And regarding lands, they place a relative who is fit to inherit him [into the property], but not so that he should sell them, but rather that he should work the fields and the vineyards and eat their fruits. And if he improves the properties, they appraise for him like a sharecropper, and he takes of the improvement like other sharecroppers. And there is no distinction in this between whether they heard by way of rumor without clear testimony [Tosafot Bava Metzia 38b] that the captive died, and whether they did not hear that he died. Only in this is there a distinction: that when they heard that he died before they placed the relative into his properties, and afterwards the captive arrived alive, he has nothing in the improvement; rather, what he ate, he ate, and what he spent, he spent. This is not the case when they placed him when they had not heard that he died; even when he arrives from his captivity, they appraise for him in the improvement like a sharecropper. And the reason is because when they did not hear that he died, there is a concern that the relative will fear that perhaps today or tomorrow he will arrive and he will diminish the land, and he will only see to increase the fruits and eat them; therefore they said that even when he arrives, he shall take in the improvement like a sharecropper and will not ruin the land. But when they heard regarding him that he died, and he goes down into the land under the premise that it is his, even without this enactment he would not ruin them; therefore, even when it happened that the rumor was false and he arrived alive, he has nothing in the improvement. And his law is like the law of a husband who spent expenditures on the properties of his wife, that what he spent, he spent, and what he ate, he ate, as is written in Even HaEzer siman 88. And if he spent and did not eat, his law is like one who goes down without permission, for they appraise for him: if the improvement is greater than the expenditure, he takes his expenditures, and if the expenditure is greater than the improvement, he takes according to the measure of the improvement, as is written there, and he does not take except with an oath.
ובקרקעות מורידין קרוב הראוי ליורשו ולא שימכרם אלא שיעבוד השדות והכרמים ויאכל פירותיהן ואם ישביח את הנכסים ישומו לו כאריס ויטול בהשבח כשארי אריסין ואין חילוק בזה בין ששמעו ע"פ השמועה שלא בעדות ברורה [תוס' ב"מ לח:] שמת השבוי ובין שלא שמעו שמת רק בזה יש חילוק דכששמעו שמת קודם שהורידו את הקרוב לנכסיו ואח"כ בא השבוי חי אין לו בהשבח כלום אלא מה שאכל אכל ומה שהוציא הוציא משא"כ כשהורידוהו כשלא שמעו שמת גם כשבא משביה שמין לו בהשבח כאריס והטעם מפני דכשלא שמעו שמת יש לחוש שהקרוב יחוש שמא היום או מחר יבא ויכחיש הקרקע ויראה רק להרבות בפירות ולאכלם לפיכך אמרו שאף כשיבא יטול בשבח כאריס ולא יפסיד הקרקע אבל כששמעו בו שמת ויורד בהקרקע בתורת שהיא שלו גם בלא תקנה זו לא יפסידן לפיכך אף כשאירע שהשמועה היתה שקר ובא חי אין לו כלום בהשבח ודינו כדין בעל שהוציא הוצאות על נכסי אשתו דמה שהוציא הוציא ומה שאכל אכל כמ"ש באהע"ז סי' פ"ח ואם הוציא ולא אכל דינו כיורד שלא ברשות דשמין לו אם השבח יתר על היציאה נוטל הוצאותיו ואם ההוצאה יתירה על השבח נוטל כשיעור שבח כמ"ש שם ואינו נוטל אלא בשבועה: