If there were two partners and one of them rescued the merchandise of the partnership, what he rescued, he rescued for the middle, and they divide it between them, whether his fellow was able to rescue or whether he was not able to rescue, for it is the way of partners to exert effort one for the sake of his fellow; and since he did not say "I am rescuing for myself," certainly his intent was for the partnership. But if he said in his presence, "I am rescuing for myself," the partnership is divided regarding these matters; and even though a partner may not divide without the knowledge of his fellow when the time has not arrived, nevertheless, in a case such as this where there is a sudden loss, he may divide without his knowledge, and what he rescued, he rescued for himself up to his portion—for why did the partner not risk his life to rescue as well? And if he rescued more than his portion: if his partner was able to rescue, he did not despair, and the remainder beyond his portion belongs to the partner; and if he was not able to rescue, he has surely despaired, and it all belongs to him, as has been written in the previous seifim. And if there are no witnesses in the matter, and the rescuer claims that he said in the presence of his partner, "I am rescuing for myself," and the partner denies him, the rescuer swears a shevuat hesset and keeps it for himself if he has a migo of "the matter never occurred" or "I returned it to you." But when he has no migo, such as where there are witnesses that they are partners in this and they saw the merchandise in his possession, he is not believed with an oath [Netivot HaMishpat], for the merchandise of partners is in the hazakah of the partners even when they are in the possession of one of them, as has been written in siman 179, and he is not believed to take with an oath. And if the partner was not here, an utterance is not required, and it is sufficient if he thought in his heart that he is rescuing for himself [Bach], and he swears that he thought so in his heart, for regarding a partner one swears even on a claim of doubt [ibid.]. And even though matters of the heart are not matters, nevertheless, in a sudden loss they are matters if he only thought so in his heart, and it is a great estimation that when he thought so, he intended to divide [Netivot HaMishpat].
היו שני שותפים והציל אחד מהם סחורה של שותפות מה שהציל הציל לאמצע וחולקין ביניהם בין היה חבירו יכול להציל ובין שלא היה יכול להציל דדרך השותפים לטרוח אחד בשביל חבירו וכיון שלא אמר לעצמי אני מציל וודאי דעתו היה לשותפות אבל אם אמר בפניו לעצמי אני מציל נחלק השותפות בדברים אלו ואע"ג דאין שותף חולק שלא מדעת חבירו כשלא הגיע הזמן מ"מ בכה"ג שיש הפסד פתאומי יכול לחלוק שלא מדעתו ומה שהציל הציל לעצמו עד חלקו ולמה לא מסר השותף נפשו להציל ג"כ ואם הציל יותר מחלקו אם שותפו היה יכול להציל לא נתייאש והמותר מחלקו שייך להשותף ואם לא היה יכול להציל הרי נתייאש והכל שלו וכמ"ש בסעי' הקודמים ואם אין עדים בדבר והמציל טוען שאמר בפני שותפו לעצמי אני מציל והשותף מכחישו נשבע המציל היסת ומחזיק לעצמו אם יש לו מיגו דלהד"מ או החזרתי לך אבל כשאין לו מיגו כגון דאיכא עדים שהם שותפים בזה וראו אצלו הסחורה אינו נאמן בשבועה [נה"מ] דסחורת השותפין הם בחזקת השותפים אף כשהם ת"י אחד מהם כמ"ש בסי' קע"ט ואינו נאמן ליטול בשבועה ואם לא היה השותף בכאן א"צ אמירה וסגי כשחישב בלבו שמציל לעצמו [ב"ח] ונשבע שחישב כן בלבו דלשותף נשבעין גם בטענת ספק [שם] ואע"ג דדברים שבלב אינם דברים מ"מ בפסידא פתאומית הוי דברים אם רק חשב בלבו כן ואומדנא גדולה היא דכשחשב כן כיון לחלוק [נה"מ]: