Orach Chaim › Siman 673

Siman 673

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
It is a mitzvah of the highest quality to kindle Chanukah lights with olive oil, because it is drawn after the wick well, and its light is very clear (Shabbat 23a). Furthermore, the miracle was performed with olive oil. If olive oil is not available, it is a mitzvah with other oils whose light is pure and clean. It is the custom in these lands to kindle with wax candles, for their light is clear like oil (Rema). And now there are candles of hardened fat, called stearin licht, whose light is much clearer than wax, and many are accustomed to kindle with these. Now, one who is in his home certainly ought to fulfill the beautified mitzvah with olive oil. However, on a journey, where it is impossible to carry a candelabrum and oil with him, he should kindle either with wax or with hardened fat.
מצוה מן המובחר להדליק נרות חנוכה בשמן זית, לפי שהוא נמשך אחר הפתילה יפה, וצליל נהוריה טובא (שבת כג א). ועוד: שהנס נעשה בשמן זית. ואם אין שמן זית מצוי – מצוה בשארי שמנים שאורן זך ונקי. ונוהגים במדינות אלו להדליק בנרות של שעוה, כי אורן צלול כמו שמן (רמ"א). ועכשיו יש נרות של חלב שנתקשה, שקורין סטרי"ן ליכ"ט, שאורן עוד הרבה יותר צלול משעוה, והרבה נוהגין להדליק באלו. והנה מי שהוא בביתו – וודאי יש לו לקיים מצוה מהודרת בשמן זית. אך בדרך, שאי אפשר להוליך עמו פמוט ושמן – ידליק או בשעוה או בחלב שנתקשה.
§ 2
It is stated in the Gemara (ibid. 21b): Wicks and oils that the sages said one may not light with them on Shabbat—one may light with them on Chanukah. That is to say: on Shabbat there are wicks with which one may not light, because the flame flickers in them, and oils—those that are not drawn after the wick. And on Chanukah there is no concern regarding this. For on Shabbat the reason for the prohibition is that since it does not burn well, and usage is difficult before such a light—we fear lest he tilt it and fix it, so that it will burn well. But regarding the Chanukah candle, for which it is forbidden to use its light—why would he tilt it? And what does it matter to him if it burns well or does not burn well? And even on the Shabbat of Chanukah—it is permitted to light Chanukah candles with them. And even though on Shabbat there is another concern, that we should fear that since it does not burn well it will go out, and he will come to light it—yet even regarding this there is no concern, for we hold that if the Chanukah candle went out within the time of its required duration—one is not bound by it and does not need to light it again. Therefore, even on Shabbat there is no concern regarding this according to the law. However, on Shabbat one must be careful not to put in oil except according to the required duration. For if he puts in more than the required duration—it is forbidden, because after the time of its required duration it has been explained that it is permitted to use its light. And then there is a concern lest he tilt it. And it is obvious that the shamash with which one lights the Chanukah candles, and which stands near the candles—it is forbidden for it to be from these, for it is permitted to use its light, and we fear lest he tilt it. (And this is the intention of the Magen Avraham, small subsection 1. And it refers to Shabbat, but the wording is slightly garbled, see there.)
איתא בגמרא (שם כא ב): פתילות ושמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת – מדליקין בהן בחנוכה. כלומר: בשבת יש פתילות שאין מדליקין בהן, מפני שהאור מסכסכת בהם, ושמנים – אותם שאין נמשכים אחר הפתילה. ובחנוכה אין חשש בזה. דבשבת הוי טעם האיסור דמתוך שאינו דולק יפה, וקשה התשמיש לפני אור כזה – חיישינן שמא יטה ויתקן, כדי שידלק יפה. אבל בנר חנוכה, שאסור להשתמש לאורה – למה יטה? ומה לו אם דולקת יפה או אינו יפה? ואפילו בשבת של חנוכה – מותר להדליק בהם נרות חנוכה. ואף שבשבת יש חשש אחר, שיש לחוש דמתוך שאינה דולקת יפה תכבה, ויבא להדליקה – אך גם זה אין חשש, דאנן קיימא לן דאם כבתה הנר חנוכה בתוך זמן שיעורו – אין זקוק לה ואין צריך להדליקה עוד. ולכן גם בשבת אין חשש בזה מדינא. אך בשבת צריך ליזהר שלא יתן בו שמן רק כשיעור. דאם יתן יותר מכשיעור – אסור, מפני שלאחר זמן שיעורו נתבאר שמותר להשתמש לאורה. ואז יש לחוש שמא יטה. ופשוט הוא דהשמש שמדליקין בו את הנרות של חנוכה, ועומד אצל הנרות – אסור להיות מכאלה, שהרי לפניו מותר להשתמש, וחיישינן שמא יטה. (וזהו כוונת המגן אברהם סעיף קטן א. ואשבת קאי, אך הלשון מגומגם קצת, עיין שם.)
§ 3
It appears to me that even though the Gemara stated without qualification that oils and wicks with which one may not light on Shabbat—one may light with them for Chanukah, nevertheless, this is not a universal rule. For perforce there are things with which one may not light on Shabbat and one may also not light with them for Chanukah, even on a weekday. Specifically: one may not light on Shabbat with something that has a foul odor, for we fear perhaps he will leave it and go out, as I have written above in siman 264. And it is obvious that for Chanukah as well one may not light for this reason, as the essence of pirsumei nisa is the viewing of the candles. Furthermore, it is stated there that one may not light with something that has a fragrant scent, for we fear perhaps he will make use of it, as is explained there. And it is obvious that this same concern exists also regarding the Chanukah candle, for it is forbidden to make use of it. And even if we say that the concern of making use of it is only on Shabbat, where he would come through this to a liability of stoning, whereas in Chanukah it is a mere prohibition—nevertheless, on Shabbat it is certainly forbidden, and in the Gemara they said "whether on a weekday or on Shabbat." Rather, it is certain that it refers only to the primary disqualifications of wicks and oils in the chapter "Bameh Madlikin," which are due to the reason that the light is not good, which is not the case regarding other matters.
יראה לי דאף על גב דסתמא אמרו בגמרא דשמנים ופתילות שאין מדליקין בהם בשבת – מדליקין בהם בחנוכה, מכל מקום לאו כללא הוא. שהרי בעל כרחך יש דברים שאין מדליקין בהם בשבת ואין מדליקין בהם גם בחנוכה, אף בחול. והיינו: דאין מדליקין בשבת בדבר שריחו רע, דחיישינן שמא יניחנו ויצא, כמו שכתבתי לעיל סימן רסד. ופשיטא שגם בחנוכה אין מדליקין מהאי טעמא, ועיקר פרסומי ניסא הוא הראייה בהנרות. ועוד יש שם שאין מדליקין בדבר שריחו נודף, דחיישינן שמא יסתפק ממנו, כמבואר שם. ופשיטא דחששא זו עצמה יש גם בנר חנוכה, שהרי אסור להסתפק ממנו. ואפילו אם נאמר דחשש הסתפקות אינו אלא בשבת, שיבוא על ידי זה לידי חיוב סקילה, מה שאין כן בחנוכה הוא איסור בעלמא – מכל מקום הא בשבת פשיטא שאסור, ובגמרא אמרו בין בחול בין בשבת. אלא וודאי דרק אעיקרי פסולי פתילות ושמנים שבפרק "במה מדליקין" קאי, מטעם שאין האור יפה, מה שאין כן אשארי דברים.
§ 4
It further appears to me: that it is permitted to kindle the Hanukkah lamp in a glass vessel, for it is properly called seeing. Just as I wrote above in siman 75, that regarding ervah in a glass vessel – it is forbidden to recite Keriat Shema facing it, for there is in this the matter of "and He shall see no unseemly thing in you," see there. Behold, seeing through a glass vessel is called seeing, and consequently, it is so regarding the Hanukkah lamp as well.
עוד נראה לי: דמותר להדליק נר חנוכה בעששית, דשפיר מקרי ראייה. כמו שכתבתי לעיל סימן עה, דערוה בעששית – אסור לקרות קריאת שמע כנגדה, דיש בזה משום "ולא יראה בך ערות דבר", עיין שם. הרי דראייה בעששית – מקרי ראייה, וממילא דגם בנר חנוכה כן.
§ 5
To light a Hanukkah candle with items that are forbidden for benefit, such as oil of orlah, or butter that was cooked with meat fat, and the like—it is permitted. For since it is forbidden to use them, and it is only for a mitzvah—we hold that mitzvot were not given for benefit. And so ruled one of the great authorities (Be'er Heiteiv subsection 1 in the name of She'eilot U-teshuvot). And there is one who disagrees with this, for the reason that since they require burning or burial—their required measure is considered crushed. And a Hanukkah candle requires a measure (Sha'arei Teshuvah subsection 1). But it is not so, for the Tosafot already wrote in Eruvin (80b, starting with the words "But") that "crushed measure" only applies to something that requires a single mass. But something that is valid through joining, such as a lechi—"crushed measure" does not apply to it. And all the more so regarding oil, in which there is no mass connection at all. And I wonder at the one who says so.
להדליק נר חנוכה בדברים של איסורי הנאה, כמו בשמן של ערלה, או בחמאה שנתבשל עם שומן בשר, וכיוצא בהם – מותר. דכיון דאסור להשתמש בהם, ואינו אלא למצוה – קיימא לן דמצות לאו ליהנות ניתנו. וכן הורה אחד מהגדולים (באר היטב סעיף קטן א בשם ש"א). ויש מי שחולק על זה, מטעם כיון דצריכין שריפה או קבורה – כתותי מיכתת שיעוריה. ונר חנוכה צריכה שיעור (שערי תשובה סעיף קטן א). ואינו כן, דכבר כתבו התוספות בעירובין (פ ב דיבור המתחיל "אבל") דכתותי מיכתת – אינו אלא בדבר שצריך גוש אחד. אבל דבר שעל ידי דיבוקין כשר, כמו לחי – לא שייך בזה כתותי מיכתת. וכל שכן בשמן, שאין בזה שום התחברות גושי. ותמיהני על האומר כן.
§ 6
It has already been explained that the primary fulfillment of the mitzvah is with olive oil. Therefore, one who arrived at his home and did not find olive oil, and took wax candles for the Chanukah light, and attached them to the wall and began to recite the blessing, and in the midst of this they brought him olive oil, even if he had not yet uttered the Name but only "Blessed are You" – he should complete the blessing over them. He should not cast them aside to take olive oil, for this is a disgrace to the wax candles, which were also sanctified with the beginning of the blessing. Therefore, one should not shame them for the sake of beautifying the mitzvah. However, before he began the blessing, if they brought him olive oil – he should set aside the wax candles and kindle with olive oil, for they were not sanctified through preparation (ibid. in the name of Chacham Tzvi). And there is one who says that even when he attached them to the wall and had not begun the blessing – he should not set them aside for the sake of olive oil (ibid. in the name of Shevut Yaakov), but it is not the primary view. And it is obvious that one should not kindle half from wax candles and half from olive oil on one night, for this appears like two different things (ibid.). And I saw one who wrote that a wax candle is similar to a torch, and one does not recite the blessing for the Chanukah light over it (see Taz in the name of Maharal of Prague). And I do not know what torch-like quality there is in this, unless two are braided together, as I wrote in siman 671.
כבר נתבאר דעיקר המצוה היא שמן זית. ולכן מי שבא לביתו ולא מצא שמן זית, ולקח נרות שעוה לנר חנוכה, ודיבקם לכותל והתחיל לברך, ובתוך כך הביאו לו שמן זית, אף שלא אמר עדיין השם אלא "ברוך אתה" – יגמור עליהם. ולא ישליכם ליקח שמן זית, כי זהו בזיון להנרות של שעוה, שגם הם נתקדשו בהתחילת הברכה. ולכן אין לביישם בשביל הידור מצוה. אבל קודם שהתחיל בברכה, אם הביאו לו שמן זית – יניח הנרות של שעוה, וידליק בשמן זית, דעל ידי ההכנה לא נתקדשו (שם בשם חכם צבי). ויש מי שאומר דגם כשדיבקן לכותל ולא התחיל לברך – לא יניחם בשביל שמן זית (שם בשם שבות יעקב), ואינו עיקר. ופשוט הוא שלא ידליק מחצה מנרות שעוה ומחצה משמן זית בלילה אחת, דזה נראה כשני דברים (שם). וראיתי מי שכתב דנר שעוה דומה לאבוקה, ואין מברכין עליו נר חנוכה (עיין ט"ז בשם מהר"ל מפראג). ואיני יודע איזה אבוקה יש בזה, אם לא כששנים קלועים ביחד, כמו שכתבתי בסימן תרעא.
§ 7
It has already been explained that it is forbidden to make use of the light of the Hanukkah candle, whether from the primary single candle which is the core of the obligation, or from the additional candles. The reason is due to the degradation of a mitzvah, as it appears that it is not significant when one makes use of its light. Therefore, even a light use is forbidden. For example, to check coins by its light, or to count coins before it, is forbidden. And some say that specifically a use that must be performed close to the candle, such as checking and counting coins, is forbidden. However, a light use that is performed from a distance is permitted (Beit Yosef, Darchei Moshe). And some forbid even in such a case, for ultimately it is a degradation of a mitzvah (Bach and Taz subsection 3, and Magen Avraham in the name of the Rashal). And such is the custom to be stringent, and even to eat from a distance is forbidden. And even though one benefits while sitting in his house from them, in that there is light in the house and he will not stumble in his walking—this is a benefit that comes of its own accord, and it is merely an indirect cause. This is not the case regarding making use of their light for any type of use whatsoever. And when there is a shamash, it is permitted, as will be explained.
כבר נתבאר דאסור להשתמש לפני נר חנוכה, ובין בעיקר הנר האחת שהיא עיקר החיוב, ובין הנרות הנוספים. והטעם: משום ביזוי מצוה, שנראה שאינה חשובה כשמשתמשין לפניה. ולכן אפילו תשמיש קל – אסור. כגון לבדוק מעות לאורה, או למנות מעות בפניה – אסור. ויש אומרים דדווקא תשמיש שצריך לעשותו סמוך להנר, כמו בדיקת ומנין מעות. אבל תשמיש קל שנעשה מרחוק – מותר (בית יוסף, דרכי משה). ויש אוסרין גם בכי האי גוונא, דסוף סוף הוי ביזוי מצוה (ב"ח וט"ז סעיף קטן ג, ומגן אברהם בשם רש"ל). וכן המנהג להחמיר, ואפילו לאכול מרחוק – אסור. ואף על גב דנהנה בישיבתו בביתו מהם, שיש אור בבית ולא יכשל בהליכתו – זהו הנאה דממילא, וגרמא בעלמא הוא. מה שאין כן להשתמש לפניהם איזה מין תשמיש שהוא. וכשיש שמש – מותר, כמו שיתבאר.
§ 8
Some say that a use for a mitzvah is permitted to be performed before the Hanukkah lights, such as studying before them. For since the reason is due to the degradation of a mitzvah—this is not a degradation but rather an honor (the Ittur in the Tur). And one should not ask: If so, how did they permit lighting with oils that are not drawn after the wick on the Shabbat of Hanukkah for the reason that it is forbidden to use its light, for is there not a concern that he will study and tilt it? For this is not a question, since in any case it is forbidden to study by the light of a candle except for two people, and they will remind one another, as I have written in siman 275. And there is one who says that the one who permits it only permits it in a temporary manner, and not to study in a permanent manner (Taz, subsection 4). And these are puzzling matters to one who examines the Tur (and the difficulty raised by the Taz there requires further study; look closely and you will find it easy). Nevertheless, some say that there is no difference between a mundane use or a holy use, for whenever one uses light before it, it has no recognition that it is for the sake of Hanukkah. And this is the opinion of most of the poskim, and such is the simple custom.
יש אומרים דתשמיש מצוה – מותר להשתמש בפני נרות חנוכה, כגון ללמוד לפניהם. דכיון דהוי הטעם משום ביזוי מצוה – הרי אין זה בזיון אלא כבוד (העיטור בטור). ואין לשאול: דאם כן איך התירו להדליק בשמנים שאין נמשכים אחר הפתילה בשבת של חנוכה מטעם דאסור להשתמש לאורה, והא יש לחוש שילמוד ויטה? דאין זו שאלה, דהא בלאו הכי אסור ללמוד לאור הנר רק בשנים, ויזכירו זה לזה, כמו שכתבתי בסימן ערה. ויש מי שאומר דהמתיר – אינו מתיר אלא דרך עראי, ולא ללמוד דרך קבע (ט"ז סעיף קטן ד). ודברים תמוהים הם למעיין בטור (וקושיתו של הט"ז שם צריך עיון, ודייק ותמצא קל). ומכל מקום יש אומרים דאין חילוק בין תשמיש חול או תשמיש קודש, דכל שמשתמשים לפניה – אין לה היכר שהיא לשם חנוכה. וזהו דעת רוב הפוסקים, וכן המנהג הפשוט.
§ 9
The Tur wrote that because it is forbidden to make use of its light—one adds one candle, so that if one makes use of its light—he will make use of that candle, etc. And the last one shall not be for the sake of the Chanukah candle, etc. And the name "shammash" is not upon it, for the shammash is that which kindles the candles with it. Thus far his words. Our teacher, the Beit Yosef, added in section 1 to say that he should place it a bit far from the rest of the mitzvah candles. Thus far his words. For if not so—behold, he ruins the hiddur of the mehadrin min hamehadrin, as they will think that such is the number of days that have passed of Chanukah. But from the words of the Tur it does not imply so, for he wrote that they asked of his brother, our teacher Yechiel: when kindling one more without specification, and he did not specify which of them, if he can afterwards choose whichever of them he wants for the shammash, the first or the middle or the last? And he replied that one should not interrupt among the Chanukah candles, therefore it shall be the last. Thus far his words. And if it enters your mind that he must place it far—what is this question? Behold, he has already clarified the one that he placed far. Rather, certainly it stands equal with the other candles. And if it is difficult: for if so, behold he ruins the hiddur? For it can be said: that since the custom was so—behold, everyone knows that there is one among them more than the count of the days, and automatically the count of the days is known as well. (And I wonder at the commentators of the Shulchan Aruch who did not remark on this, see there. And be precise and you will find it easy.)
כתב הטור דמפני שאסור להשתמש לאורה – מוסיפין נר אחד, שאם ישתמש לאורה – ישתמש לאותו הנר וכו'. והאחרון יהיה שלא לשם נר חנוכה וכו'. ואין שם "שמש" עליו, כי השמש הוא המדליק בו הנרות. עד כאן לשונו. והוסיף רבינו הבית יוסף בסעיף א לומר דיניחנו מרחוק קצת משאר נרות מצוה. עד כאן לשונו. דאם לא כן – הרי מקלקל ההידור של המהדרין מן המהדרין, שיסבורו שכך ימים עברו מחנוכה. אבל מדברי הטור לא משמע כן, שהרי כתב ששאלו מאחיו רבינו יחיאל: כשמדליקין אחד יותר בסתם, ולא פירש איזה מהם, אם יכול אחר כך לברור איזה מהם שירצה לשמש, הראשון או האמצעי או האחרון? והשיב שאין להפסיק בנרות חנוכה, הלכך יהיה האחרון. עד כאן לשונו. ואי סלקא דעתך שצריך להניחו רחוק – מה זו שאלה? הרי כבר בירר את מי שהניח רחוק. אלא וודאי דעומד בשוה עם שארי נרות. ואי קשיא: דאם כן הרי מקלקל ההידור? דיש לומר: דכיון שהמנהג היה כן – הרי הכל יודעים שיש בהם אחד יתר על מניין הימים, וממילא דמניין הימים ידועים גם כן. (ותמיהני על מפרשי השולחן ערוך שלא העירו בזה, עיין שם. ודייק ותמצא קל.)
§ 10
But our teacher, the Rema, wrote regarding this, and this is his wording: And in these provinces – it is not the custom to add, but rather one places near them the shamash with which he kindles the lights, and this is much better. And one should make it longer than the rest of the lights, so that if he comes to make use [of the light] – he shall make use of that light. Thus far his words. And in truth, I do not understand the opinion of the Tur and the custom in his days; why did they need an additional light? Behold, there is the shamash. And one cannot say that they did not have a shamash, for behold the Tur concludes: and it does not have the status of "shamash" upon it, for the shamash is that which kindles the lights with it, thus far his words. If so, they had a shamash, and what more is needed? And especially since the shamash is much better, as our teacher, the Rema, wrote. And his reason is: that this clearly proves that it is not of the count of the lights (Magen Avraham, subsection 6). And furthermore: that it is longer, or that he places it higher than the rest of the lights (ibid.).
אבל רבינו הרמ"א כתב על זה, וזה לשונו: ובמדינות אלו – אין נוהגין להוסיף, רק מניח אצלן השמש שבו מדליק הנרות, והוא עדיף טפי. ויש לעשותו יותר ארוך משארי נרות, שאם בא להשתמש – ישתמש לאותו נר. עד כאן לשונו. ובאמת לא אבין דעת הטור והמנהג שבימיו, ולמה להם נר יותר? הלא יש השמש. ואין לומר שאצלם לא היה שמש, שהרי הטור מסיים: ואין שם "שמש" עליו, כי השמש הוא המדליק בו הנרות, עד כאן לשונו. ואם כן היה להם שמש, ומה צריך עוד? ובפרט שהשמש עדיף טפי, כמו שכתב רבינו הרמ"א. וטעמו: דזה מוכח בהדיא שאינו ממניין הנרות (מגן אברהם סעיף קטן ו). ועוד: דהוא ארוך יותר, או שמעמידו גבוה משארי הנרות (שם).
§ 11
And it appears to me that their reason is because they find it difficult regarding what Rava said in the Gemara, that one needs another candle to use for its light. And it is difficult: what is he teaching us? It is obvious, since it is forbidden to use its light. And it is true that the Ran explained that it refers to a time of danger, when one places it on his table and perforce uses its light, and as I wrote in siman 671, section 21, see there. But the Tur holds that this is its explanation: that one needs yet another additional candle in the order of the candles, and the shamash that stands at a distance does not avail, nor does another candle in the house, because we fear lest he use [light] near the Hanukkah candles. Therefore, one needs another candle for that purpose itself, in the order of the candles, and as I wrote in section 9. But those poskim who wrote that one needs another candle and to place it by itself (as wrote the Beit Yosef and the Bach there, the Riu and the Tzalad, see there) – they do not hold like the Tur, but rather like our custom which our teacher, the Rema, wrote. (And the Beit Yosef and the Bach, as well as the commentators on the Shulchan Aruch, wrote that they are all of one opinion, and also that the intent of the Tur is to place it by itself. And we have already proven that it is not so, and they are two opinions. Examine carefully and you will find it simple.)
ונראה לי דטעמם: משום דקשה להו על מאי דאמר רבא בגמרא, דצריך נר אחרת להשתמש לאורה. וקשה: מאי קא משמע לן? פשיטא, כיון שאסור להשתמש לאורה. ואמת שהר"ן פירוש דאשעת סכנה קאי, דמניחה על שולחנו ובעל כרחו משתמש לאורו, וכמו שכתבתי בסימן תרעא סעיף כא, עיין שם. אבל הטור סובר דהכי פירושו: שצריך עוד נר אחד נוסף בסדר הנרות, ואינו מועיל השמש שעומד מרחוק, או נר אחר שבבית משום, דחיישינן שמא ישתמש אצל הנרות של חנוכה. ולכן צריך נר אחר בשם גופה, בסדר הנרות, וכמו שכתבתי בסעיף ט. אבל אותם הפוסקים שכתבו שצריך נר אחרת, ולהעמידה בפני עצמו (כמו שכתב בבית יוסף ובב"ח שם רי"ו וצל"ד, עיין שם) – אינם סוברים כהטור, אלא כמנהגינו שכתב רבינו הרמ"א. (והבית יוסף והב"ח, וכן מפרשי השולחן ערוך, כתבו שכולם דיעה אחת הם, וגם כוונת הטור להעמידה בפני עצמו. וכבר הוכחנו שאינו כן, ושני דיעות הם. ודייק ותמצא קל.)
§ 12
It seems more likely to me that our custom, and as our teacher, the Rema, wrote – is to fulfill both opinions: both the opinion of the Tur, that the additional lamp should specifically be near the lamps for the reason we have written; and the opinions of the poskim that one requires another lamp and must place it by itself, which is that we place the shamash near the lamps, and it is longer than all of them or higher than all of them. For in this, we have satisfied the opinion of the Tur that it must be together with the lamps, and the opinion of the poskim to place it by itself so that it will be recognizable that it is not of the count of the lamps. And here it is recognizable that it is not of the count, for it is distinct from them, as I have written.
ויותר נראה לי דמנהגינו, וכמו שכתב רבינו הרמ"א – הוא לקיים שתי הדיעות: גם דעת הטור שהנר הנוסף תהיה דווקא אצל הנרות מטעם שכתבנו; ודיעות הפוסקים שצריך נר אחרת ולהעמידה בפני עצמו, והיינו שמעמידים השמש אצל הנרות, והוא ארוך מכולן או גבוה מכולן. דבזה יצאנו דעת הטור שצריך להיות ביחד עם הנרות, ודעת הפוסקים להעמידו בפני עצמו כדי שיהא ניכר שאינו ממניין הנרות. והכא ניכר שאינו מן המניין, שהרי חלוק מהם, כמו שכתבתי.
§ 13
And know: there is one who wrote that even though there is another lamp—it is forbidden to make use near them, because the observer will say: it is for his own needs that he lit all of them, for sometimes a person lights several lamps (Magen Avraham, subsection 4 in the name of the Ramban, see there). And these words are astonishing: for it is explicitly implied from the Gemara and the poskim that when there is another lamp—it is permitted to make use of its light. And even though the light will be increased by means of the Hanukkah lamp—we are not concerned for this, for there is no degradation of the mitzvah here, and it is evident that it was lit for the sake of the mitzvah of Hanukkah (Taz, subsection 5). And this matter was not mentioned in the Tur or the poskim. (And the Ramban who wrote this reasoning: this is when he places it on his table, as the Machatzit HaShekel wrote. For this reasoning, that the observer says it is for his own needs that he lit—was only stated in the Gemara when he lights not in its proper place, see there. But in its proper place—it is only because of degradation of the mitzvah. And when there is another lamp—there is no degradation of the mitzvah, as the Taz wrote. And the intention of the Maor is also thus, when he lights it on his table, as the Ran wrote, and in the Maor it is not found at all when there is a shamash near the lamps, as the Magen Avraham wrote. And behold he himself brought this in the name of the Ri"v, and this is the intention of the Ri"v, and the words of the Magen Avraham require further study. And also what he wrote in subsection 5, that if there are many who light, each one requires a shamash, see there—the custom is not so. And the Rashal also disagrees on this, as he wrote there.)
ודע: שיש מי שכתב שאף על פי שיש נר אחרת – אסור להשתמש אצלן, משום דהרואה יאמר: לצרכו הוא דאדליק כולן, דלפעמים אדם מדליק כמה נרות (מגן אברהם סעיף קטן ד בשם רמב"ן, עיין שם). ודברים תמוהים הם: דלהדיא משמע מהגמרא והפוסקים דכשיש נר אחר – מותר להשתמש לאורה. ואף על גב דעל ידי נר חנוכה יוגדל האור – לא חיישינן לה, דהא אין כאן ביזוי מצוה, וניכר שהודלק לשם מצות חנוכה (ט"ז סעיף קטן ה). ולא הוזכר דבר זה בטור ובפוסקים. (והרמב"ן שכתב סברא זו: זהו כשמניחה על שולחנו, וכמו שכתב המחצית השקל. דהך סברא, דהרואה אומר לצרכו הוא דאדליק – לא נאמרה בגמרא רק כשמדליק שלא במקומו, עיין שם. אבל במקומו – אינו אלא משום ביזוי מצוה. וכשיש נר אחר – ליכא ביזוי מצוה, כמו שכתב הט"ז. וגם כוונת המאור כן, כשמדליקה על שולחנו, וכמו שכתב הר"ן, ובמאור לא נמצא כלל כשיש שמש אצל הנרות, כמו שכתב המגן אברהם. והרי בעצמו הביא כן בשם הרי"ו, וזהו כוונת הרי"ו, ודברי המגן אברהם צריכים עיון. וגם מה שכתב בסעיף קטן ה, דאם רבים המדליקין צריך לכל אחד שמש, עיין שם – אין המנהג כן. וגם רש"ל חולק בזה, כמו שכתב שם.)
§ 14
Our teacher, the Rema, wrote at the end of section 1: If a Chanukah candle that is forbidden for benefit became mixed with other candles, even one in a thousand—it is not nullified, for it is a thing of counting. Rather, he should light from the mixture enough so that certainly a permitted candle is burning with the forbidden candle, and then it is permitted to use their proximity. Thus far his words, meaning: that it had begun to burn and was extinguished immediately, for it is forbidden for benefit. For if it had not yet been lit—it was not forbidden for benefit, for designation is not a significant matter. But when it was lit—it became forbidden for benefit. And even though he himself ruled in Yoreh Deah at the beginning of siman 110 that specifically a thing whose way is to always be counted—is not nullified, but if sometimes they are also sold by weight—it is nullified. And if so, candles as well are certainly sometimes sold by weight. However, Chanukah candles are always sold by count, because of the importance of the mitzvah, and therefore it is not nullified. And therefore there is no permission except when a permitted candle is burning together with the forbidden candle, and that is to say if one Chanukah candle was mixed in—he should light two candles, and if two were mixed in—he should light three, and so always. And just as with the Chanukah candle itself if there is another candle—it is permitted to use its light, as has been explained, so too in the mixtures when there is another permitted candle, it is permitted to use its light. And even though the light is increased also by means of the forbidden item, nevertheless we are not concerned for it, as I have written regarding the Chanukah candle itself.
כתב רבינו הרמ"א בסוף סעיף א: אם נתערב נר חנוכה האסור בהנאה בשאר נרות, אפילו אחד באלף – לא בטיל, דהוי דבר של מניין. אלא ידליק מן התערובת כל כך שבוודאי נר של היתר דולק עם נר של איסור, ואז מותר להשתמש אצלן. עד כאן לשונו, כלומר: שהתחילה להדליק ונכבתה מיד, דאסורה בהנאה. דאלו לא נדלקה עדיין – לא נאסרה בהנאה, דהזמנה לאו מילתא היא. אבל כשנדלקה – נאסרה בהנאה. ואף על גב דבעצמו פסק ביורה דעה ריש סימן קי דדווקא דבר שדרכו למנותו תמיד – לא בטיל, אבל אם לפעמים מוכרין גם במשקל – בטל. ואם כן, גם נרות פשיטא שמוכרין לפעמים במשקל. אך נרות חנוכה תמיד מוכרין במניין, מפני חשיבותא דמצוה, ולכן לא בטיל. ולכן אין היתר אלא כשיהיה נר של היתר דולק ביחד עם נר האסור, והיינו אם נתערבה נר אחת של חנוכה – ידליק שתי נרות, ואם נתערבו שתים – ידליק שלוש, וכן לעולם. וכמו דבנר חנוכה עצמו אם יש נר אחר – מותר להשתמש לאורה, כמו שנתבאר, כמו כן בתערובות ויש נר אחר של היתר, דמותר להשתמש לאורה. ואף שהאור מתרבה גם על ידי האיסור, מכל מקום לא חיישינן לה, כמו שכתבתי בנר חנוכה עצמה.
§ 15
And there are those who disagree with the essence of this law, for it is not a "thing that is counted" since after the mixture its importance is nullified, and it is no longer a "thing that is counted," and it is nullified one in two. And all the more so since it was extinguished—its importance is nullified even when it is alone (Taz subsection 6 and subsection 7), and it is nullified one in two according to the law of "dry in dry" (and so wrote the Magen Avraham subsection 9 in the name of the Rashal). And since the primary prohibition of a "thing that is counted" is only rabbinic, as I wrote in Yoreh Deah there—one may rely on those who are lenient. And there are those who wish to prohibit here for the reason of "fixed." But it is not so, for there is no Torah-level "fixed" here, since the prohibition is not recognizable on its own. And rabbinic "fixed" is only because of a "thing that is counted." And since we have clarified that this is not a "thing that is counted"—consequently the "fixed" status is removed. And these matters are explained in Yoreh Deah there. (See Sha'arei Teshuva subsection 9, who wrote on this. And the main point is as I have written, and examine closely and you will find it simple.)
ויש חולקים בעיקר דין זה, דאינו מדבר שבמניין דלאחר התערובות בטלה חשיבותו, ושוב לא הוה דבר שבמניין, ובטיל חד בתרי. וכל שכן כיון שכבתה – בטלה חשיבותה אף כשהיא לבדה (ט"ז סעיף קטן ו וסעיף קטן ז), ובטיל חד בתרי כדין יבש ביבש (וכן כתב המגן אברהם סעיף קטן ט בשם רש"ל). וכיון שעיקר איסור דבר שבמניין הוא רק מדרבנן, כמו שכתבתי ביורה דעה שם – יש לסמוך על המקילים. ויש שרוצים לאסור כאן מטעם קבוע. ואינו כן, דקבוע דאורייתא אין כאן, כיון שאין האיסור ניכר בפני עצמו. וקבוע דרבנן אינו אלא מפני דבר שבמניין. וכיון שבררנו שאין זה דבר שבמניין – ממילא נסתלק הקבוע. ודברים אלו מתבארים ביורה דעה שם. (עיין שערי תשובה סעיף קטן ט, שכתב בזה. והעיקר כמו שכתבתי, ודייק ותמצא קל.)
§ 16
We hold in the Gemara there that if it went out—he is not bound by it. That is to say: since he lit it, and it contained the required measure of oil, and the essence of the mitzvah is the lighting—he has performed his mitzvah, and he is not bound to light it another time. And even on Erev Shabbat, when one lights while the day is yet long, and it went out before the acceptance of Shabbat while it was still day—nevertheless, he is not bound by it. And the same law applies if after he lit it he came to adjust it and extinguished it inadvertently—he is not bound by it. And some say that on Erev Shabbat he is obligated to light a second time, but without a blessing, for he already recited the blessing properly (Magen Avraham, subsection 12 in the name of the Rashal, and Taz, subsection 9). And certainly on a weekday, one who wishes to be stringent upon himself and return to light it—he should not recite a blessing over it. And it is proper to be stringent upon himself and return to light without a blessing. And even though according to the law he does not need to—it is no less than one who is meticulous in a mitzvah (ibid.). And all this is when he put in the required measure of oil, and also did not place it in a location where the wind prevails. For if he did not put in the required measure of oil, or if he placed it in a location where the wind prevails, such that from the start it was destined to be extinguished—he is obligated by law to return and light it, and with a blessing, for the first blessing was in vain. And some say that regarding wind he should not return and recite a blessing (ibid.), for perhaps that wind was not strong enough to extinguish it. But if it was strong enough to extinguish it—it is obvious that he returns and recites a blessing.
קיימא לן בגמרא שם דכבתה – אין זקוק לה. כלומר: כיון שהדליקה, והיה בו שמן כשיעור, ועיקר המצוה היא ההדלקה – הרי עשה מצותו, ואינו זקוק להדליקה עוד פעם. ואפילו בערב שבת, שמדליק בעוד היום גדול, וכבתה קודם קבלת שבת שהוא עדיין מבעוד יום – מכל מקום אינו זקוק לה. והוא הדין אם אחר שהדליקה בא לתקנה, וכיבה אותה בשוגג – אינו זקוק לה. ויש אומרים דבערב שבת מחוייב להדליק פעם שנית, אך בלא ברכה, שהרי כבר בירך כראוי (מגן אברהם סעיף קטן יב בשם רש"ל, וט"ז סעיף קטן ט). וכל שכן בחול, מי שרוצה להחמיר על עצמו ולחזור ולהדליקה – אין לברך עליה. וראוי להחמיר על עצמו, ולחזור ולהדליק בלא ברכה. ואף על גב דמדינא אינו צריך – לא גרע ממהדר במצוה (שם). וכל זה כשנתן בה שמן כשיעור, וגם לא העמידה במקום שהרוח שולט. דאם לא נתן שמן כשיעור, או שהעמיד במקום שהרוח שולט, שמתחילה עמד לכיבוי – מחוייב מדינא לחזור ולהדליק, ובברכה, דהברכה הראשונה היתה לבטלה. ויש אומרים דברוח אין לו לחזור ולברך (שם), דשמא אותו רוח לא היה בריא שיכביהו. אבל אם היה בריא שיכביהו – פשיטא דחוזר ומברך.
§ 17
An earthenware lamp that one lit for one night—it becomes old and repulsive, and one may not light it on another night; rather, one takes new ones every night. And if he only has an old one—he should burn it in fire every night, for it becomes like new. A metal lamp—does not require a new one, and one of glass or of glazed earthenware—its law is like metal. However, regarding the wicks—certainly we are not concerned with replacing them until they are consumed. For the wick does not become repulsive, and on the contrary, an old wick is better for lighting than a new one, as we learned in a Mishnah: A wick that was singed (Shabbat 28b: A wick that he folded and did not singe, and Rashi explained in the entry beginning "singe"—so that it will be charred and light well, see there).
נר של חרס שהדליק בו לילה אחת – נעשה ישן ומאוס, ואין מדליקין בו לילה אחרת, אלא לוקח חדשים בכל לילה. ואם אין לו אלא ישן – מסיקו בכל לילה באור, דנעשה כחדש. ונר של מתכת – אינו צריך חדש, ושל זכוכית או של חרס מכוסה – דינו כמתכת. אמנם הפתילות – בוודאי אין חוששין להחליפן עד שתכלה. שאין הפתילה נמאסת, ואדרבא פתילה ישנה טובה יותר להדלקה מחדשה, כדתנן: פתילה שהבהבה (שבת כח ב: פתילה שקיפלה ולא הבהבה, ופירש רש"י דיבור המתחיל "הבהבה" – כדי שתהא מחורכת ותדלק יפה, עיין שם).
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.