If there was a contradiction between them regarding the time of the chazakah, such as when one says he consumed the first, third, and fifth years, and the other says the second, fourth, and sixth, they do not combine even if they did not explicitly contradict one another [Tur], but rather this one saw him in years 1, 3, 5 and this one saw him in years 2, 4, 6. For if it is a place where they do not let the land lie fallow, behold, not one of them testified to three consecutive years. And if it is a place where they do let the land lie fallow, it is also not a chazakah, for it is known from them that he sowed it consecutively, and it is not a chazakah according to the second opinion in siman 141, section 3; but according to the first opinion there, it is a chazakah [it appears to me]. And according to the second opinion, he must also pay for the produce of all the six years he consumed [Sma]. And even though there is only one witness regarding the produce, nevertheless, since it is not a chazakah, behold, he must swear to contradict the witness, and he does not contradict him, and he has the law of "since he cannot swear, he pays," as written in siman 75. But when they contradict one another, where this one says he consumed years 1, 3, 5 and not 2, 4, 6, and this one says 2, 4, 6 and not 1, 3, 5, it is not a chazakah, but he does not need to pay for the produce since they contradict one another. And when one says he consumed years 1, 2, 3 and the second says 4, 5, 6, if they contradict one another, it is not a chazakah and he returns the land but not the produce. And if they do not contradict one another, it is a chazakah if it is a place where they do not let the land lie fallow; and if it is a place where they do let the land lie fallow, it depends on the two opinions there. And if one says years 1, 2, 3 and the second says 3, 4, 5 or 2, 3, 4, and they contradict one another regarding one or two years but are identical in part, it is not a chazakah, and he shall pay for the produce for the years in which they do not contradict one another [it appears to me].
ואם היתה הכחשה ביניהם בזמן החזקה כגון שזה אומר שאכלה שנה ראשונה שלישית וחמישית וזה אומר שנייה ורביעית וששית אינם מצטרפים אפילו לא הכחישו ממש זה את זה [טור] אלא שזה ראוהו אג"ה וזה ראוהו בד"ו דאם הוא מקום שאין מובירין הלא לא העיד אחד מהם על שלש שנה רצופות ואם הוא מקום שמוברין ג"כ אינה חזקה דהרי נודע מהם שזרעה רצופות ולא הוה חזקה לדיעה שנייה שבסי' קמ"א סעי' ג' ולדיעה ראשונה שם הוי חזקה [נ"ל] ולדיעה שנייה צריך לשלם גם הפירות מכל הששה שנים שאכל [סמ"ע] ואף דאין רק עד אחד על הפירות מ"מ כיון דאינה חזקה הרי צריך לישבע להכחיש העד והוא אינו מכחישו ויש לו דין דמתוך שאינו יכול לישבע משלם כמ"ש בסי' ע"ה אבל כשמכחישין זא"ז שזה אומר שאכלה אג"ה ולא בד"ו וזה אומר בד"ו ולא אג"ה חזקה לא הוי אבל הפירות א"צ לשלם כיון שמכחישין זא"ז וכשאחד אומר שאכלה אב"ג והשני אומר דה"ו אם מכחישין זא"ז אינה חזקה ומחזיר הקרקע ולא הפירות ואם אין מכחישין זא"ז הוה חזקה אם הוא מקום שאין מובירין ואם הוא מקום שמובירין תלוי בשני הדיעות שבשם ואם אחד אומר אב"ג והשני אומר גד"ה או בג"ד ומכחישין זא"ז בשנה אחת או שתים ובמקצת שוין הן אינה חזקה והפירות ישלם בעד השנים שאין מכחישין זא"ז [נ"ל]: