Yoreh De'ah › Siman 52

Siman 52

Yoreh De'ah · יורה דעה
The law of a bird that fell into fire and its internal organs were scorched, containing 18 sectionsדין עוף שנפל לאור ונחמרו בני מעיה ובו י"ח סעיפים
← Prev Next →
§ 1
The sages taught in the Mishnah [26a] that a bird that fell into fire and its internal organs were scorched—meaning their appearance changed due to the heat of the fire—if they are green, they are disqualified; if they are red, they are kosher. And they explained in the Gemara that this refers to the heart, the liver, and the gizzard, whose nature is to be red, and they changed to a green like the herb called "green," it is treifah, for this is a sign that the fire took hold of them and ruined them until their appearance changed, and they are as if they do not exist. But if they are red, meaning even if they became more red than their natural state, nevertheless they are kosher; for although the heat took hold of them until they became redder than they were, nevertheless this is a sign of a slight heat that does not ruin the organ, for if it were an intense heat, it would have changed them to a completely different appearance. And regarding the intestines, the Sages, of blessed memory, said the opposite: that they are naturally green like an herb, and if they changed to redness, it is treifah, and if they are green, even if their greenness is more intense than their natural state, it is kosher for the reason we have written. [The Ran wrote regarding red ones, even if they increased in redness, see there; and the Shach cited him in subsection 1, and his reason seems clear to me, for if not so, what is it that we learned "red ones are kosher"—behold, they are red by nature? Rather, it is certain that they increased in redness, and for the reason we have written; and automatically the same applies to the greenness of the intestines as well, as I have written, and examine this closely]:
שנו חכמים במשנה [כ"ו.] דעוף שנפלה לאור ונחמרו בני מעיה שנהפכו מראיתן מפני חום האש אם ירוקים פסולים אם אדומים כשרים ופירשו בגמ' דזה קאי על לב וכבד וקורקבן שדרכן להיות אדומים ונשתנו לירקות כעשב שקורין גרי"ן טרפה שזהו סימן שהאור שלט בהם וקילקלם עד שנהפך מראיתן והמה כאלו אינם אבל אם המה אדומים כלומר אף אם נתאדמו יותר מכפי טבעם מ"מ כשרים דהגם ששלטה בהם החמימות עד שהאדימו יותר מכשהיו מ"מ זהו סימן לחמימות קלה שאינה מקלקלת האבר דאלו היתה חמימות עזה היתה מהפכתן למראה אחרת לגמרי ועל המעיים אמרו חז"ל להיפך דהמה בטבעם ירוקים כעשב ואם נשתנו לאדמימות טרפה ואם הם ירוקים אף אם ירוקתם עזה מכפי טבעם כשר מטעמא דכתיבנא [הר"ן כתב על אדומין אף אם הוסיפו באדמימות ע"ש והביאו הש"ך סק"א וטעמו נ"ל ברור דאל"כ מאי היא דתנן אדומין כשרה והרי בטבעם אדומים הם אלא ודאי שהוסיפו באדמימות ומהטעם שכתבנו וממילא דה"ה בירקות המעיים ג"כ כן כמ"ש ודו"ק]:
§ 2
This change renders it treifah even with a minute amount, and it is more stringent than a perforation, for with a perforation it is not rendered treifah until it perforates into the cavity, but this change renders it treifah even if it did not reach the cavity; for since they changed due to the effects of fire, they will eventually be perforated in this place. Therefore, regarding the heart, the gizzard, and the intestines—that is, the small intestines—if even a minute change occurred in any place whatsoever, even if it did not reach the cavity, it is treifah if it fell into fire. But regarding the liver, where a perforation does not disqualify it, this change also does not render it treifah unless the change occurred over the entire kezayit in the place of the gallbladder or over the entire kezayit in the place of its vitality, for it is as if this place was removed and it is treifah, as I wrote in siman 41. And specifically when it spread over the entire kezayit in one of them, for with a minute amount it is not rendered treifah as long as a kezayit still remains in the place of the gallbladder and in the place of its vitality.
שינוי זה מטריף אפילו במשהו וחמור מנקב דבנקב לא מיטרף עד שינקוב להחלל ושינוי זה מטריף גם בלא הגיע לחלל דכיון שנשתנו מחמת מכות אש סופן לינקב במקום הזה ולפיכך בלב וקורקבן ובני מעיים דהיינו הדקין אם רק נעשה שינוי באיזה מקום שהוא אפילו משהו אפילו לא הגיע לחלל טרפה בנפלה לאור אבל בכבד שאין הנקב פוסל בו גם שינוי זה אינו מטריף אא"כ נעשה השינוי על כל הכזית שבמקום מרה או על כל הכזית שבמקום חיותה דהוי כניטל זה המקום וטרפה כמ"ש בסי' מ"א ודווקא שנתפשט על כל הכזית שבאחד מהם דבמשהו לא נטרפה כשנשאר עדיין כזית במקום מרה ובמקום חיותה:
§ 3
Furthermore, there is a place in the liver where a change in color renders it treifah even in the slightest amount, and not because of the liver itself but because of another organ. And thus our sages, of blessed memory, said there: If the liver turned green opposite the intestines—meaning the thin part of it at the lower edge that is opposite the intestines—it is known that her intestines were scorched and she is treifah. It was known to our sages, of blessed memory, that when she fell into fire and the liver near the intestines changed, the power of the fire has already dominated the intestines as well, except that it is not yet visible because it is not their way to be revealed in this so quickly; however, they are already spoiled and are as if they were perforated. But this is not so when the fire dominated another place in the liver, for the intestines were not spoiled at all, and from the perspective of the liver itself, a perforation does not disqualify, and therefore it is kosher. And the Rambam, of blessed memory, in chapter 7, law 20, renders it treifah in any part of the liver, and he has a different approach to all of this, and it will be explained before us with the help of Heaven in section 18. And know that when she fell into boiling water, its law is the same as when she fell into fire.
ועוד יש מקום בכבד שהשנוי מטריף בו אפילו במשהו ולא מפני הכבד אלא מפני אבר אחר וכך אמרו חז"ל שם הוריקה כבד כנגד בני מעיים כלומר הדק שבו בקצה התחתון שכנגד הבני מעיים בידוע שנחמרו בני מעיה וטרפה דקים להו לחז"ל דכשנפלה לאור ונשתנה הכבד שאצל המעיים כבר שלט כח האש גם בהמעיים אלא שאינו נראה עדיין שאין דרכם להתגלות בזה כל כך מהרה אבל כבר מקולקלים הם וכאלו ניקבו ולא כן כששלט האור במקום אחר של הכבד לא נתקלקלו המעיים כלל ומצד עצם הכבד אין הנקב פוסל ולכן כשר והרמב"ם ז"ל בפ"ז דין כ' מטריף בכבד בכל מקום ויש לו שיטה אחרת בכל זה ויתבאר לפנינו בס"ד בסעי' י"ח ודע דכשנפלה למים רותחים דינה כנפלה לאור:
§ 4
The Tur wrote in the name of the Rashba: There are two types of green; there is green like a leek and there is green like an egg. And it appears to me that the green that disqualifies in the liver of a bird is the green like a leek, for the liver is green like an egg if it is fatty. Thus far his words. And similarly, regarding the heart and the gizzard, the green does not disqualify unless it is like a leek, for anything that fire turns green like a leek, it turns green [Beit Yosef in the name of the Ra'ah]. And it appears to me that also the appearance of tekhelet, which is called blue, is treifah like the appearance of herbs, which is called green, for these two appearances are similar to one another and have one law, as we explained in siman 38, section 10, in the laws of the appearances of the lung. And there it was explained that the Tosafot interpreted regarding the appearance of leek that this is the appearance of tekhelet, which is called blue; see there.
כתב הטור בשם הרשב"א שני מיני ירקות הן יש ירוק ככרתי ויש ירוק כביצה ויראה לי שהירקות הפוסל בכבד של עוף הוא הירוק ככרתי שהכבד הוא ירוק כביצה אם הוא שמן עכ"ל וכן בלב וקורקבן אין הירוק פוסל אלא ככרתי שכל שהאש מוריק ככרתי הוא מוריק [ב"י בשם הרא"ה] ונ"ל דגם מראה תכלת שקורין בלו"א טריפה כמראה עשבים שקורין גרי"ן דשני מראות אלו דומים זל"ז ודין אחד להם כמו שבארנו בסי' ל"ח סעי' י' בדיני מראות הריאה ושם נתבאר שהתוס' פירשו על מראה כרתי שזהו מראה תכלת שקורין בלו"א ע"ש:
§ 5
And know that the Rashba, of blessed memory, wrote in Torat HaBayit [27a] that in the heart and the gizzard all types of greens disqualify even if it is the color of an egg, for only in the liver, which sometimes when it is fatty has this color, therefore even in a lean one one should not declare it treif, which is not the case in the heart and the gizzard. And there are those who were stringent to say that even in the liver it is not permitted in the color of an egg except in a fatty one and not in a lean one [Yam Shel Shelomo, siman 96]. However, from the words of our teachers, the authors of the Shulchan Aruch, it appears that they took as the halacha the first opinion and did not mention this opinion at all. And it appears that their opinion is that since in the Gemara they equated the liver to the heart and the gizzard, it implies that they have one law, for it was established by our sages, of blessed memory, that due to the cause of the heat it is only possible to change to the color of leek, and if they changed to the color of an egg, this is not due to the cause of the heat.
ודע שהרשב"א ז"ל כתב בתורת הבית [דכ"ז] דבלב וקורקבן כל מיני ירקות פוסל אפילו כמראה ביצה דרק בכבד שלפעמים כשהוא שמן יש לו מראה זו לכן גם בכחוש אין להטריף משא"כ בלב וקורקבן ויש שהחמירו לומר דאפילו בכבד אינו מותר בכמראה ביצה אלא בשמן ולא בכחוש [יש"ש סצ"ו] אבל מדברי רבותינו בעלי הש"ע נראה שתפסו לדינא כדיעה ראשונה ולא הזכירו כלל דיעה זו ונראה דדעתם דכיון שבגמ' השוו כבד ללב וקורקבן ש"מ שדין אחד להם דקים להו לחז"ל דמפני סיבת החמימות אין ביכולת להשתנות רק למראה כרתי ואם נשתנו למראה ביצה אין זה מסיבת החמימות:
§ 6
There is one who is uncertain what the law is if they changed to another color, for in the Gemara we only find red ones that turned green or green ones that turned red. For it seemingly implies that another color does not disqualify them, as the sages possessed the tradition that a change to another color is not caused by the fire. Or, perhaps even for another color it is treifah, and the sages informed us of a greater novelty: that even if they changed to the color found in a different organ in a hen it is treifah, and all the more so if it changed to an entirely different color [Tevu'ot Shor, subsection 3]. From the language of the poskim there is no proof, and there are arguments for both sides. However, in my humble opinion, it appears that this is not a reality at all. For behold, the primary change is because of the blood, as the blood is the life-force, and you do not find it except as one of these two: either the power of the blood overcomes and it becomes very red, or the opposite, that the blood departs and it becomes green. For so we also find regarding an infant in the matter of milah, that due to the blood it becomes red or green [Shabbat 134a], and as I wrote in Yoreh Deah, siman 263. Furthermore, it appears to me that red ones that turned green are much more common than green ones that turned red, and therefore in the Mishnah the sages only taught red ones that turned green. The reason is that this is understood by logic, for when the hen falls into the fire, a great terror falls upon it, and terror causes the blood to depart [Niddah 39a]. But in the Gemara they explained that if sometimes the opposite occurs, it is also treifah. This is because we say there on page 71a: fear constricts, fright relaxes. Generally, fear falls upon it, and occasionally fright, and it is the opposite. And delve into this.
יש מי שמסתפק איך הדין בנשתנו למראה אחרת דבגמ' לא מצינו רק אדומים שהוריקו או ירוקים שהאדימו דלכאורה משמע דמראה אחרת אינו פוסל בהן דקים להו לחז"ל דשינוי למראה אחרת אין זה מצד האש או אפשר דגם למראה אחרת טרפה וחז"ל השמיענו רבותא דאפילו נשתנו להמראה הנמצא באבר אחר בתרנגולת טרפה וכ"ש בנשתנה למראה אחרת לגמרי [תב"ש סק"ג] ומלשון הפוסקים אין הכרע ויש פנים לכאן ולכאן אמנם לענ"ד נראה דאין זה במציאות כלל דהנה עיקר השינוי הוא מפני הדם דהדם הוא הנפש ולא משכחת לה רק אחת משתי אלה או שכח הדם מתגבר ונעשה אדום הרבה או להיפך שהדם מסתלק ונעשה ירוק דכן מצינו ג"כ בתנוק לענין מילה דמסיבת הדם נעשה אדום או ירוק [שבת קל"ד.] וכמ"ש ביו"ד סי' רס"ג ועוד נ"ל דהרבה יותר מצוי אדומים שהוריקו מירוקים שהאדימו ולכן במשנה לא שנו חכמים רק אדומים שהוריקו והטעם דזה מובן בשכל דכשהתרנגולת נופלת לתוך האש תפול עליה חרדה גדולה וחרדה מסלקת את הדמים [נדה ל"ט.] אך בגמ' פירשו דאם לפעמים להיפך ג"כ טרפה וזהו מפני דאמרינן שם דף ע"א. פחדא צמית ביעתותא מרפיא וע"פ רוב נופלת עליה פחד ולפרקים ביעתותא והוי להיפך ודו"ק]:
§ 7
Our sages, of blessed memory, said [57a] that regarding the lung of a bird, there is no concern regarding a change of appearance, even if it fell into fire, because the majority of the space of the ribs protects it, for the ribs do not lie on their width but on their edge, and their entire width is inward and the lung is hidden between them [Rashi]. Therefore, even if it fell into fire and the appearance of the lung changed, we attribute the change to another cause and we are not concerned for it. There are those who are stringent when it certainly fell into fire, but one should not be stringent in a case of significant loss [Shach, subsection 7].
אמרו חז"ל [נ"ז.] דבהריאה של העוף אין שום חשש בשינוי המראה אף בנפלה לאור משום דרוב ריוח הצלעות מגינות עליה שהצלעות אינן שוכבות על רחבן אלא על חודן וכולן רחבן לפנים והריאה נחבאת ביניהם [רש"י] ולכן אפילו נפלה לאור ונשתנית המראה של הריאה תולין השינוי בדבר אחר ואין חוששין לה ויש מחמירים כשוודאי נפלה לאור ואין להחמיר בהפ"מ [ש"ך סק"ז]:
§ 8
Our teacher, the Rema, wrote: and a spleen that turned green in its thick part, even only a minute amount, is treifah, for it will eventually be perforated. Thus far his words. And behold, according to what has been explained at the end of siman 43, that a perforation does not disqualify in the spleen of a bird, there is no reason to declare this treifah, and this law applies only to an animal. And he follows his reasoning in section 7, that this law of "fell into fire" exists also in an animal, as will be explained with the help of Heaven. And know that according to what has been explained, that with a minute amount of change we judge it like a perforation opposite it until the other side and no more, the change does not disqualify in the heart except when it is opposite the chambers of the heart. But if it turned green below the chambers it is kosher, for even if it were perforated there from one side to the other it is kosher, as written in siman 40 [Pri Megadim in Mishbetzot Zahav, subsection 4].
וכתב רבינו הרמ"א וטחול שהוריקה בסומכיה אפילו רק משהו טרפה שסופו לינקב עכ"ל והנה לפי מה שנתבאר ס"ס מ"ג דטחול העוף אין הנקב פוסל בו אין סברא להטריף בזה ואין דין זה רק בבהמה והולך לשיטתו בסעי' ז' דדין זה דנפלה לאור ישנו גם בבהמה כמו שיתבאר בס"ד ודע דלפי מה שנתבאר דבמשהו שינוי אנו דנין כמו ניקב כנגדו עד לעבר השני ולא יותר אין השינוי פוסל בלב אלא כשהוא כנגד החללים של הלב אבל אם הוריק למטה מחללים כשר דהא אפילו אם ניקב שם מעבר לעבר כשר כמ"ש בסי' מ' [פמ"ג במ"ז סק"ד]:
§ 9
This matter, that a change in appearance disqualifies these organs when it fell into fire, applies specifically when they remained in their changed state after one boiled them. However, if one boiled them and they returned to their original appearance, it is kosher, for through this it is revealed that only the steam of the fire took hold of them and not the essence of the fire; therefore, when they placed them in boiling water, the steam departed [Rashi]. And so too the reverse: if it fell into fire and these organs did not change, and by chance they boiled them and they changed, it is treifah since it fell into fire, for the primary examination is via boiling for the reason we have written. And ab initio, when we see that they have not changed, one does not need to boil them and may eat them roasted, for we do not presume a defect [Shach, subsection 11]. And so too if it did not fall into fire and it happened that one boiled them and they changed, we are not concerned for it, even according to those who disqualify due to a change in appearance even without falling into fire, as will be explained; nevertheless, when the change is only via boiling, we are not concerned for it without it having fallen into fire [ibid.]. And see what I wrote in section 18.
הא דשינוי פוסל באיברים אלו כשנפלה לאור דווקא כשעמדו בשינויין אחר ששלקן אבל אם שלקן וחזרו למראיתן כשר דע"פ זה נתגלה דרק קיטור האש שלט בם ולא עצם האש ולכן כשנתנום במים רותחים עבר הקיטור [רש"י] וכן להיפך אם נפלה לאור ולא נשתנו איברים אלו וע"פ מקרה שלקו אותן ונשתנו טרפה כיון שנפלה לאור דעיקר הבדיקה הוא ע"י השליקה מהטעם שכתבנו ולכתחלה כשאנו רואים שלא נשתנו א"צ לשולקן ויכול לאוכלן צלי דאחזוקי ריעותא לא מחזקינן [ש"ך סקי"א] וכן בלא נפלה לאור ואירע ששלקן ונשתנו לא חיישינן לה אפילו להמטריפין בשינוי גם בלא נפלה לאור כמו שיתבאר מ"מ כשהשינוי הוא רק ע"י שליקה לא חיישינן לה בלא נפלה לאור [שם] ועמ"ש בסעי' י"ח:
§ 10
And know that in the Gemara there, only the law of red ones that turned green and one boiled them and they returned and became red was mentioned, that they are kosher; but green ones that turned red and one boiled them and they returned and became green was not mentioned in the Gemara. There are some among the Rishonim who said that in truth boiling does not avail in this case, as the Tur wrote in the name of the Rashba. However, most of the poskim wrote that there is no distinction in this, and thus they ruled in the Tur and Shulchan Aruch. The Gemara cited one of them and the same applies to the other. Furthermore, just as the Mishnah only mentioned red ones that turned green for the reason we wrote in section 6, so too the Gemara only mentioned such a case for this reason, because this is what is common, as was written there, but not that there is a difference in the law between one and the other.
ודע דבגמ' שם לא נזכר בדין זה רק אדומים שהוריקו ושלקן וחזרו והאדימו כשרין אבל ירוקים שהאדימו ושלקן וחזרו והוריקו לא נזכר בגמ' ויש מן הראשונים שאמרו דבאמת בזה לא מהני השליקה כמ"ש הטור בשם הרשב"א אבל רוב הפוסקים כתבו דאין חילוק בזה וכן פסקו בטור וש"ע והגמ' נקטה חדא מינייהו וה"ה לאידך ועוד דכמו שהמשנה לא הזכירה רק אדומים שהוריקו מטעם שכתבנו בסעי' ו' כמו כן גם הגמ' לא הזכירה מטעם זה רק בכה"ג משום דזהו מצוי כמ"ש שם אבל לא שיש הפרש לדינא בין זל"ז:
§ 11
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 4: Greenness does not disqualify the liver of a domestic bird, as there are wild birds of its species, for all wild birds have livers as green as leeks. Thus far his words. For so we find in the Gemara regarding the extra lobe of the lung, that because there are wild birds with an extra lobe, we therefore also declare the domestic ones kosher even though it is not their way [47a]. And here also it is similar, for even though in domestic birds the liver is red, nevertheless, since in wild birds it is green, it is possible that in this one it happened to be like a wild bird. And in section 5 he wrote: If it fell into fire and it is not known if its internal organs were scorched, it requires examination; and if it is not here before us to examine it, it is forbidden. Thus far his words. For anything that requires examination due to some occurrence and they did not manage to examine it, it is forbidden [Pri Chadash].
כתב רבינו הב"י בסעי' ד' אין ירקות פוסל בכבד של עוף בייתי שיש במינו מדבריי שכל המדבריים כבדן ירוק בכרתי עכ"ל דכן מצינו בגמ' לענין יתרת דוורדא דמפני שיש כמדבריים יתרת לכן מכשרינן גם הבייתים אף שאין דרכן בכך [מ"ז.] וה"ג דכוותיה דהגם דבבייתים הכבד אדום מ"מ כיון שבמדבריים הוא ירוק יכול להיות שבזה נזדמן להיות כמדבריי ובסעי' ה' כתב נפלה לאור ואינו ידוע אם נחמרו בני מעיה צריכה בדיקה ואי ליתא לקמן למיבדקה אסורה עכ"ל דכל מידי דבעי בדיקה מחמת איזה מקרה ולא הספיקו לבדוק אסורה [פר"ח]:
§ 12
And according to this, these two laws contradict one another; for this domestic bird whose liver is green, we have a doubt whether it is by its nature similar to the wild ones or whether it is due to its falling into fire. In any event, it is no better than if it had fallen into fire, and it is not before us to examine it, and we should have to forbid it [Taz, subsection 9]. And although one could say that since the change was found only in the liver and not in other organs, and in this species the wild ones have greener livers, it is more likely to attribute it to this than to attribute it to the fire—for why did the other organs not change? Whereas when it is not before us to examine it, there is a doubt regarding all the organs [Nekudot HaKesef]—nevertheless, most of the great authorities agreed that this law regarding the greenness of the liver of a domestic bird that has a wild counterpart applies only when it did not fall into fire, and according to the view of the poskim who declare it treifah for a change even without falling into fire, as will be explained. But if it fell into fire and the liver was found to be green, it is treifah in every species of bird [Prisha, Pri Chadash, and Kereti U'Peleti]. And some permit it even if it fell into fire for the reason I have written [Bach and Shach]. And for the law, one should be stringent.
ולפ"ז שני דינים אלו סותרים זא"ז והרי זה העוף הבייתי שכבדו ירוק ספק בידינו אם הוא מטבעו דומה למדבריי או שהוא מחמת נפילתו לאור ועכ"פ לא עדיף מאלו נפלה לאור וליתא קטן למיבדקיה והיה לנו לאסור [ט"ז סק"ט] והגם די"ל דכיון שהשינוי לא נמצא רק בהכבד ולא באיברים אחרים ובמין זה המדבריים כבדן ירוק יותר יש לתלות בזה משנתלה בהאור דלמה לא נשתנו שארי האיברים משא"כ בדליתא קמן למבדקיה יש ספק על כל האיברים [נקה"כ] מ"מ הסכימו רוב הגדולים דדין זה בירקות הכבד דעוף בייתי שיש במינו מדבריי אינו אלא בלא נפלה לאור ולשיטת הפוסקים דמטרפי בשינוי גם בלא נפלה לאור כמו שיתבאר אבל בנפלה לאור ונמצא הכבד ירוק טרפה בכל מין עוף [פרישה ופר"ח וכרו"פ] ויש מכשירין גם בנפלה לאור מטעמא דכתיבנא [ב"ח וש"ך] ולדינא יש להחמיר:
§ 13
If a change is found in one of these organs, even though it is not known to us that it fell into fire, it is treifah, for we say that it certainly fell into fire and through this the change occurred. This is the opinion of the Rambam and the Rashba. However, many of our teachers disagree with this and hold that as long as we do not know that it fell into fire, we attribute the change to something else because falling into fire is uncommon, as is the possibility that the organs would be ruined through this, for as soon as it falls into fire it will fly and exit, and there is not yet enough time to be ruined. And if its wings are burnt, it will not exit and will die in its place [Rosh]. It is a remote occurrence that it would fall into fire and the fire would take hold of it and it would exit alive; therefore, we do not attribute it to this. And one may rely and be lenient according to this opinion in a case of great loss.
נמצא שינוי באחד מאיברים אלו אע"פ שאין ידוע לנו שנפלה לאור טרפה דאמרינן שבוודאי נפלה לאור ועי"ז בא השינוי וזהו דעת הרמב"ם והרשב"א אבל הרבה מרבותינו חולקים על זה וס"ל דכל זמן דלא ידעינן שנפלה לאור תולין השינוי בדבר אחר משום דלא שכיח נפילה לאור ושיתקלקלו עי"ז האיברים דמיד שתפול לאור תפרח ותצא ואין עדיין כדי להתקלקל ואם תשרף כנפיה לא תצא ותמות במקומה [רא"ש] ומקרה רחוקה היא שתפול לאור ותשלט בה האור ותצא בחיים לפיכך לא תלינן בזה ויש לסמוך ולהקל כדיעה זו בהפ"מ:
§ 14
It is a simple matter that when it fell into fire and there was found in it some change that requires an examination of the intestines, such as if it was burned in the skin and flesh near the ribs and inside there was found a collection of blood in a manner that requires an examination of all the intestines, it is terefah, for we are not experts in the examination of all the intestines. And likewise, if fire wounds were found in the place of the tzomet hagidim and it is very red there, it is also terefah, for we are not experts in the examination of the tzomet hagidim of a hen, as I wrote in siman 56, and so too anything similar to this.
דבר פשוט הוא דכשנפלה לאור ונמצא בה איזה שינוי הצריך בדיקה במעיים כגון שנשרפה בעור ובשר אצל הצלעות ובתוכה נמצא צרירת דם באופן שצריך בדיקה בכל המעיים טרפה דאנן לא בקיאין בבדיקת כל המעיים וכן אם נמצא מכות אש במקום צומת הגידין ואדום שם הרבה ג"כ טרפה דאנן לא בקיאין בבדיקת צומת הגידין של תרנגולת כמ"ש בסי' נ"ו וכן כל כיוצא בזה:
§ 15
An incident occurred involving a liver that was green like a leek, and they boiled it and it returned to its appearance on the outside, but on the inside it still remained in its changed state, and the great authorities declared it kosher. For since it did not fall into the fire before us and its skin returned to the appearance of the liver, the matter was revealed that it turned green due to illness; and therefore on the inside it remains in its changed state, for if it were due to the fire, the primary heat and its dominance would be on the outside [Pri Chadash, subsection 8]. And it is implied from this that in a case where it fell into the fire, they certainly would not have declared it kosher in such a case; even though the primary dominance of the fire is on the outside, nevertheless, since it certainly fell into the fire, it is necessary to attribute the change to the falling into the fire, and since the entire body of the organ is still in its changed state, we do not pay heed to the skin. And it must be said that the incident occurred not in a case of great loss, for in a case of great loss we hold the rule to be lenient even without this, as I wrote in section 13. [And behold, the Pri Chadash, subsection 10, brings in the name of the Rikash that a woman who found greenness in the liver and did not know if it inclined toward red, and the liver was lost, that it is kosher; and he challenged him that we do not attribute leniently, see there. And it must be said that his intention is where it certainly fell into the fire, for if not so, behold he wrote himself in subsection 13 that one should attribute more to the permitted status, and as I wrote in section 13]:
מעשה בכבד שהיה ירוק ככרתי ושלקוהו וחזר למראיתו מבחוץ אבל מבפנים עדיין הוא בשינויו והכשירוהו הגדולים דכיון דלא נפל לאור לפנינו וחזר עורו למראית הכבד איגלאי מילתא דמחמת חולי הוריק ולפיכך מבפנים עומד בשינויו שאלו היה מחמת האור עיקר האש ושליטתו הוא מבחוץ [פר"ח סק"ח] ומשמע מזה דבנפלה לאור ודאי לא היו מכשירים בכה"ג אע"ג דעיקר שליטת האש הוא מבחוץ מ"מ כיון דוודאי נפלה לאור בהכרח לתלות השינוי בהנפילה לאור וכיון דכל גוף האבר עדיין הוא בשינויו לא משגחינן בהעור וצ"ל דהמעשה היה שלא במקום הפ"מ דבהפ"מ הא קיי"ל להקל גם בלא זה כמ"ש בסעי' י"ג [והנה הפר"ח סק"י מביא בשם הריק"ש דאשה שמצאה ירקות בכבד ולא ידעה אם נוטה לאודם ונאבד הכבד דכשרה והשיג עליו שאין תולין להקל ע"ש וצ"ל דכוונתו בוודאי נפלה לאור דאל"כ הא כתב בעצמו בסקי"ג דיש לתלות טפי בהיתר וכמ"ש בסעי' י"ג]:
§ 16
The treifot of the change of these organs only disqualifies in a bird, but in an animal the change of these organs does not disqualify even if we know that it fell into fire, because its skin is tough and also the thickness of the ribs protects it, and also the intestines are difficult to heat up, and before they would heat up from the fall into the fire, its skin and flesh would be burnt. Therefore, even though all types of treifot that exist in this one exist in that one, nevertheless in this case it is not applicable; and it is not because this type of treifot does not exist in an animal, for certainly it exists, but rather it is a distant reality. Therefore, even if it fell into fire and its intestines changed, one must necessarily attribute the change to something else. Nevertheless, there are several of the poskim who hold that also in an animal the law is so, that if it is known that it fell into fire and its intestines changed, we attribute this to its falling into fire and we forbid it, and such is the custom. However, regarding a change in its intestines when it did not fall into fire, or if it fell into fire and they did not check the intestines and they were lost, one may rely simply on the first opinion and we permit it even without a case of great loss [Shach and Pri Chadash]. And know that even now we are experts in the examination of "fell into fire" regarding the change of appearances, unlike the one who wishes to be stringent in this [ibid.].
אין טרפות שינוי איברים אלו פוסל אלא בעוף אבל בבהמה אין שינוי איברים אלו פוסל אפילו ידענו שנפלה לאור לפי שעורה קשה וגם עובי הצלעות מגינים עליה וגם הבני מעיים קשים ליחמר ובטרם יחמרו מנפילת האש תשרף עורה ובשרה ולכן אע"ג דכל מיני טרפות שיש בזה יש בזה מ"מ בזה לא שייך ולאו משום דאין בבהמה מין טרפות זה דוודאי ישנה אלא שהוא רחוק המציאות ולכן אפילו נפלה לאור ונשתנו בני מעיה בהכרח לתלות השינוי בדבר אחר ומ"מ יש כמה מהפוסקים דס"ל דגם בבהמה הדין כן דאם ידוע שנפלה לאור ונשתנו בני מעיה דתולין זה בנפילתה לאור ואוסרין אותה והכי נהוג אך בשינוי מעיה ולא נפלה לאור או שנפלה לאור ולא בדקו המעיים ונאבדו יש לסמוך בפשיטות אדיעה ראשונה ומכשירין אותה גם בלא הפ"מ [ש"ך ופר"ח] ודע דגם עתה בקיאים בבדיקת נפלה לאור בשינוי המראות דלא כיש מי שרוצה להחמיר בזה [שם]:
§ 17
The Rambam, of blessed memory, wrote at the end of chapter 7: A bird that fell into fire and its heart or its liver or its gizzard turned green, or its intestines turned red in any amount, it is a terefah, for all green parts that turned red or red parts that turned green due to the fire in a bird are as if they were removed, and it is a terefah. This is provided that they remain in this appearance after they have been slightly boiled and rubbed. Any bird whose liver is found to be like the appearance of the intestines, or the other intestines changed and remained in their change after boiling and rubbing as we have explained, it is known that it fell into fire and its intestines were scorched, and it is a terefah. Not only this, but the intestines of a bird in which no change was found, and when they were boiled they changed and the green parts turned red and the red parts turned green, it is known that it fell into fire and its intestines were scorched, and it is a terefah. Thus far his words. And many labored over his words [Kesef Mishneh and Lechem Mishneh].
כתב הרמב"ם ז"ל ספ"ז עוף שנפל לאור והוריק לבו או כבדו או קורקבנו או שהאדימו המעיים שלו בכל שהוא ה"ז טרפה שכל הירוקים שהאדימו או אדומים שהוריקו מחמת האור בעוף הרי הן כמי שניטלו וטרפה והוא שיעמדו במראה זה אחר ששלקן מעט וממרסין בהן כל עוף שנמצאת הכבד שלו כמראה בני מעיים או שנשתנו שאר בני מעיים ועמדו בשינויין אחר שליקה ומריסה כמו שבארנו בידוע שנפל לאור ונחמרו בני מעיה וטרפה ולא עוד אלא בני מעיים של עוף שלא נמצא בהם שינוי וכשנשלקו נשתנו והאדימו הירוקים והוריקו האדומים בידוע שנפל לאור ונחמרו בני מעיה וטרפה עכ"ל והרבה טרחו בדבריו [עכ"מ ולח"מ]:
§ 18
And that which appears to me in my humble opinion regarding his intent is that, behold, the name "green" includes the appearance of leek-green and the appearance of an egg yolk, as I wrote in section 4, and we hold that a change to greenness does not disqualify unless it is like a leek and not like an egg, as I wrote there. And the Rambam holds that every type of greenness disqualifies when it certainly fell into fire, for even though in most cases the fire changes the red to green like a leek, which is the appearance of the intestines; therefore, if it is not known for certain that it fell into fire and changed to green like an egg, we are not concerned about it, and specifically if it changed to the appearance of a leek, which is the appearance of the intestines, then we say it is known that it fell into fire and its intestines were scorched. And this is what he wrote, "Any bird whose liver is found to be like the appearance of the intestines, or if the rest of the intestines changed," etc., meaning all the red parts, if they changed to the appearance of the intestines, and the green parts if they turned red, it is known that it fell into fire and is treifah. And according to his view, this is what they said in the Gemara there, "If the liver turned green opposite the intestines," etc., meaning like the appearance of the intestines. For in the Mishnah we learned: "If it fell into fire and its intestines were scorched, if they are green they are disqualified," this refers to every appearance of green. But where it is not known that it fell into fire, it is obvious that like the appearance of an egg it is kosher, but regarding the appearance of a leek he was in doubt, and he resolved it that it is forbidden and he renders it treifah in the liver even with the slightest amount and in any location, for he holds that we do not judge this as a perforation but rather as if it were entirely removed, and if the liver is removed it is treifah. And according to his view, it is possible to say that this is why the Shas did not mention the spleen, because we hold that if the spleen is removed it is kosher, and therefore even if it fell into fire we are not concerned about it. And "shlika" he explains as a little cooking, for so he explains in the entire Shas, that this is the difference between "shlika" and "bishul" as is known. And he requires one to "meres" them, meaning to feel them, and this is from the perspective of logic, for also regarding the appearances of the lung it was explained in siman 38 that it requires "merus" and feeling, see there. And so too he renders it treifah when they did not change but through "shlika" they changed, even if we did not know that it fell into fire, and we say that it certainly fell into fire, unlike the opinion of most of the poskim that we wrote in section 9, see there. And this dispute depends on a variation of versions in the Shas there [and according to the Rambam it works well that the Mishnah mentioned only red parts that turned green because in this there is a novelty, that every type of green is treifah].
והנלע"ד בכוונתו דהנה שם ירוק כולל מראה כרתי ומראה ביצה כמ"ש בסעי' ד' וקיי"ל דאין השינוי לירקון פוסל אלא ככרתי ולא כביצה כמ"ש שם והרמב"ם ס"ל דכל מין ירקון פוסל בנפל ודאי לאור דאע"ג דע"פ הרוב האור משנה את האדום לירוק בכרתי שהוא המראה של הבני מעיים ולכן אם אינו ידוע ודאי שנפל לאור ונשתנה לירוק כביצה לא חיישינן לה ודווקא אם נשתנה למראה כרתי שהוא מראה הבני מעיים דאו אמרינן בידוע שנפל לאור ונחמרו בני מעיה וזהו שכתב כל עוף שנמצאת הכבד שלו כמראה בני מעיים או שנשתנו שאר בני מעיים וכו' כלומר האדומים כולם אם נשתנו למראה בני מעיים והירוקים אם האדימו בידוע שנפל לאור וטרפה ולדעתו זהו שאמרו בגמ' שם הוריקה כבד כנגד בני מעיים וכו' כלומר כמראה בני מעיים דבמשנה שנינו נפלה לאור ונחמרו בני מעיה אם ירוקין פסולין זהו בכל מראה ירוק אבל בלא ידוע שנפלה לאור פשיטא דכמראה ביצה כשרה אך במראה כרתי מיבעי ליה ופשט ליה דאסור ומטריף בכבד אף במשהו ובכל מקום דס"ל דאין דנין זה בנקב אלא כניטל כולו וניטל הכבד טרפה ולדעתו אפשר לומר דלכן לא הזכיר הש"ס טחול משום דקיי"ל ניטל הטחול כשר ולכן גם בנפלה לאור לא חיישינן לה ושליקה מפרש בישול מעט שכן הוא מפרש בכל הש"ס שזהו ההפרש בין שליקה לבישול כידוע ומצריך למרס בהן כלומר למשמש בהם וזהו מצד הסברא דגם במראות הריאה נתבאר בסי' ל"ח דצריך מירוס ומישמוש ע"ש וכן מטריף כשלא נשתנו וע"י שליקה נשתנו אף אם לא ידענו שנפלה לאור ואמרינן דוודאי נפלה לאור דלא כדעת רוב הפוסקים שכתבנו בסעי' ט' ע"ש ומחלוקת זה תלוי בחילוף גירסאות בש"ס שם [ולדעת הרמב"ם א"ש שהמשנה לא הזכירה רק אדומים שהוריקו מפני שבזה יש חידוש שכל מין ירוק טרפה]:
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.