Choshen Mishpat › Siman 249

Siman 249

Choshen Mishpat · חושן משפט
הנותן מתנה וחוזר בו והנותן לעבד ואשה ובו ד' סעיפים]:
← Prev Next →
§ 1
One who says he will give a small gift to his fellow and retracts, behold, he is among those who lack faith. However, regarding a large gift, there is no status of lacking faith in this, for the recipient did not rely upon it. Regarding a poor person, there is no distinction, and he is obligated by the law of a vow; this has already been explained in siman 204 and in siman 243. Our sages, of blessed memory, said [Sukkah 46b] that one should not say to a child, "I will give you a gift," if he does not intend to give, so as not to accustom him to lying. It is forbidden to give a gift to an idolater, as it is said, "Do not show them favor," unless he knows him or if it is for the sake of the ways of peace.
האומר ליתן מתנה מועטת לחבירו וחזר בו ה"ז ממחוסרי אמנה אבל במתנה מרובה אין בזה משום מחוסר אמנה דהמקבל לא סמכה דעתו ובעני אין חילוק וחייב מדין נדר וכבר נתבאר זה בסי' ר"ד ובסי' רמ"ג ואמרו חז"ל [סוכה מ"ו:] שלא יאמר לתנוק אתן לך מתנה אם אין בדעתו ליתן שלא להרגילו לשקר ולאנס אסור ליתן מתנה שנאמר לא תחנם אא"כ הוא מכירו או שיש בזה מפני דרכי שלום:
§ 2
One who gives a gift to a slave or to a woman, the master and the husband acquire it. However, there is a distinction between them: for the master acquires the body as well, whereas the husband only acquires the fruit, but the body is hers when he divorces her or she is widowed, and this was explained in Even HaEzer siman 85. And one who writes all his property to his slave, he acquires himself as a free man, for he too is included in the property, and this was explained in Yoreh Deah siman 267. And if one gave a gift to a slave on the condition that his master has no authority over it, it is not effective. But if he gave it to him on the condition that he perform a certain action, it is effective [there in the Shach and it is simple], unlike the one who disagrees on this. And so it is explicitly stated in the Rambam, chapter 3 of Hilkhot Zekhiyah:
הנותן מתנה לעבד ולאשה קנו הרב והבעל אך יש חילוק ביניהם דהרב קונה גם הגוף והבעל לא קנה אלא הפירות אבל הגוף שלה כשיגרשנה או תתאלמן ונתבאר באה"ע סי' פ"ה והכותב כל נכסיו לעבדו קנה עצמו בן חורין דגם הוא בכלל נכסים ונתבאר ביו"ד סי' רס"ז ואם נתן מתנה לעבד ע"מ שאין לרבו רשות בו לא מהני אבל אם נתן לו ע"מ שיעשה דבר פלוני מהני [שם בש"ך ודו"פ] דלא כיש מי שחולק בזה וכן מפורש ברמב"ם פ"ג מזכייה:
§ 3
It is a simple matter that the rule "that which a slave acquires, his master acquires" applies even to that which he acquired before he was sold to him as a slave, and there are many proofs for this. It is also explicitly stated in the Yerushalmi Gittin [Halacha 5] regarding one who is half-slave and half-free man, that when he finds an object on his own day, on the next day it belongs to his master [and so ruled the Korban HaEdah, and the explanation of the Pnei Moshe is forced]. And that which is found in our Gemara in Gittin [42a], that if an ox gored him on his own day, the compensation is for himself, certainly this is so if it is his will to eat and drink with his money, he has the power to do so, and likewise he has the power to give it to another on that day; but if they remained with him until the next day, they belong to his master [and for naught did the Ketzot HaChoshen struggle with this and create a dispute between the Bavli and Yerushalmi, for the matter is simple as I have written].
דבר פשוט הוא שזה שקנה עבד קנה רבו הוא אפילו במה שקנה קודם שנמכר לו לעבד ויש לזה ראיות הרבה וכן מפורש בירושלמי גיטין [הל' ה'] בחציו עבד וחציו בן חורין דכשמצא ביום של עצמו למחר היא של רבו [וכ"פ הק"ע ופי' הפ"מ דחוק] ומאי דאיתא בש"ס דילן בגיטין [מ"ב.] שאם נגחו שור יום של עצמו לעצמו וודאי כן הוא אם רצונו לאכלו ולשתותו בעד מעותיו ביכולתו לעשות כן וכן ביכולתו ליתנה לאחר באותו יום אבל אם נשארו אצלו עד מחר הוי לרבו [ולחנם נדחק הקצה"ח בזה ועשה מחלוקת בין בבלי וירושלמי והדבר פשוט כמ"ש]:
§ 4
The Rambam and the Tur and Shulchan Aruch wrote that it is a measure of piety not to accept a gift, but rather to trust in Hashem that He will give him sufficient for his needs, as it is said: "And he who hates gifts shall live." And in the Gemara [Chullin 44b] it implies that one who possesses this trait lengthens his days. And one should not ask that according to this, how do we say "one may acquire a benefit for a person in his absence" regarding a gift, for perhaps it is not pleasing to him? For the reason is because we follow the majority of people, for whom gifts are pleasing. And furthermore, regarding every benefit and liability, one does not follow whether it is specifically entirely a benefit or entirely a liability; rather, whenever the liability is greater than the benefit it is called a liability [Tosafot Gittin 13a], and whenever the benefit is greater than the liability it is called a benefit, and one may acquire it for him in his absence.
כתבו הרמב"ם והטוש"ע מדת חסידות שלא לקבל מתנה אלא לבטוח בה' שיתן לו די מחסורו שנאמר ושונא מתנות יחיה ובגמ' [חולין מד:] משמע דמי שיש לו מדה זו מאריך ימים ואין לשאול דלפ"ז איך אמרינן זכין לאדם שלא בפניו לעניין מתנה דילמא לא ניחא ליה דהטעם הוא משום דהולכין אחר רוב בני אדם דניחא להו במתנות ועוד דבכל זכות וחובה אין לילך בזה שיהיה דווקא כולו זכות וכולו חובה אלא כל שהחוב רבה על הזכות נקרא חובה [תוס' גיטין י"ג.] וכל שהזכות רבה על החוב נקרא זכות וזכין לו שלא בפניו:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.