He did not delineate the boundaries of the entire length of the directions, but rather demarcated for him the corner alone, such that he wrote: the field of Reuven is in the northeastern corner, and that of Shimon is in the southwestern corner, and that of Levi is in the southeastern corner, and that of Yehuda is in the northwestern corner; or if he demarcated for him two boundaries like a gamma, which is a Greek letter, and they are opposite one another, such as if he delineated for him the southeastern corner and the northwestern corner, and the boundaries enter slightly into all directions as is understood; or if he demarcated for him a portion of each and every direction, such as if eight fields surround the field from all sides and he wrote for him one field from each side—behold, he has not acquired all of it, but rather he acquires from it according to what he delineated for him. For example, in demarcating a corner, he only acquires corresponding to the corner, and they measure for him two ropes from corner to corner diagonally, warp and woof, according to the width of the boundaries of the corner. And in a gamma, he acquires from it a strip according to the measurement of the gamma. And in a portion of every direction, they divide the field into eight parts, and he acquires four-eighths of them according to the boundaries he delineated for him. And the Rambam, of blessed memory, in chapter 21 added regarding this that they should act according to what the dayanim see fit, and in the Gemara this was not mentioned. And seemingly it implies that his opinion is to rule according to shuda d'dayni [the Maggid Mishneh]. And there is one who says that his intention is not for shuda, but rather his intention is that the dayanim should perform the division according to what has been explained [the Shach]. And it appears more likely that his intention is that if the dayanim see that the custom among many people is that they do not demarcate the boundaries for the entire length, he acquires everything; and this is not literally shuda d'dayni, and so it is proper to instruct.
לא מצר את המצרים של כל אורך הרוחות אלא שסיים לו את הזוית בלבד שכתב שדה ראובן הוא בזוית מזרחית צפונית ושל שמעון בזוית מערבית דרומית ושל לוי בזוית דרומית מזרחית ושל יהודה בזוית מערבית צפונית או שסיים לו שני מצרים כמו גא"ם והוא אות יונית והם זה כנגד זה כגון שמצר לו קרן דרומית מזרחית וקרן צפונית מערבית והמצרים נכנסים קצת גם בכל הרוחות כמובן או שסיים לו חלק מכל רוח ורוח כגון ששמנה שדות סובבים את השדה מכל הצדדים וכתב לו שדה אחד מכל צד ה"ז לא קנה את כולה אלא יקנה ממנה כפי מה שמצר לו כגון בסיים זוית לא קנה רק כנגד הזוית ומודדין לו שני חבלים מזוית לזוית באלכסון שתי וערב כפי רוחב מצרי הזוית ובגא"ם קנה ממנו רצועה כמדת הגא"ם ובחלק מכל רוח חולקין את השדה לשמנה חלקים וקנה ארבעה שמינות מהן כפי המצרים שמצר לו והרמב"ם ז"ל בפכ"א הוסיף בזה דיעשו כפי מה שיראו הדיינים ובגמ' לא נזכר זה ולכאורה משמע שדעתו לפסוק שודא דדייני [הה"מ] ויש מי שאומר דאין כוונתו לשודא אלא כוונתו שהדיינים יעשו החלוקה כפי מה שנתבאר [ש"ך] ויותר נראה שכוונתו שאם רואים הדיינים שהמנהג בהרבה בני אדם שאין מסיימין את המצרים לכל האורך קנה הכל ואין זה שודא דדייני ממש וכן ראוי להורות: