Even though one who holds a movable object is believed to say that it is his, as written in siman 133, nevertheless, regarding living creatures such as domestic animals, wild animals, and birds, he is not believed when the claimant has witnesses that it was his. The holder is not believed without proof to say that he purchased it, for since they are living creatures, there is a concern that perhaps they entered his domain on their own, or perhaps he took them on the road and held them. Therefore, if he did not bring proof that he purchased them, the claimant swears a shevuat hesset that he did not sell it and did not give it to any person, and he takes them from the holder. If the claimant does not have witnesses that it was his, the holder swears a shevuat hesset and remains with his own. And in a case where the claimant takes them and must swear a shevuat hesset, the great later authorities agreed that first he takes them and afterwards he swears the shevuat hesset, and so it is implied from the Rambam [Chapter 10 of To'en]. However, our teacher, the Beit Yosef, wrote that he swears a shevuat hesset and takes, and so wrote the Tur. And it appears to me that they spoke precisely, for even though according to the core law he takes first and afterwards swears, since the oath is only a rabbinic enactment, nevertheless we fear that perhaps when he takes it he will not want to swear; therefore, they do not deliver it into his hand until he swears. And the same applies in any place where there is an oath and one takes by means of the oath, he does not take until he swears. And that which we said, that when there are no witnesses for the claimant the holder swears, in what case does this apply? When the claimant claims with certainty that it was stolen from him. But if he claims with uncertainty, for example, the holder says "I bought it from so-and-so" and the claimant says "perhaps you know that it is mine," he does not swear [Netivot HaMishpat] but rather places upon him a kabbalah. And if the claimant admits to him that he took it from so-and-so, but says that that so-and-so stole it from him, even if he brings witnesses, he must return his money to him because of the market enactment, as written in siman 357. And in a place where it is the way to deliver the animal to the shepherd in the morning and take it from his hand in the evening, in a manner that it does not go alone at all, and similarly other living creatures that are guarded under the hand of their owners, their law is like other movable objects, and the holder is believed with a shevuat hesset to say that it is purchased by him. And if the holder claims that it caused him damage equal to its value, or that he owes him such and such, even if it did not come into his hand as a mashkon but rather he is seizing it for his debt so that he will pay him [Sma], he shall swear with a sacred object how much is due to him and take, even though the claimant has witnesses that it is his, since there are no eyewitnesses, as written in siman 133. And some say that if he held them for three years, in any case it is a hazakah like land; for even though regarding movable objects, in a place where hazakah is not effective it is not effective even in three years—for regarding movable objects we say that perhaps he lent them for more than three years or forgot to whom he lent them—but regarding living creatures we do not say so [Sma]. And such is the primary ruling [Shach].
אע"פ שהמחזיק בדבר המטלטל נאמן לומר ששלו היא כמ"ש בסי' קל"ג מ"מ על בעלי חיים כבהמות וחיות ועופות אינו נאמן כשיש להמערער עדים שהיתה שלו ואין המחזיק נאמן בלי ראיה לומר שקנאה דכיון שהם בעלי חיים יש לחוש שמא מעצמם נכנסו לרשותו או שמא לקחם בדרך והחזיק בם ולכן אם לא הביא ראיה שלקחם נשבע המערער היסת שלא מכרה ולא נתנה לשום אדם ונוטלן מהמחזיק ואם אין להמערער עדים שהיתה שלו נשבע המחזיק היסת ועומד בשלו ובמקום שהמערער נוטלן וצריך לישבע היסת הסכימו גדולי אחרונים שתחלה נוטלן ואח"כ נשבע ההיסת וכן משמע מרמב"ם [פ"י מטוען] אבל רבינו הב"י כתב דנשבע היסת ונוטל וכ"כ הטור ויראה לי דדווקא קאמרי דאף דמעיקר הדין נוטל תחלה ואח"כ נשבע דהשבועה היא רק תקנה מ"מ חיישינן שמא כשיטלה לא ירצה לישבע לפיכך אין מוסרין לידו עד שישבע וה"ה בכ"מ שיש שבועה ונוטל בהשבועה אינו נוטל עד שישבע וזה שאמרנו שכשאין עדים להמערער נשבע המחזיק בד"א כשטוען המערער ברי שנגנבה ממנו אבל אם טוען שמא כגון שהמחזיק אומר מפלוני קניתיה והמערער אומר שמא אתה יודע שהיא שלי אינו נשבע [נה"מ] אלא מטיל עליו קבלה ואם המערער מודה לו שלקחה מפלוני אלא שאומר שאותו פלוני גנבה ממנו אף אם יביא עדים צריך להחזיר לו דמיו מפני תקנת השוק כמ"ש בסי' שנ"ז ובמקום שדרך למסור הבהמה להרועה שחרית ולוקחה מידו ערבית באופן שאינה הולכת לבדה כלל וכה"ג שארי בעלי חיים הנשמרים ת"י בעליהן דינם כשארי מטלטלין ונאמן המחזיק בשבועת היסת לומר שקנויה לו ואם המחזיק טוען שהזיקה לו כדי דמיה או שהוא חייב לו כך וכך אפילו לא בא לידו בתורת משכון אלא שתופסה בעד חובו שיפרע לו [סמ"ע] ישבע בנק"ח כמה מגיע לו ונוטל אף שיש להמערער עדים שהיא שלו כיון דליכא עידי ראייה כמ"ש בסי' קל"ג וי"א דאם החזיק בהם ג' שנים בכל עניין הוה חזקה כבקרקע דאע"ג דבמטלטלין במקום דלא מהני חזקה לא מהני אף בג' שנים דבמטלטלין אמרינן דשמא השאילם על יותר מג' שנים או שכח למי שהשאיל אבל בבע"ח לא אמרינן כן [סמ"ע] וכן עיקר לדינא [ש"ך]: