And that which forced these teachers of ours to remove the Mishnah from its plain meaning, it appears to me, is that the term "beit hasetarim" was difficult for them; for if it refers only to the place of the genitals, it should have said "beit erutah." Therefore, they hold that "beit hasetarim" includes everything, even the armpit, as its definition is any hidden place. However, the Rambam, the Tur, and the Shulchan Aruch explain that the armpit is not included in the term "setarim," but rather in the term "beit hakamattim," for so Rashi explained in Niddah [66b]: "beit hakamattim" is the armpit, etc., see there. And so the Rosh in his commentary on the Mishnayot at the end of chapter 8 of Mikvaot wrote regarding "beit hakamattim," such as under the armpit, etc., see there, and this is the armpit. And so wrote the Bartenura, see there [and see there that he wrote also the place of the genitals, and so too the Rambam in the commentary on the Mishnah]. Therefore, they hold that the armpit is not included in the term "beit hasetarim," and as for why it did not use the term "beit ha'ervah," it used refined language. In truth, the term "beit hasetarim" refers to other places: inside the ear, inside the nose, and inside the mouth, as all the commentators wrote at the end of chapter 8, see there. And that which they were forced to explain that which is in chapter 9 as referring to the place of the genitals is because in those other places there are no hairs; therefore, they explained that it refers to the place of the genitals and the Tanna used clean language. However, in any event, it does not pertain at all to the armpit. Therefore, they explained according to the plain meaning that in the armpit, even for a woman, it does not constitute a chatzitzah. But the Rash and the Rashba, and so too the Ran at the end of chapter 2 of Shevuot, hold that it refers to all hidden places, and the armpit is also included; therefore, it constitutes a chatzitzah there for a woman. For this reason, they explained that it mentioned the armpit unnecessarily [so it appears to me]. And for the law, certainly one should be stringent.
וזה שהכריח לרבותינו אלה להוציא המשנה מפשטיותה נ"ל דהיה קשה להו לשון בית הסתרים דאי אמקום ערוה בלבד קאי ה"ל לומר בית ערותה ולכן סברי דבית הסתרים כולל הכל גם של בית השחי דפירושו כל מקום מוסתר אבל הרמב"ם והטור והש"ע מפרשים דבית השחי אינו נכלל בלשון סתרים אלא בלשון בית הקמטים דכן פירש"י בנדה [סו:] בית הקמטים בית השחי וכו' ע"ש וכן הרא"ש בפירושו למשניות בספ"ח דמקואות כתב על בית הקמטים כגון תחת האציל וכו' ע"ש וזהו בית השחי וכ"כ הרע"ב ע"ש [וע"ש שכתב גם בית הערוה וכן הרמב"ם בפי' המשנה] ולכן ס"ל דבית השחי לא נכלל בלשון בית הסתרים והא דלא נקיט ביה הערוה לישנא מעליא נקיט ובאמת לשון בית הסתרים הוא על מקומות אחרים תוך האוזן ותוך החוטם ותוך הפח כמ"ש כל המפרשים ספ"ח ע"ש ומה שהוכרחו לפרש הך דבפ"ט על מקום הערוה משום דבאלו המקומות אין שם שערות ולכן פירשו דאבית הערוה קאי ונקיט התנא לשון נקי מיהו עכ"פ אינו שייך כלל לבית השחי ולכן פירשו כפשטא דבבית השחי גם באשה אינו חוצץ אבל הר"ש והרשב"א וכן הר"ן ספ"ב דשבועות סברי דאכל מקומות המוסתרים קאי וגם בית השחי בכלל ולכן חוצץ שם באשה ולזה פירשו דלחנם נקט בית השחי [כנלע"ד] ולדינא וודאי דיש להחמיר: