Orach Chaim › Siman 662

Siman 662

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
And on the second day, we pray as on the first. And we take the lulav and recite the blessing "on the taking of the lulav," and so too all seven days. For even though they are of rabbinic origin—we recite a blessing over them, as I wrote at the beginning of siman 658, see there. And regarding the matter of the blessing of shehecheyanu on the second day of Yom Tov over the lulav: there are those who say that one does not need to say it, for he already fulfilled the obligation with the shehecheyanu of yesterday. And even if it were a weekday—behold, according to the law of the Gemara, we recite the blessing at the time of making, prior to Yom Tov. And there are those who say that one must say it, for they only instituted it either at the time of making or at the time of taking. And if yesterday were a weekday—behold, there was neither a time of making nor a time of taking (both opinions are in the Tur). Nevertheless, our custom is according to the first opinion, and so ruled the Tur and the Shulchan Aruch, for it is simple that the shehecheyanu of yesterday is no worse than the making prior to Yom Tov. And only when the first day falls on Shabbat—automatically one recites the shehecheyanu on the second day, for he has not yet recited "shehecheyanu" over it. And then it is similar to the shofar, where we recite the blessing also on the second day.
וביום שני מתפללין כמו בראשון. ונוטלין לולב ומברכין "על נטילת לולב", וכן כל שבעה. דאף על גב שהם מדרבנן – מברכים עליהם, כמו שכתבתי בריש סימן תרנח, עיין שם. ולעניין זמן ביום טוב שני על הלולב: יש אומרים שאינו צריך לאומרו, שהרי יצא בזמן דאתמול. ואף אם היה חול – הלא מדינא דגמרא מברכין בשעת עשייה קודם יום טוב. ויש אומרים שצריך לאומרו, שהרי לא תקנו אלא או בשעת עשייה, או בשעת נטילה. ואם אתמול היה חול – הרי לא היה לא שעת עשייה ולא שעת נטילה (שני הדיעות בטור). ומכל מקום מנהגינו כדיעה ראשונה, וכן פסקו הטור והשולחן ערוך, דפשיטא דלא גרע זמן של אתמול מעשייה שקודם יום טוב. ורק כשחל יום ראשון בשבת – ממילא דמברך זמן בשני, שהרי לא בירך "שהחיינו" עדיין עליו. ואז דומה לשופר, שמברכין גם ביום שני.
§ 2
And they bring out two scrolls. In one, five men read in "When a bull or a sheep" (Leviticus 22:26-23:44), and in the second, the Musaf offerings in "Pinhas," everything as yesterday. Only the haftarah is in Kings: "And they assembled" (I Kings 8:2) until "when I brought them out of the land of Egypt" (I Kings 8:21), for there the seven days of the festival are mentioned. And they pray Musaf and the priestly blessing – everything as yesterday.
ומוציאין שני ספרים. באחד קורין חמישה גברי ב"שור או כשב" (ויקרא כב כו-כג מד), ובשנייה בקרבנות המוספים ד"פינחס", הכל כדאתמול. רק ההפטרה היא במלכים: "ויקהלו" (מלכים א ח ב) עד "בהוציאי אותם מארץ מצרים" (מלכים א ח כא), ששם נזכרו שבעת ימי החג. ומתפללין מוסף וברכת כהנים – הכל כדאתמול.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.