Our sages, of blessed memory, said in Ketubot [76b] that anyone in whose domain a doubt [of disadvantage] arose must bring proof. How so? One who exchanges a cow for a donkey, and the owner of the donkey pulled the cow, but the owner of the cow did not manage to pull the donkey before the donkey died, or was stolen, or was lost, and it is not known when it died—whether before the pulling of the cow or afterward—the owner of the cow must bring proof. For since the donkey was acquired by him wherever it may be via the pulling of the cow by the owner of the donkey, as explained in siman 195, the donkey is in the domain of the owner of the cow, and he must bring proof. And thus said the sages of France and Ashkenaz, that anyone in whose domain a doubt arose must bring proof, whether to extract money or to retain money in his possession [the Rosh]. And since the owner of the donkey pulled the cow, the donkey is considered as standing in the domain of the owner of the cow, even though it is still in the domain of the previous owner. And one should not raise a difficulty: if so, why do we rule that when the buyer seized the cow and it gave birth, the seller must bring proof, as explained in the previous siman? Why do we not say that since it is in his domain, he must bring proof? For in truth, they are not comparable; for there, since it is to his benefit that he merit the offspring, certainly since he is the possessor, he merits according to the law of all presumptions of possession, and the one who comes to extract from him must bring proof. But when the possession is to his disadvantage, and on the contrary, his benefit is when we say that the defect was not in his possession, it is impossible to say that he should merit because of his possession. On the contrary, his merit is when we say that the defect was not in his possession, and therefore we rightly say that since the doubt arose in his domain, he must bring proof that the defect was not yet in his domain. And if he does not bring proof, the seller shall swear that he did not know of its death at the time he pulled the cow, and also that it was not ill in a manner that would constitute ona'ah, and he is exempt. And our teacher, the Rema, ruled accordingly.
אמרו רז"ל בכתובות [ע"ו:] דכל מי שנולד ספק [לגריעותא] ברשותו עליו להביא ראיה כיצד המחליף פרה בחמור ומשך בעל החמור את הפרה ולא הספיק בעל הפרה למשוך את החמור עד שמת החמור או נגנב או נאבד [נה"מ] ואינו ידוע אימתי מת קודם משיכת הפרה או אח"כ על בעל הפרה להביא ראיה דכיון שהחמור נקנה לו בכל מקום שהוא ע"פ משיכת בעל החמור את הפרה כמ"ש בסי' קצ"ה הרי החמור ברשותו של בעל הפרה ועליו להביא ראיה וכך אמרו חכמי צרפת ואשכנז דכל מי שנולד ספק ברשותו עליו להביא ראיה בין להוציא בין להחזיק ממון שבידו [רא"ש] וכיון שמשך בעל החמור את הפרה מקרי החמור כעומד ברשותו של בעל הפרה אף שהוא עדיין ברשות הקודם ואין להקשות דא"כ למה פסקינן דכשתפס הלוקח את הפרה וילדה על המוכר להביא ראיה כמ"ש בסי' הקודם ולמה לא נאמר דכיון שהיא ברשותו עליו להביא ראיה דבאמת לא דמי דבשם כיון שהוא לטובתו שיזכה בהולד ודאי כיון שהוא מוחזק זכה כדין כל החזקות והבא להוציא מידו יביא ראיה אבל כשהחזקה היא לגריעותא דיליה ואדרבא טובתו כשנאמר שהריעותא לא היתה בחזקתו א"א לומר שיזכה מפני חזקתו ואדרבא הרי זכותו הוא כשנאמר שלא היתה הריעותא בחזקתו ולכן שפיר אמרינן דכיון שברשותו נולד הספק יביא ראיה שהריעותא לא היתה ברשותו עדיין [נ"ל] ואם אינו מביא ראיה ישבע המוכר שלא ידע ממיתתו בשעה שמשך את הפרה וגם לא היה חולה באופן שלא היה בו אונאה ופטור וכן פסק רבינו הרמ"א: