Choshen Mishpat › Siman 297

Siman 297

Choshen Mishpat · חושן משפט
One who denies a deposit and the depositor provides a sign for his objects; and it contains 7 seifim]:הכופר בפקדון והמפקיד נותן סימן בחפציו ובו ז' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
Reuven says, "I deposited such-and-such an object with Shimon." If he says that he deposited it without witnesses, Shimon is believed with a shevuat hesset to say "the matter never occurred." And even if witnesses now see the object in his hand and recognize it by clear visual recognition that this is Reuven's object, he can say, "I bought it from him," or "from the hand of another who bought it from him." Therefore, even if he provides a distinct siman for the object, it does not avail him for this reason. And even if Shimon is not of the means to possess such an object, because "there are those who pretend to be poor yet have great wealth," and furthermore, perhaps he found a lost object. He is also believed to say that it was given to him as a gift. And even if Reuven is not accustomed to entering Shimon's house, such that we might say he saw the object in his possession and therefore knows the simanim, for behold, even when there are witnesses that it is his, it does not avail him for the reason that he can say, "it is purchased in my hand," as has been written in siman 133.
ראובן אומר הפקדתי אצל שמעון חפץ פלוני אם אומר שהפקיד שלא בעדים נאמן שמעון בהיסת לומר להד"ם ואפילו ראו עדים עתה את החפץ בידו והכירוהו בטב"ע שזהו חפצו של ראובן יכול לומר לקחתיו ממנו או מיד אחר שקנה ממנו ולכן אפילו נותן סימן מובהק בהחפץ אינו מועיל לו מטעם זה ואפילו שמעון אינו אמוד שיהא לו חפץ כזה מפני שיש מתרושש והון רב ועוד שמא מציאה מצא וגם נאמן לומר שמתנה נתנו לו ואפילו אין ראובן רגיל ליכנס לביתו של שמעון שנאמר שראה החפץ אצלו ולכן יודע הסימנים דהרי אפי' כשיש עדים ששלו הוא אינו מועיל לו מטעם שיכול לומר לקוח הוא בידי וכמ"ש בסי' קל"ג:
§ 2
And if he deposited with him in the presence of witnesses, he is not believed to say "I returned it to you," for we establish that one who deposits with his fellow in the presence of witnesses does not need to return it to him in the presence of witnesses. Therefore, because of a migo that "I returned it to you," he can also say "I went back and bought it from you" or "you gave it to me as a gift." And this is specifically when witnesses did not see the object in his possession prior to his coming down to beit din, for then he can produce the object before the beit din and say, "It is true that he deposited it with me, but I bought it from him or he gave it to me as a gift," with a migo that he could have chosen not to show it now and said "I returned it to you." But if witnesses saw the object prior to his coming down to beit din, he is not believed with any claim; for since he cannot say "I returned it," consequently he cannot claim it was bought or a gift since he has no migo. And if it is because he could have said "I returned it" before the witnesses saw the object, this would be a migo l'mafrea, and we do not say migo l'mafrea, for we must judge according to the time of the litigation before the beit din.
ואם הפקיד אצלו בעדים אינו נאמן לומר החזרתיו לך דקיי"ל המפקיד לחבירו בעדים א"צ להחזיר לו בעדים ולכן מפני מיגו דהחזרתי לך יכול ג"כ לומר חזרתי ולקחתיו ממך או במתנה נתת לי ודוקא כשלא ראו עדים את החפץ בידו קודם ירידתו לב"ד דאז יכול להוציא את החפץ לפני ב"ד ולומר אמת הדבר שהפקיד אצלי אבל לקחתיו ממנו או נתן לי במתנה במיגו שהיה יכול שלא להראותו עתה ולומר החזרתיו לך אבל אם עדים ראו את החפץ קודם ירידתו לב"ד אינו נאמן בשום טענה דכיון שאין יכול לומר החזרתיו ממילא דאינו יכול לטעון לקוח ומתנה כיון שאין לו מיגו ואי משום שהיה יכול לומר החזרתיו קודם שראו עדים את החפץ הוה מיגו למפרע ומיגו למפרע לא אמרינן דצריכין לדון כפי שעת הדין בפני ב"ד:
§ 3
And even if the witnesses did not recognize the object as belonging to the depositor through recognition of the object itself (tavaat ayin), but rather based on a definitive sign (siman muvhak) that the depositor gave, the law is also thus. And specifically a definitive sign, but if he claims, "I deposited wheat with you," supported by witnesses, "and such and such was their measure, and you placed them in such and such a barrel," and the witnesses say that they saw this in the possession of the bailee, nevertheless, he is believed to say, "I returned them to you and these are others," for this is not a definitive sign. And it is only regarding a lost object that we return based on such signs because there is no one who claims against him, as I wrote in siman 267. But when this one says, "They are mine and they are others," he is believed, and consequently, through this migo, he can also say, "I bought them from you" or "You gave them to me as a gift." And some say that this is not a good migo, for since such an object is found in his possession, he is afraid to say that they are others [Shach]. The principle of the matter: the depositor cannot extract the object unless he brings witnesses that he deposited this object with him, whom those witnesses or other witnesses saw before they came down to beit din, and the witnesses recognize the object through recognition of the object itself (tavaat ayin) that it belongs to the depositor, or based on a definitive sign (siman muvhak) that the depositor gave. And this is what was explained in siman 133, that we require witnesses and seeing.
ואפילו העדים לא הכירו בטב"ע את החפץ שהוא של המפקיד אלא ע"פ סימן מובהק שנתן המפקיד ג"כ הדין כן ודוקא סימן מובהק אבל אם טוען הפקדתי בידך חטים ע"פ עדים וכך וכך היתה מדתן ונתתם בחבית פלוני והעדים אומרים שראו כן אצל הנפקד מ"מ נאמן לומר החזרתים לך ואלו אחרים הם דאין זה סימן מובהק ורק במציאה מחזירין בסימנים כאלו מפני שאין מי שטוען כנגדו כמ"ש בסימן רס"ז אבל כשזה אומר שלי הם ואחרים הם נאמן וממילא דע"פ מיגו זה יכול ג"כ לומר לקחתים ממך או במתנה נתתים לי וי"א דאין זה מיגו טוב דכיון שנמצא אצלו כזה ירא לומר שאחרים הם [ש"ך] כללו של דבר אין המפקיד יכול להוציא את החפץ אא"כ מביא עדים שהפקיד אצלו חפץ זה שראו אותם העדים או עדים אחרים קודם שירדו לב"ד והעדים מכירים את החפץ בטב"ע שהוא של המפקיד או ע"פ סימן מובהק שנתן המפקיד וזהו שנתבאר בסימן קל"ג דבעינן עדים וראה:
§ 4
And in such a case where there are witnesses and they saw, it is not only that we extract the object from his hand while he is alive, but even if the bailee died, we extract it from the heirs even without an oath. We do not claim on behalf of the heirs that perhaps their father would have brought witnesses that he subsequently purchased it from him, for we do not claim on behalf of heirs a matter that is uncommon. And even according to the one who holds that we claim on their behalf that they were lost by force in siman 296, nevertheless, in a case of witnesses and they saw, we do not claim on their behalf. On the contrary, there is a matter where the power of the orphans is inferior to his power. For example, if the depositor came and said, "I deposited such-and-such an object with Shimon before witnesses, and I have clear signs on the object thus and so," and he brings witnesses that he deposited in their presence, and they also testify that they saw an object of this sort in the hand of the bailee, only they do not recognize it with recognition of the eye, and they also did not see the signs; and the depositor requests to compel the bailee to show the object before the beit din, perhaps the signs will be found or the witnesses will observe it and perhaps recognize it with recognition of the eye—he cannot compel him to this, for he can say, "I returned it to you, and this is another one, and I will not show it before you since I know clearly that it is so." And consequently, with this mingo, he can also say, "I purchased it from him," for this is dependent on that, as I have written. And it is possible that nevertheless we do not say a mingo in this, for it is not good for him to say "I returned it to you" since they at least saw in his hand something like this object; and only that if he nevertheless claims "I returned it," he is believed, but that he should be believed to say "purchased" with a mingo of "I returned it," he is not believed. And this is regarding himself. But with orphans, when he claims so, the beit din compels the orphans to produce the object and show it to the witnesses. And if they testify that this is it, either by recognition of the eye or by clear signs that the depositor gives, we return the object to him. And the reason is that since the orphans do not claim a certain claim, and the claim of the depositor is good and appears true, they are obligated in this to exert effort in this. And even if the bailee was wealthy, we extract the object from them since there are witnesses and they saw. And even if the depositor was accustomed to enter the house of the bailee and it is possible that he knows the signs, nevertheless, since there are witnesses that he deposited in their presence, we extract it from them. However, when the orphans claim a certain claim—"Our father said that it is his, and he presumably returned his own to the depositor"—they are not obligated to show it, and the orphans swear. And even though orphans do not swear to exempt themselves, as I wrote in siman 108, nevertheless, since the depositor stands and cries out, "This object is mine, and I request that he show it before the beit din," they do not have the power to withhold the object without an oath. And all the more so regarding himself, when he does not want to show it, he is obligated to swear a shevuat hesset.
ובכה"ג שיש עדים וראה לא מיבעיא שמוציאין את החפץ מידו כשהוא חי אלא אפי' מת הנפקד מוציאין אותו מהיורשים אפילו בלא שבועה ולא טענינן בעד היורשים אולי היה אביהם מביא עדים שחזר ולקחה ממנו דאין טוענים ליורשים מילתא דלא שכיחא ואפילו למי שסובר שטוענין בעדם נאנסו בס"ס רצ"ו מ"מ בעדים וראו אין טוענים בעדם ואדרבא יש דבר שכח היתומים גרוע מכחו כגון שבא המפקיד ואמר חפץ פלוני הפקדתי אצל שמעון בעדים ויש לי סימנים מובהקים בהחפץ כך וכך ומביא עדים שהפקיד בפניהם וגם מעידים שראו ערך חפץ כזה ביד הנפקד רק שאינם יודעים בטב"ע וגם הסימנים לא ראו ומבקש המפקיד להכריחו להנפקד להראות את החפץ לפני ב"ד אולי ימצאו הסימנים או שהעדים יתבוננו בו ואולי יכירוהו בטב"ע אינו יכול להכריחו לזה דיכול לומר החזרתיו לך וזה אחר הוא ולא אראהו לפניכם כיון שאני יודע בבירור שכן הוא וממילא דבמיגו זה יכול ג"כ לומר לקחתיו ממנו דהא בהא תליא כמ"ש ואפשר דמ"מ לא אמרינן מיגו בזה דאין טוב לו לומר החזרתיו לך כיון שעכ"פ ראו בידו כעין חפץ זה ורק דאם עכ"ז טוען החזרתי נאמן אבל שיהא נאמן לומר לקוח במיגו דהחזרתי אינו נאמן וזהו בו בעצמו אבל ביתומים כשטוען כן כופין ב"ד את היתומים להוציא את החפץ ולהראותו להעדים ואם יעידו שזה הוא או ע"פ טב"ע או ע"פ סימנים מובהקים שנותן המפקיד מחזירין החפץ לו והטעם כיון שאין היתומים טוענים טענת ברי וטענתו של המפקיד טובה ונראית אמת מחוייבין בזה להשתדל בזה ואפילו אם הנפקד היה אמיד מוציאין החפץ מהם כיון שיש עדים וראה ואפילו היה המפקיד רגיל ליכנס לבית הנפקד ויכול להיות שיודע הסימנים מ"מ כיון שיש עדים שהפקיד לפניהם מוציאין מהם אמנם כשהיתומים טוענים טענת ברי אבינו אמר ששלו הוא ומסתמא החזיר להמפקיד את שלו אינם מחוייבים להראותו ונשבעים היתומים ואף על גב דיתומים אין נשבעים לפטור א"ע כמ"ש בסי' ק"ח מ"מ כיון דהמפקיד עומד וצווח שלי הוא חפץ זה ואני מבקש שיראה אותו לפני ב"ד אין ביכלתם לעכב את החפץ בלא שבועה וכ"ש שהוא בעצמו כשאינו רוצה להראותו שמחוייב לישבע היסת:
§ 5
There is also a matter where the power of the heirs is inferior to his power, for their father, when he deposited without witnesses, cannot extract it from him even with distinct signs, and even if the bailee is not wealthy, when he claims "the matter never occurred" or "it is purchased in my hand," as has been explained. But with heirs it is not so, for one who comes and says to the heirs, "Such and such I deposited with your father, and these are the distinct signs," and such an object is already found in the possession of the orphans, which witnesses saw with all the signs he states, and the judge knows clearly that the deceased was not wealthy enough to have such an object, the judge has the authority to extract the object from their hand and hand it over to this one who gave its signs. Since the heirs do not claim with certainty, and the truth is recognizable both from the side of the depositor who gives distinct signs and from the side of the heirs since their father was not wealthy enough for this. Therefore, if he was wealthy enough for this, or even if he was not wealthy but this depositor was accustomed to entering their father's house, they do not give it to him, for we fear perhaps it belongs to another and he, because he was accustomed to be with him, recognizes its signs. And with only one side we do not return it to him, for since this return is only based on an assessment, we require an assessment from two sides. And so too when the heirs claim with certainty, their law is like their father's. And if witnesses came and testified before the judge that their father was not wealthy, this is nothing, for the law that we judge based on an assessment requires the judge himself to know the assessment, and we do not rely on the assessment of witnesses to extract from orphans. And also this was only in the time of the Talmud, but nowadays the Rambam, of blessed memory, already wrote that since courts that are not proper have increased, and even if they are proper in their actions they are not wise as is fitting and are not masters of understanding in the nature of the world, most of the courts of Israel agreed that we do not extract from orphans even with the assessment of the judge's mind. Therefore, all that has been explained in this section we do not judge in this time. However, even this is not a general rule in all matters, as I wrote in siman 15. And if the judge returned the deposit based on his assessment, and afterward another judge ruled that this is not a complete assessment, this is not like a complete error and the judge is exempt, and also the one to whom he returned it does not need to return it. However, if it became clear that it was not his but theirs or another's, we extract it from his hand and give it to the one to whom it belongs [this is the intention of the Rema, and its source is from the Yerushalmi which the Rif brought at the end of the chapter HaKones, as the Gra wrote, and what the Sma wrote is not clear].
עוד יש דבר שכח היורשים גריעא מכחו דאלו אביהם כשהפקיד בלא עדים אינו יכול להוציא ממנו אפילו בסימנים מובהקים ואפילו אין הנפקד אמיד כשטוען להד"ם ולקוח הוא בידי כמו שנתבאר וביורשים אינו כן דמי שבא ואמר ליורשים כך וכך הפקדתי אצל אביכם ואלו הם הסימנים המובהקים ונמצא כבר חפץ כזה ביד היתומים שראוהו עדים בכל סימניו שאומר והדיין יודע ברור שהמת לא היה אמיד שיהיה לו חפץ כזה יש לו לדיין להוציא החפץ מידם ולמוסרו לזה שנתן סימניו כיון שהיורשים אין טוענים ברי והאמת ניכר הן מצד המפקיד שנותן סימנים מובהקים והן מצד היורשים כיון שאביהם לא היה אמיד לזה ולכן אם היה אמיד לזה או אפילו לא היה אמיד רק שזה המפקיד היה רגיל ליכנס לבית אביהם אין נותנים לו דחיישינן שמא של אחר הוא והוא לפי שהיה רגיל אצלו מכיר סימניו ובחד צד אין מחזירין לו דכיון דחזרה זו הוא רק ע"פ אומדנא צריכים אומדנא משני צדדים וכן כשהיורשים טוענים ברי דינם כאביהם ואם באו עדים והעידו לפני הדיין שאביהם לא היה אמיד אין זה כלום דהדין שדנים ע"פ אומדנא צריך הדיין בעצמו לידע האומדנא ואין סומכין על אומדנת העדים להוציא מיתומים וגם זה לא היה אלא בזמן הש"ס אבל האידנא כבר כתב הרמב"ם ז"ל דמשרבו בתי דינים שאינם הגונים ואפילו הם הגונים במעשיהם אינם חכמים כראוי ואינם בעלי בינה בטיב העולם הסכימו רוב בתי דיני ישראל שאין מוציאין מיתומים אפילו באומד דעתו של הדיין ולכן כל מה שנתבאר בסעיף זה אין דנים בזמה"ז אבל גם זה לאו כללא הוא בכל הענינים כמ"ש בסי' ט"ו ואם החזיר הדיין ע"פ אומדנא שלו את הפקדון ואח"כ דן דיין אחר שאין זה אומדנא גמורה אין זה כטעות גמור והדיין פטור וגם למי שהחזיר א"צ להחזיר אמנם אם נתברר שלא היה שלו אלא שלהם או של אחר מוציאין מידו ונותנים למי ששלו הוא [זהו כוונת הרמ"א ומקורו מירושלמי שהביא הרי"ף ס"פ הכונס כמ"ש הגר"א ומ"ש הסמ"ע לא נתברר]:
§ 6
And some say that since regarding witnesses without seeing, he is believed to say "purchased" with a migo of "I returned it," therefore we also claim on behalf of the orphans "purchased" with a migo of "I returned it." And even if he came to beit din and said, "I deposited such and such with their father," and gives distinct signs, and the orphans show it to the beit din, and the witnesses of the deposit recognize it as that which he deposited in their father's hand, nevertheless, since there were no witnesses of seeing here and their father could have claimed "I returned it" or "purchased" with a migo of "I returned it," we claim for them as well "purchased." But if witnesses saw it after his death, even if they did not see it afterwards until he came down to judgment, we do not claim for them "purchased" with a migo that the orphans could have claimed "we returned it" after the seeing of the witnesses, for this is not a migo, as they do not know anything. Therefore, if they claim with certainty that their father purchased it, they are believed with this migo and must take a shevuat hesset since they claim with certainty. And know that in every place where we said that when there are witnesses of seeing he cannot claim "I returned it" or "purchased" with a migo of "I returned it," all the more so if it is already placed in the hand of the beit din, for the beit din themselves are witnesses of seeing. And specifically when they brought it to beit din at the time of the judgment does a migo apply, but not when the object was with the beit din before the judgment, and all the more so that we do not claim for orphans in such a case [Shach].
וי"א כיון דבעדים בלא ראה נאמן לומר לקוח במיגו דהחזרתי לכן טענינן גם ליתומים לקוח במיגו דהחזרתי ואף שבא לב"ד ואמר הפקדתי אצל אביהם כך וכך ונותן סימנים מובהקים והיתומים מראים אותו לב"ד ועדי הפקדון מכירין אותו שזהו שהפקיד ביד אביהם מ"מ כיון שלא היה כאן עידי ראיה והיה אביהם יכול לטעון החזרתי או לקוח במיגו דהחזרתי טענינן להם ג"כ לקוח אבל אם ראהו עדים אחר מותו אפילו לא ראו אותו אח"כ עד שירד לדין לא טענינן להו לקוח במיגו שהיו היתומים יכולים לטעון אנחנו החזרנוהו אחרי ראיית העדים דאין זה מיגו שהרי הם אינם יודעים דבר ולכן אם טוענים ברי שאביהם לקחו נאמנים במיגו זה וצריכים לישבע היסת כיון שטוענים ברי ודע דבכל מקום שאמרנו דכשיש עידי ראיה אינו יכול לטעון החזרתי או לקוח במיגו דהחזרתי כ"ש אם הוא מונח כבר ביד ב"ד שהב"ד בעצמם הם עדי ראיה ודוקא כשהביאו לב"ד בשעת הדין שייך מיגו אבל לא כשהיה החפץ אצל ב"ד קודם הדין וכ"ש שאין טוענים ליתומים בכה"ג [ש"ך]:
§ 7
And when there are witnesses that this vessel was deposited in his hand and they saw it even after his death, or if the orphans admit that this is a deposit but the witnesses and the orphans do not know to whom it belongs, the claimant is believed when he provides a definitive sign and was not accustomed to entering the house of this person. And if the orphans do not know if their father purchased it afterward, even though they know it came into his hand as a deposit and there are eyewitnesses, nevertheless, if there are no witnesses to the deposit, we claim for them that it was purchased. And specifically when he was wealthy, for if not so, we do not claim purchase for them [ibid.]. And according to what I wrote in section 4, we do not claim the claim of purchase for orphans in such a case even if he was wealthy.
וכשיש עדים שכלי זה הופקד בידו וראוהו גם לאחר מותו או שהיתומים מודים שזהו פקדון רק שהעדים והיתומים אינם יודעים של מי הוא נאמן התובע כשנותן סימן מובהק ולא היה רגיל ליכנס לביתו של זה ואם אין היתומים יודעים אם לקחה אביהם אח"כ אע"פ שיודעים שבפקדון בא לידו ואיכא עדי ראיה מ"מ אם אין עדי פקדון טענינן להו לקוח ודוקא כשהיה אמיד דאל"כ אין טוענים לקוח בעדם [שם] ולפמ"ש בסעיף ד' אין טוענים ליתומים טענת לקוח בכה"ג אפילו היה אמיד:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.