Yoreh De'ah › Siman 369

Siman 369

Yoreh De'ah · יורה דעה
That the Kohanim are Warned Against Defilement by a Corpse • and in it are 13 Sectionsשהכוהנים מוזהרים על טומאת מת • ובו י"ג סעיפים
← Prev Next →
§ 1
The Rambam wrote in the third chapter of Laws of Mourning: Any kohen who becomes defiled by a corpse, except for the six deceased relatives specified in the Torah or his wife, with witnesses and a warning—is lashed, as it is said: "He shall not defile himself for any person among his people." And this applies whether one touches a corpse, or forms a tent over it, or carries it. And it applies both to the corpse itself and to other defilements that emanate from the corpse, as it is said: "He shall not defile himself for any person among his people." Thus far his words. And so we learned in Torat Kohanim at the beginning of Parshat Emor: I have only the corpse itself, from where do we include the blood of a corpse? The verse teaches: "for any person etc." And so it says: "for the blood is the soul." And from where do we include all the defilements that emanate from the corpse? The verse teaches: "and you shall say to them" (so it should be said)—to include the defilements that emanate from the corpse. See there.
כתב הרמב"ם בפרק שלישי מאבל (רמב"ם הלכות אבל ג): כל כהן שנטמא למת, חוץ מששה מתים המפורשים בתורה או אשתו, בעדים והתראה – לוקה, שנאמר: "לנפש לא יטמא בעמיו". ואחד הנוגע במת, או המאהיל, או הנושא. ואחד המת ואחד שאר טומאות הפורשות מן המת, שנאמר: "לנפש לא יטמא בעמיו". עד כאן לשונו. וכך שנינו בתורת כהנים ריש פרשת אמור: אין לי אלא המת, מניין לרבות דם של מת? תלמוד לומר: "לנפש וגו'". וכן הוא אומר: "כי הדם הוא הנפש". ומניין לרבות כל הטומאות הפורשות מן המת? תלמוד לומר: "ואמרת אליהם" (כן צריך לומר) – לרבות את הטומאות הפורשות מן המת. עיין שם.
§ 2
From the words of the Rambam it is explained that even in this time one is liable for malkot. However, the Smag in the positive commandments at the end of mitzvah 231 wrote, and this is his wording: I found in the name of our teacher Yaakov (and he is Rabbeinu Tam) that in this time a kohen who contracts tumah in a cemetery—is not lashed. And he brings proof from that which is taught in Semachot: If one buried his dead and another dead person arrived, as long as he is occupied in the cemetery—he may occupy himself with it. If he separated from the grave, and returned and buried—he is lashed. These are the words of Rabbi Akiva. Rabbi Tarfon says: All day he is not lashed, because he does not increase the days of tumah upon himself. And the Bahag rules like Rabbi Tarfon. If so, what "increase of days of tumah" is relevant in this time, since the waters of purification are not practiced? Thus far his words. The explanation of his explanation: That in this time we are all tamei from the tumah of a corpse, and we do not have the ashes of the parah to be purified. And even a kohen, since he became tamei to one of the six relatives for whom he must mourn—behold, he has no purification forever, and he does not add days of tumah. Therefore he is not lashed, but there is a prohibition from the Torah.
ומדברי הרמב"ם מתבאר דגם בזמן הזה חייב מלקות. אבל הסמ"ג בעשין סוף מצוה רל"א כתב, וזה לשונו: מצאתי בשם רבינו יעקב (והוא רבינו תם) שבזמן הזה כהן המטמא בבית הקברות – אינו לוקה. ומביא ראיה מהא דתניא בשמחות: הרי שקבר את מתו ובא מת אחר, כל זמן שעוסק בבית הקברות – יכול לעסוק בו. פירש מן הקבר, אם חזר וקבר – לוקה. דברי רבי עקיבא. רבי טרפון אומר: כל היום אינו לוקה, מפני שאינו מרבה עליו ימי טומאה. ובה"ג פוסק כרבי טרפון. אם כן מה "מרבה עליו ימי טומאה" שייך בזמן הזה, כיון שמי חטאת אינן נוהגות? עד כאן לשונו. פירוש לפירושו: דבזמן הזה כולנו טמאים מטומאת מת, ואין לנו אפר פרה להטהר. ואפילו כהן, כיון שנטמא לאחד מששה מתי מצוה – הרי אין לו טהרה לעולם, ואינו מוסיף ימי טומאה. ולכן אינו לוקה, אבל איסור יש מן התורה.
§ 3
He further wrote in law 6 (the Rambam, Laws of Mourning 3) regarding a kohen gadol: He may not contract tumah for relatives, as it is said: "For his father and for his mother he shall not contract tumah." And likewise, he may not enter a tent with the deceased, even for his relatives, as it is said: "And upon any dead souls he shall not come." Thus you have learned that he is liable for "he shall not come" and liable for "he shall not contract tumah." How so? If he touched or carried—he is lashed once. If he entered a tent and remained there until the person died over him, etc.—behold, he is lashed twice on account of "he shall not come" and on account of "he shall not contract tumah." Thus far his words. Because both of them occurred simultaneously. And he already explained previously in law 3 (the Rambam, Laws of Mourning 3) that even a kohen hedyot, if he enters a tent of tumat met—behold, he is lashed, see there. And that which he wrote that he is lashed twice in such a case when they occurred simultaneously, the same law applies to a kohen hedyot, even though the verses of "he shall not come" and "he shall not contract tumah" are written regarding a kohen gadol. As it is taught in Torat Kohanim there: It is stated "he shall not contract tumah" regarding a kohen gadol, and it is stated "he shall not contract tumah" regarding a kohen hedyot. Just as "he shall not contract tumah" stated regarding a kohen gadol—he is liable for "he shall not come" and for "he shall not contract tumah," so too "he shall not contract tumah" stated regarding a kohen hedyot—he is liable for "he shall not come" and for "he shall not contract tumah." Thus far his words. And only because the Rambam in the enumeration of the mitzvot counted this regarding a kohen gadol, and explained his reason in Sefer HaMitzvot, negative commandment 168, see there—therefore he mentioned this regarding a kohen gadol. But the same law applies to a kohen hedyot. And the explanation of the matters will be explained in section 8.
עוד כתב בדין ו (רמב"ם הלכות אבל ג) כהאי גוונא: אינו מטמא לקרובים, שנאמר: "לאביו ולאמו לא יטמא". וכן אינו נכנס עם המת באוהל אפילו קרוביו, שנאמר: "ועל כל נפשות מת לא יבוא". הא למדת שחייב ב"לא יבוא" וחייב ב"לא יטמא". כיצד? נגע או נשא – לוקה אחת. נכנס לאוהל וישב שם עד שמת עליו המת וכו' – הרי זה לוקה שתים משום "לא יבוא" ומשום "לא יטמא". עד כאן לשונו. משום דשניהם באו כאחת. וכבר ביאר מקודם בדין ג (רמב"ם הלכות אבל ג) דגם כהן הדיוט, דאם נכנס לאוהל טמא מת – הרי זה לוקה, עיין שם. וזה שכתב דלוקה שתים בכהאי גוונא כשבאו כאחת, הוא הדין בכהן הדיוט, אף על גב דקראי ד"לא יבוא" ו"לא יטמא" בכהן גדול כתיב. כדתניא בתורת כהנים שם: נאמר "לא יטמא" בכהן גדול, ונאמר "לא יטמא" בכהן הדיוט. מה "לא יטמא" האמור בכהן גדול – חייב ב"בל יבוא" וב"בל יטמא", אף "בל יטמא" האמור בכהן הדיוט – חייב ב"בל יבוא" וב"בל יטמא". עד כאן לשונו. ורק משום דהרמב"ם במנין המצות מנה זה בכהן גדול, וביאר טעמו בספר המצות לאוין קס"ח, עיין שם – ולכן הזכיר זה בכהן גדול. אבל הוא הדין בכהן הדיוט. וביאור הדברים יתבארו בסעיף ח.
§ 4
He further wrote in law 2 (the Rambam, Laws of Mourning 3): And so too, if a kohen touched a grave – he is lashed. But he may touch garments that touched a corpse, even though he becomes impure through them with a seven-day impurity. Thus far his words. And he follows his reasoning in the fifth chapter of Laws of Corpse Impurity (the Rambam, Laws of Corpse Impurity 5), for that which our sages, of blessed memory, said, "a sword is like the slain" – this applies to all vessels and to all garments. But the opinion of the Ra'avad there is not so, and he holds that only with metal vessels is it so. And such is the opinion of Rabbeinu Tam in Tosafot, and to this the Rash and the Rosh at the beginning of Ohalot agreed, for they cited there that one of the authors of Tosafot wrote like the Rambam and they rejected his words. See there, for they cited from the Yerushalmi of the first chapter of Pesachim, regarding that of Rabbi Hanina the Deputy High Priest, where it is explicit there like Rabbeinu Tam, see there. Nevertheless, a kohen is permitted to touch them because in Semachot (chapter four) it is taught: Any impurity for which a nazir does not shave – a kohen is not warned against it, see there. And in the Tosefta at the beginning of Ohalot it is explained that a nazir only shaves for corpse impurity alone, and so too regarding entry to the Temple, see there. And so wrote the Tosafot in Nazir (Nazir 54b, s.v. Ta Shema). Therefore the Rambam wrote: "But he may touch etc."
עוד כתב בדין ב (רמב"ם הלכות אבל ג): וכן אם נגע הכהן בקבר – לוקה. אבל נוגע הוא בבגדים שנגעו במת, אף על פי שמיטמא בהם טומאת שבעה. עד כאן לשונו. והולך לשיטתו בפרק חמישי מטומאת מת (רמב"ם הלכות טומאת מת ה), דזה שאמרו חכמינו ז"ל "חרב הרי הוא כחלל" – זהו על כל הכלים ועל כל הבגדים. ואין כן דעת הראב"ד שם, וסבירא ליה דרק בכלי מתכות כן הוא. וכן הוא דעת רבינו תם בתוספות, ולזה הסכימו הר"ש והרא"ש ריש אהלות, שהביאו שם שאחד מבעלי התוספות כתב כהרמב"ם ודחו דבריו. עיין שם שהביאו מירושלמי דפרק קמא דפסחים, בהך דר"ח סגן הכהנים, דמפורש שם כרבינו תם, עיין שם. ומכל מקום רשאי הכהן לנגוע בהם משום דבשמחות (פרק רביעי) תניא: כל טומאה שאין הנזיר מגלח עליה – אין הכהן מוזהר עליה, עיין שם. ובתוספתא ריש אהלות מבואר דהנזיר אינו מגלח רק על טומאת המת בלבד וכן ביאת מקדש, עיין שם. וכן כתבו התוספות בנזיר (נזיר נד ב, דיבור המתחיל ת"ש). ולכן כתב הרמב"ם: "אבל נוגע וגו'".
§ 5
He further wrote in law 4: A kohen who entered a tent of a corpse or a cemetery inadvertently, and after he became aware they warned him, if he jumped and exited – he is exempt. But if he remained there for the duration of a prostration – behold, he is lashed. Thus far his words. And he wrote similarly regarding a nazir in the laws of nezirut chapter five, see there. And even though it is a negative commandment that does not involve an action, and indeed the Tosafot in Shevuot wrote that one is not lashed for this reason, see there, however the Rambam does not hold accordingly. And he similarly ruled regarding kilayim at the end of the laws of kilayim that one is lashed for remaining, because since it was in his power to separate himself from the prohibition and he did not separate – it is like an action. And so wrote the Ritva. (Ibid. in the Kesef Mishneh. And therefore, what the Beit Yosef wrote in siman 371 regarding the words of the Kol Bo, that his intention was on a rabbinic level – requires further study. And the Lechem Mishneh already took issue with this, see there.)
עוד כתב בדין ד (רמב"ם הלכות אבל ג): כהן שנכנס לאוהל המת או לבית הקברות בשגגה, ואחר שידע התרו בו, אם קפץ ויצא – פטור. ואם ישב שם כדי השתחויה – הרי זה לוקה. עד כאן לשונו. וכן כתב לענין נזיר בהלכה נזירות פרק חמישי (רמב"ם הלכות נזירות ה), עיין שם. ואף על גב דהוי לאו שאין בו מעשה, ובאמת התוספות בשבועות (שבועות יז) כתבו דאין לוקין מטעם זה עיין שם, אבל הרמב"ם לא סבירא ליה כן. וכן פסק לענין כלאים בסוף הלכות כלאים (רמב"ם הלכות כלאים) דלוקה בשהייה, משום דכיון שהיה בידו לפרוש את עצמו מן האיסור ולא פירש – הוי כמעשה. וכן כתב הריטב"א. (שם בכסף משנה. ולכן מה שכתב בבית יוסף סימן שע"א (טור יורה דעה שעא) על דברי הכלבו שכוונתו מדרבנן – צריך עיון. וכבר תפסו הלחם משנה בזה, עיין שם.)
§ 6
He further wrote: If he entered and exited, and returned and entered and exited, if they warned him for each and every time—he is lashed for each and every entry. And similarly, if he touched a corpse, and they warned him and he separated, and he returned and touched it and they warned him even a hundred times—he is lashed for each and every one. If he was touching and did not separate, or if he was standing in a cemetery and touching other corpses, even though they warned him several times—he is lashed only once, for behold, he remains profaned as long as he has not separated. Thus far his words. And it is simple.
עד כתב: נכנס ויצא, וחזר ונכנס ויצא, אם התרו בו על כל פעם ופעם – לוקה על כל כניסה וכניסה. וכן אם נגע במת, והתרו בו ופירש, וחזר ונגע בו והתרו בו אפילו מאה פעמים – לוקה על כל אחת ואחת. היה נוגע ולא פירש, או שהיה עומד בבית הקברות ונוגע במתים אחרים, אף על פי שהתרו בו כמה פעמים – אינו לוקה אלא אחת, שהרי מחולל ועומד כל זמן שלא פירש. עד כאן לשונו. ופשוט הוא.
§ 7
He further wrote: One who renders a kohen impure, if both were intentional—the kohen is lashed, and this one who rendered him impure violates "do not place a stumbling block before the blind." And if the kohen was unintentional, and this one who rendered him impure was intentional—behold, this one who rendered him impure is lashed. Thus far his words. And so he wrote at the end of shaatnez (the Rambam, Laws of Shaatnez) that one who dresses his fellow in shaatnez, if the wearer was unintentional—the one who dresses him is lashed, see there. But in the fifth chapter of Nazirite Laws (the Rambam, Laws of Nazirite Laws 5) he ruled regarding a nazir in such a case that he is not lashed, see there. And the Rishonim have already wondered at his words, and we do not know his source (Lechem Mishneh). And the truth is that his words are taken from the Tosefta of Makkot, chapter three, see there. And even though it is explicit in the Tosefta there that also regarding nazirite status the law is so, see there, nevertheless he rejected it based on the sugya of the Gemara in Nazir (Nazir 44a), for regarding a nazir the verse revealed that it did not treat the one who renders impure like the one who becomes impure, see there. But regarding other prohibitions that involve an action, when two participated in the transgression, and one was unintentional and one was intentional—the intentional one is liable for lashes, even though the prohibition was upon the body of the second. And we have already explained this above in siman 304, section 3, see there.
עוד כתב: המטמא את הכהן, אם היו שניהם מזידים – הרי הכהן לוקה, וזה שטימאו עובר על "לפני עור לא תתן מכשול". ואם היה הכהן שוגג, וזה שטימאו מזיד – הרי זה שטימאו לוקה. עד כאן לשונו. וכן כתב בסוף כלאים (רמב"ם הלכות כלאים) שהמלביש לחברו כלאים, אם הלובש היה שוגג – המלביש לוקה, עיין שם. אבל בפרק חמישי דנזירות (רמב"ם הלכות נזירות ה) פסק בנזיר בכהאי גוונא דאינו לוקה, עיין שם. וכבר תמהו הראשונים על דבריו, ולא נדע מקורו (לחם משנה). והאמת שדבריו לקוחים מתוספתא דמכות פרק שלישי, עיין שם. ואף על גב דבתוספתא שם מפורש דגם בנזירות הדין כן עיין שם, מכל מקום דחי לה על פי סוגית הש"ס דנזיר (נזיר מד א), דבנזיר גלי קרא דלא עשה בו מטמא כמתמטא, עיין שם. אבל בשארי לאוין שיש בהן מעשה, כשהשתתפו שנים בהעבירה, והיה אחד שוגג ואחד מזיד המזיד – חייב מלקות, אף שהאיסור היה על גוף השני. וכבר בארנו זה לעיל סימן ד"ש סעיף ג, עיין שם.
§ 8
It has already been explained in section 3 that a kohen who enters a tent and remains there until the deceased dies is liable for two: on account of "he shall not enter" and on account of "he shall not become impure," since they came as one, see there. For a tent is like contact as well. And if you say: if so, even when he enters the tent of a deceased, why should he not be liable for two? And it can be said that when he inserted the tips of his fingers, it is like contact, and entry does not occur until the entire body enters. Thus it is found that at the time he becomes impure through the tent, he is already profaned from the impurity of contact, and he is exempt from the impurity of the tent. This is not the case when he enters while still alive and remains until the death—both indeed come as one (Keseph Mishneh). And so too if he separated from the impurity of contact and entered the tent of a deceased, he is liable also for the impurity of the tent, as I wrote in section 6. But when he has not separated, the second impurity does not take effect upon him.
כבר נתבאר בסעיף ג דכהן שנכנס לאוהל וישב שם עד שמת המת – חייב שתים משום "לא יבוא" ומשום "לא יטמא" כיון שבאו כאחת, עיין שם. דאוהל הוי כמגע גם כן. ואם תאמר: אם כן אף כשנכנס לאוהל המת למה לא יחייב שתים? ויש לומר דכשהכניס ראשי אצבעותיו הוי כמגע, וביאה לא הוי עד שנכנס כל הגוף. ונמצא שבשעה שנטמא באוהל – כבר מחולל ועומד מטומאת מגע, ופטור מטומאת אוהל. מה שאין כן כשנכנס בעודו חי, וישב עד שמת – שפיר באו שניהם כאחד (כסף משנה). וכן אם פירש מטומאת מגע, ונכנס באוהל המת – חייב גם על טומאת אוהל, וכמו שכתבתי בסעיף ו. אבל כשלא פירש – לא חלה עליו טומאה השנייה.
§ 9
The Rambam wrote there in law 7: If he became tamei beforehand and afterward entered a tent, if they warned him, he is lashed even for the entry. Thus far his words. And his intention is as I have written: when he separated from the tumah of contact and entered the tent of the corpse, he is liable for two when they warned him regarding both of them. And according to his words, it is explicitly stated in Nazir. And the Ra'avad critiqued him, and his critique was not clarified. (See Kesef Mishneh who wondered at him. And it appears that the Ra'avad rules like Rabbah there, but even according to Rabbah, he admits regarding tumah and entry; see there. And the Tosafot wrote there in the heading starting "Amar Rabbah" that when he enters the tent of the corpse, he is lashed twice; see there. And certainly their intention is not that the truth is so, but rather this is according to the initial thought, and not according to the conclusion that "he brought his hand in for the sake of tumah etc." but the commentator explained if he became tamei by a corpse and then again became tamei in a tent etc. Thus far his words. That is to say: after he separated from the tumah of contact. Examine closely and you will find it simple.)
וכתב הרמב"ם שם דין ז (רמב"ם הלכות טומאת מת ג): נטמא מקודם, ואחר כך נכנס לאוהל, אם התרו בו – לוקה אף על הביאה. עד כאן לשונו. וכוונתו כמו שכתבתי, כשפירש מטומאת מגע ונכנס המת – חייב שתים כשהתרו בו על שתיהם. וכדבריו מפורש בנזיר (נזיר מב ב). והראב"ד השיג עליו, ולא נתבררה השגתו. (עיין כסף משנה שתמה עליו. והראב"ד נראה שפוסק כרבה שם, אך אפילו לרבה הא בטומאה וביאה מודה, עיין שם. והתוספות כתבו שם בד"ה אמר רבה דכשנכנס לאוהל המת – לוקה שתים, עיין שם. ובוודאי אין כוונתם שהאמת כן, אלא זהו לפי הס"ד, ולא לפי המסקנא דהכניס ידו משום טומאה איכא וכו' אבל המפרש פירש אם נטמא במת וחזר ונטמא באוהל וכו' עד כאן לשונו. כלומר: אחר שפירש מטומאת מגע. ודייק ותמצא קל.)
§ 10
The kohanim are not cautioned against the tumah of carcasses or creeping animals, nor against the tumah of a zav, a zavah, or a niddah, and in these matters they are equal to Yisrael. They were cautioned only regarding the tumah of a corpse alone. This is the wording of the Tur (Tur Yoreh Deah 369): "Speak to the kohanim... he shall not become tamei for a soul among his people" – from here we learn that the kohen is cautioned not to become tamei from a corpse, and likewise from all the forms of tumah that separate from it. And not to a golel, which is the stone placed upon the grave as a marker, and not to a dofek, which is when they sometimes support the stone with small stones, and they are called "dofek." For all of these convey tumah, and the kohen is cautioned regarding them. And likewise regarding a limb from a living being that has upon it enough flesh that if it were attached it would be capable of healing. And even a doubt of tumah, such as a tree that overspreads the ground and its branches are separated from one another, and tumah is under one of them and it is not known under which; or stones protruding from a fence, and tumah is under one of them and it is not known under which; or a field in which a grave was plowed and its location is not known, and all the land of the nations – it is forbidden for a kohen to become tamei through them. Thus far his words.
אין הכהנים מוזהרים לא על טומאת נבלות ושרצים, ולא על טומאת זב וזבה ונידה, ובאלו שוים הם לישראל. ורק על טומאת מת בלבד הוזהרו. וזה לשון הטור (טור יורה דעה שסט): "אמור אל הכהנים וגו' לנפש לא יטמא בעמיו" – מכאן שהכהן מוזהר שלא לטמאות למת, וכן לכל הטומאות הפורשות ממנו. ולא לגולל והוא האבן שנותנין על הקבר לציון, ולא לדופק והוא שפעמים סומכים האבן באבנים קטנים, ונקראים "דופק". שכולן מטמאין, והכהן מוזהר עליהן. וכן על אבר מן החי שיש עליו בשר כל כך שאם היה מחובר היה ראוי להעלות ארוכה על ידו. ואפילו ספק טומאה כגון אילן שמיסך על הארץ וענפיו מובדלין זה מזה, וטומאה תחת אחד מהם ואינו ידוע תחת איזה; או אבנים יוצאין מן הגדר, וטומאה תחת אחד מהן ואין ידוע תחת איזה; או שדה שנחרש בו קבר ואין ידוע מקומו, וכל ארץ העמים – אסור לכהן לטמאות בהן. עד כאן לשונו.
§ 11
And that which he wrote regarding the "rolling stone" that they place upon the grave as a marker, we have already written in siman 364 that in my humble opinion it appears that this is not our monuments that we stand at the side of the grave, but rather they would place the stone upon the grave itself, see there. And that which he wrote "a limb from a living being that has flesh upon it etc. to heal etc." – the Rambam in the third chapter of Tumat Met (Rambam Laws of Tumat Met 3) did not rule so, but rather even if it does not have enough to heal. But in truth they do not disagree, for the Tur is dealing with matters that transmit tumah in an ohel, and in an ohel it must have enough to heal. And the Rambam is dealing there with tumah of contact, see there. And it is simple that a limb from a living being only transmits tumah when it is severed from the body, and not while it is still attached, even with any attachment whatsoever. And in every place we have learned "a limb that separates from a living being," and according to this, the wording of the Shulchan Aruch who wrote: "and not for a limb from a living being etc. if it were attached" his intention is: if it were attached – it would have enough to heal. And it is simple that a kohen himself, when a limb is severed from him – it is forbidden for him to touch it, and to carry it, and to be with it in one ohel, if it has flesh upon it as is proper. For what difference is it to me if it is his limb or that of others? And likewise, from what he wrote regarding a tree and a fence we have learned that if it is known to him under which branch the tumah is located, or under which stone – he is permitted to stand and to touch the remaining branches and stones when they are separated from one another. And that which he wrote that it is forbidden for a kohen to become tamei in the land of the nations, his intention is: a kohen who is in Eretz Yisrael, in ancient times when Eretz Yisrael was presumed to be in a state of taharah – it was forbidden for a kohen to go out to the land of the nations, because they would bury their dead everywhere. And in this time, this law does not apply. (And the Shevut Yaakov siman 85 forbids even in this time for a kohen to go out from Eretz Yisrael to outside the land, see there.)
וזה שכתב בגולל האבן שנותנין על הקבר לציון, כבר כתבנו בסימן שס"ד דלעניות דעתי נראה דאין זה מצבות שלנו שמעמידים מצד הקבר, אלא הם היו נותנים האבן על הקבר עצמו, עיין שם. וזה שכתב "אבר מן החי שיש עליו בשר וכו' להעלות ארוכה וכו'" – ולא כן פסק הרמב"ם בפרק שלישי מטומאת מת (רמב"ם הלכות טומאת מת ג), אלא אפילו אין בו כדי להעלות ארוכה. אך באמת לא פליגי, דהטור מיירי בדברים המטמאים באוהל, ובאוהל צריך שיהיה בו כדי להעלות ארוכה. והרמב"ם מיירי שם לטומאת מגע, עיין שם. ופשוט הוא [ד]אבר מן החי אין מטמא אלא כשנחתך מן הגוף, ולא בעודו מחובר אף חיבור כל שהוא. ובכל מקום שנינו אבר הפורש מן החי, ולפי זה לשון השולחן ערוך שכתב: "ולא לאבר מן החי וכו' אם היה מחובר" כוונתו: אילו היה מחובר – היה בו כדי להעלות ארוכה. ופשוט הוא דכהן עצמו כשנחתך ממנו אבר – אסור לו ליגע בו, ולישא אותו, ולהיות עמו באוהל אחד, אם יש עליו בשר כראוי. דמה לי אבר שלו או של אחרים? וכן ממה שכתב באילן וגדר למדנו שאם ידוע לו תחת איזה ענף יש הטומאה, או תחת איזה אבן – מותר לו לעמוד וליגע בשארי הענפים והאבנים כשמובדלים זה מזה. וזה שכתב דאסור לכהן לטמאות בארץ העמים, כוונתו: כהן שהוא בארץ ישראל, בזמן הקדמון שהיתה ארץ ישראל מוחזקת בטהרה – היה אסור לו לכהן לצאת לארץ העמים, מפני שהיו קוברים מתיהם בכל מקום. ובזמן הזה לא שייך דין זה. (והשבו"ת יעקב סימן פ"ה אוסר גם בזמן הזה לכהן לצאת מארץ ישראל לחוץ לארץ, עיין שם.)
§ 12
A nefel also imparts tumah through contact, through carrying, and through an ohel, even if its limbs have not yet been bound by its sinews. As we learned at the beginning of the second chapter of Ohalot: These impart tumah etc., and in an ohel of the dead, and an olive-bulk from the dead. Our rabbis explained: "The dead" – even if it does not contain an olive-bulk, such as a nefel whose limbs have not been bound by its sinews; see there, for so it is stated in the Gemara (Nazir 49b). Therefore, a woman who miscarried after forty days of her pregnancy – it is forbidden for a kohen to be in that house where the nefel is located. For before forty days it is merely water, but after that it is a doubtful nefel. And all the more so with a definite nefel. And even if the wife of a kohen miscarried – it is forbidden for him to be there, for the kohen does not contract tumah for his relatives when they are nefalim. And one does not mourn for nefalim, and the tumah of a kohen is dependent upon mourning, and it will be explained in siman 374; see there. And according to this, when a son or daughter, or brother or sister, dies for a kohen when they are less than thirty days old – the kohen must leave the house. And explicitly we derive in Torat Kohanim that a kohen does not contract tumah for a nefel, and it will be explained in siman 373.
גם הנפל מטמא במגע ובמשא ובאוהל, אפילו עדיין לא נתקשרו איבריו בגידיו. כדתנן ריש פרק שני דאהלות: אלו מטמאין וכו', ובאוהל המת, וכזית מן המת. ופירשו רבותינו: המת – אף על פי שאין בו כזית, כגון נפל שלא נתקשרו איבריו בגידיו, עיין שם דהכי איתא בגמרא (נזיר מט ב). ולכן אשה שהפילה אחר ארבעים יום להריונה – אסור לכהן להיות באותו בית שנפל שם. דקודם ארבעים יום הוה מים בעלמא, אבל אחר כך הוה ספק נפל. וכל שכן בנפל גמור. ואפילו אשתו של כהן הפילה – אסור לו להיות שם, דאין הכהן מטמא לקרוביו כשהם נפלים. ואין מתאבלין על הנפלים, וטומאת כהן תלוי באבלות, ויתבאר בסימן שע"ד, עיין שם. ולפי זה כשמת לכהן בן או בת, או אח או אחות, כשהן פחות משלושים יום – צריך הכהן לצאת מן הבית. ולהדיא דרשינן בתורת כהנים דאין הכהן מטמא לנפל, ויתבאר בסימן שע"ג.
§ 13
Our teacher, the Rema, wrote: There are those who say that kohanim are forbidden to contract tumah from a sword that was defiled by a corpse. And there are those who are lenient. And such is the custom to be lenient, and they are not careful regarding this. Thus far his words. For those who forbid hold that a nazir shaves for this, and the kohen is warned against it, and it conveys tumah even in a tent. And those who are lenient are lenient for two reasons: The first: for in the Tosefta of the first chapter of Ohalot it is explained that the nazir does not shave for this, and consequently the kohen is not warned regarding it, as I wrote in section 4. And the second: because we are all defiled by the dead, and we have nothing with which to purify ourselves since we do not have the ashes of the parah, and no additional tumah is added to us, as I wrote in section 2. However, this is effective regarding lashes but not regarding the prohibition, and the primary point is the first permission.
כתב רבינו הרמ"א: יש אומרים דכהנים אסורים לטמא לחרב שנטמא במת. ויש מקילין. וכן נהגו להקל, ואין נזהרין מזה. עד כאן לשונו. דהאוסרים סוברים דהנזיר מגלח על זה, והכהן מוזהר עליה, ומטמא אף באוהל. והמקילין מקילין מתרי טעמי: האחד: דבתוספתא דפרק קמא דאהלות מבואר דאין הנזיר מגלח על זה, וממילא דאין הכהן מוזהר בה כמו שכתבתי בסעיף ד. והשנית: מפני שכולנו טמאי מתים, ואין לנו במה לטהר כי אין לנו אפר פרה, ולא נתוסף לנו טומאה כמו שכתבתי בסעיף ב. אך זה מועיל למלקות ולא לאיסור, והעיקר הוא היתר הראשון.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.