Orach Chaim › Siman 634

Siman 634

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
Even though any house that does not have four amot by four amot is not considered a house at all for any matter: for mezuzah, for a parapet, for plagues, for houses in walled cities, for returning from the battle lines, and one does not place an eruv in it, and it does not have enough for division (Sukkah 3a), and it does not establish an obligation for ma'aser or for vows (Tosafot ibid. in the name of the Yerushalmi), and it is not considered the entrance of her father's house regarding a betrothed maiden (ibid.), because people do not dwell in it (Gemara ibid.); nevertheless, regarding sukkah, which is a temporary dwelling, the tradition has come that seven tefachim by seven tefachim is sufficient, so that a person's head and the majority of his body may enter it, along with a small table of a tefach by a tefach, and he fulfills his obligation with it.
אף על גב דכל בית שאין בו ארבע אמות על ארבע אמות – אינה נחשבת בית כלל לשום דבר: למזוזה, ולמעקה, ולנגעים, ולבתי ערי חומה, ולחזור עליה מעורכי המלחמה, ואין מניחין בו עירוב, ואין בזה כדי חלוקה (סוכה ג א), ואינו טובל למעשר ולנדרים (תוספות שם בשם הירושלמי), ואינה נחשבת פתח בית אביה בנערה המאורסה (שם), משום דלא דיירי בה אינשי (גמרא שם); מכל מקום בסוכה דהיא דירת עראי – באה הקבלה דדי בשבעה טפחים על שבעה טפחים, כדי שיכנס בה ראשו של אדם ורוב גופו, ושולחן קטן של טפח על טפח, ויוצא בה ידי חובתו.
§ 2
And even though it is not fit to sleep in the manner of a person lying down, nevertheless, he can sleep sitting, leaning against the wall. And specifically seven by seven. But if the length is less than seven and the width is much more than seven, or vice versa, even though in the total there would be more than this measure—nevertheless it is not effective; for whenever the length or the width is less than this measure, it is impossible for a person to sit in it properly (Taz and Magen Avraham). This is not like the one who wants to validate it in a long and narrow case. And even though regarding the matter of mezuzah and other things—this manner is effective, that is regarding four amot by four amot, where there is a spacious area, and not regarding seven by seven. And for the size of the sukkah—it has no measure. And even though regarding height there is a measure of twenty amot—nevertheless in length and width the sukkah has no upper measure.
ואף על גב דאינה ראויה לישן כדרך האדם בשכיבה, מכל מקום יכול לישן בישיבה, לתמוך על הכותל. ודווקא שבעה על שבעה. אבל אם באורך פחות משבע וברוחב הרבה יותר משבע, או להיפך, אף על גב שבכולל יהיה יותר משיעור זה – מכל מקום אינו מועיל; דכל שהאורך או הרוחב פחות משיעור זה – אי אפשר לאדם לישב בה כראוי (ט"ז ומגן אברהם). דלא כיש מי שרוצה להכשיר בארוכה וקצרה. ואף על גב דלעניין מזוזה ושארי דברים – מועיל כי האי גוונא, זהו בארבע אמות על ארבע אמות, שיש שם מקום מרווח, ולא בשבעה על שבעה. ולגודל הסוכה – אין לה שיעור. ואף על גב דלעניין גובה יש שיעור עשרים אמה – מכל מקום באורך ורוחב אין לסוכה שיעור למעלה.
§ 3
And if it is circular – it must be surrounded by a cord of twenty-nine tefachim and two-fifths, for in this there is, according to the calculation of measurement, a square of seven by seven. And even in a very large sukkah, if in one place there is a projecting corner that does not contain seven by seven – it is forbidden to sit there; since the place is narrow and is not fit for sitting – it is not included in the sukkah (Magen Avraham). And there is a proof for this from the Gemara regarding the small rooms of Queen Helene at the beginning of Sukkah, see there. And these seven tefachim by seven tefachim – must be completely vacant, aside from the small table upon which one eats. And even if one placed garments to beautify it, and they diminish it from seven by seven – it is invalid, because there will not remain a place to sit. And it is not similar to the height of ten in the previous siman, for there, there is width and length as is proper.
ואם היא עגולה – צריך שיסבב אותה חוט של עשרים ותשעה טפחים ושני חומשין, דבזה יש לפי חשבון המדידה מרובע של שבעה על שבעה. ואפילו סוכה גדולה הרבה, ובמקום אחד יש קרן משוך שאין בו שבעה על שבעה – אסור לישב שם; כיון שהמקום צר, ואינו ראוי לישיבה – אינו בכלל הסוכה (מגן אברהם). ויש לזה ראיה מגמרא מקיטוניות של הילני המלכה ריש סוכה, עיין שם. ואלו השבעה טפחים על שבעה טפחים – צריך שיהא פנוי לגמרי, לבד השולחן הקטן שאוכל עליו. ואפילו נתן בגדים לנאותה, וממעטים אותה משבעה על שבעה – פסולה, לפי שלא ישאר מקום לשבת. ולא דמי לגובה עשרה שבסימן הקודם, שבשם יש רוחב ואורך כראוי.
§ 4
Our teacher, the Beit Yosef, wrote: One whose head and most of his body were in the sukka, but his table was outside the sukka, and he ate—it is as if he did not eat in the sukka, even if it is a large sukka, as a decree lest he be drawn after his table. Thus far his words. And he ruled like the Rif and the Rambam in chapter six, law 8, that just as the minimum size of a sukka must be enough for his head, most of his body, and his table, likewise in a large sukka one may not sit at the entrance and eat from his table that is outside the sukka. However, the Rosh, and the Tur, and several of the Geonim ruled that in this there is no prohibition, as the Tur wrote.
כתב רבינו הבית יוסף: מי שהיה ראשו ורובו בסוכה, ושולחנו חוץ לסוכה, ואכל – כאלו לא אכל בסוכה, אפילו אם היא סוכה גדולה, גזירה שמא ימשך אחר שולחנו. עד כאן לשונו. ופסק כהרי"ף והרמב"ם בפרק ששי דין ח, דכמו ששיעור סוכה צריך כדי ראשו ורובו ושולחנו כמו כן בסוכה גדולה אין לישב על הפתח ולאכול משולחנו שחוץ לסוכה. אבל הרא"ש, והטור, וכמה מהגאונים פסקו דבזה אין איסור, כמו שכתב הטור.
§ 5
One should be precise regarding the wording of our teacher, the Beit Yosef, who wrote: "it is as if he did not eat in the sukkah." But according to Torah law, he certainly fulfilled his obligation, since it is only due to a decree lest he be drawn after his table! And indeed, the wording of the Rambam who wrote: "One whose head and most of his body were in the sukkah, and his table was outside the sukkah, and he eats – behold, this is forbidden, and it is as if he did not eat in the sukkah... a decree etc." Thus far his words. And he elaborated intentionally, and this is the explanation: Behold, this is forbidden by rabbinic law, and they were stringent upon him as if he did not eat in the sukkah. But according to Torah law – he certainly fulfilled his obligation. However, our teacher, the Beit Yosef, who wrote explicitly "it is as if he did not eat in the sukkah" – it implies that even according to the Torah it is so, and this is impossible. And it appears that the matter is as follows: That certainly it is only rabbinic, but the sages established it such that even according to the Torah he does not fulfill his obligation, because the ruin is near. And they were compelled to this from the wording of the Mishnah (28a), as they said regarding this that one who does so – has never fulfilled the mitzvah of sukkah in his days. And this is what the Rambam says: "Behold, this is forbidden." Meaning: by rabbinic law, and they made it as if he did not eat according to the Torah. And our teacher, the Beit Yosef, also intended this, but he was brief in his words (and so wrote the Tosafot in Berakhot 11a and at the beginning of Sukkah). And if part of the table stands in the sukkah, and part of it is outside the sukkah – it is permitted (Magen Avraham).
ויש לדקדק בלשון רבינו הבית יוסף, שכתב: כאלו לא אכל בסוכה. והא מדאורייתא וודאי יצא, כיון שאינו אלא משום גזירה שמא ימשך אחר שולחנו!ובאמת לשון הרמב"ם שכתב: מי שהיה ראשו ורובו בסוכה, ושולחנו חוץ לסוכה, ואוכל – הרי זה אסור, וכאלו לא אכל בסוכה… גזירה וכו'. עד כאן לשונו. והאריך בכוונה, והכי פירושו: הרי זה אסור מדרבנן, והחמירו עליו כאלו לא אכל בסוכה. אבל מדאורייתא – וודאי יצא. אבל רבינו הבית יוסף שכתב להדיא "כאלו לא אכל בסוכה" – משמע דגם מן התורה כן, וזה אי אפשר. ונראה דהעניין כן הוא: דוודאי אינו אלא דרבנן, אך רבנן עשאוהו שגם מן התורה אינו יוצא, מפני שהקלקול קרוב. והוכרחו לזה מלשון המשנה (כח א), שאמרו על זה שהעושה כן – לא קיים מצות סוכה מימיו. וזהו שאומר הרמב"ם: הרי זה אסור. כלומר: מדרבנן, ועשאוהו כאלו לא אכל מן התורה. ורבינו הבית יוסף גם כן כוונתו כן, אלא שקיצר בדבריו (וכן כתב התוספות בברכות יא א ובריש סוכה). ואם מקצת השולחן עומד בסוכה, ומקצתו חוץ לסוכה – מותר (מגן אברהם).
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.