא ואפילו למי שסובר שטוענין בעדם נאנסו בס"ס רצ"ו מ"מ בעדים וראו אין טוענים בעדם ואדרבא יש דבר שכח היתומים גרוע מכחו כגון שבא המפקיד ואמר חפץ פלוני הפקדתי אצל שמעון בעדים ויש לי סימנים מובהקים בהחפץ כך וכך ומביא עדים שהפקיד בפניהם וגם מעידים שראו ערך חפץ כזה ביד הנפקד רק שאינם יודעים בטב"ע וגם הסימנים לא ראו ומבקש המפקיד להכריחו להנפקד להראות את החפץ לפני ב"ד אולי ימצאו הסימנים או שהעדים יתבוננו בו ואולי יכירוהו בטב"ע אינו יכול להכריחו לזה דיכול לומר החזרתיו לך וזה אחר הוא ולא אראהו לפניכם כיון שאני יודע בבירור שכן הוא וממילא דבמיגו זה יכול ג"כ לומר לקחתיו ממנו דהא בהא תליא כמ"ש ואפשר דמ"מ לא אמרינן מיגו בזה דאין טוב לו לומר החזרתיו לך כיון שעכ"פ ראו בידו כעין חפץ זה ורק דאם עכ"ז טוען החזרתי נאמן אבל שיהא נאמן לומר לקוח במיגו דהחזרתי אינו נאמן וזהו בו בעצמו אבל ביתומים כשטוען כן כופין ב"ד את היתומים להוציא את החפץ ולהראותו להעדים ואם יעידו שזה הוא או ע"פ טב"ע או ע"פ סימנים מובהקים שנותן המפקיד מחזירין החפץ לו והטעם כיון שאין היתומים טוענים טענת ברי וטענתו של המפקיד טובה ונראית אמת מחוייבין בזה להשתדל בזה ואפילו אם הנפקד היה אמיד מוציאין החפץ מהם כיון שיש עדים וראה ואפילו היה המפקיד רגיל ליכנס לבית הנפקד ויכול להיות שיודע הסימנים מ"מ כיון שיש עדים שהפקיד לפניהם מוציאין מהם אמנם כשהיתומים טוענים טענת ברי אבינו אמר ששלו הוא ומסתמא החזיר להמפקיד את שלו אינם מחוייבים להראותו ונשבעים היתומים ואף על גב דיתומים אין נשבעים לפטור א"ע כמ"ש בסי' ק"ח מ"מ כיון דהמפקיד עומד וצווח שלי הוא חפץ זה ואני מבקש שיראה אותו לפני ב"ד אין ביכלתם לעכב את החפץ בלא שבועה וכ"ש שהוא בעצמו כשאינו רוצה להראותו שמחוייב לישבע היסת: