Orach Chaim › Siman 451

Siman 451

Orach Chaim · אורח חיים
← Prev Next →
§ 1
Earthenware pots, or earthenware bowls and pans, in which one used chametz all year, even those in which one makes porridge and types of flour, which are entirely chametz and stick around the pot—one scrubs them well in a manner that the chametz is not visible in them, and it is permitted to keep them until after Pesach, to use them whether for its own kind or for a different kind. And it is not similar to chametz that was mixed, which is forbidden to keep as I wrote in siman 447, for there the chametz is present but not recognizable. This is not the case here: the chametz is absorbed in the vessel and is not visible. Furthermore: the absorbed matter becomes a spoiled taste after twenty-four hours. And even though on Pesach itself we forbid a spoiled taste, as I wrote in siman 447, nevertheless after Pesach, where the prohibition is only due to a penalty—they did not forbid it. And even though regarding all other prohibitions we forbid the pot even after twenty-four hours, as I wrote in Yoreh Deah siman 122, and there is no difference between a Torah law and a rabbinic law, for even a vessel that absorbed poultry and milk, which is rabbinic, we also forbid it, nevertheless regarding chametz they do not forbid the pot. And the reason can be said: for chametz absorbed a permitted substance, since at the time of the absorption, it was not a prohibition. This is not the case there, where it absorbed a prohibited substance. Furthermore: there it is an occasional occurrence, but chametz occurs every year, and it is impossible to cause the loss of all the pots in the world. (See Tosafot 30a, starting with the words "And let us keep them," and in the Ran ibid. And they wrote according to Rav who ruled like Rabbi Yehuda, but we hold like Rabbi Shimon.)
קדרות של חרס, או קערות ואלפסין של חרס, שנשתמש בהם חמץ כל השנה, אפילו אותם שעושין בהם דייסא ומיני קמחים, שהם כולן חמץ ומתדבקים סביבות הקדירה – משפשפן היטב בעניין שלא יהא החמץ ניכר בהן, ומותר להשהותן לאחר הפסח, להשתמש בהן בין במינו בין שלא במינו. ולא דמי לחמץ שנתערב, דאסור להשהותו כמו שכתבתי בסימן תמז, דהתם החמץ נראה אלא שאינו ניכר. מה שאין כן הכא: החמץ בלוע בכלי, ואינו ניכר. ועוד: דהבלוע נעשה טעם לפגם לאחר מעת לעת. ואף על גב דבפסח עצמו אנו אוסרין נותן טעם לפגם, כמו שכתבתי בסימן תמז, מכל מקום לאחר הפסח דהאיסור הוא רק משום קנס – לא אסרו. ואף על גב דבכל האיסורין אנו אוסרין הקדירה גם לאחר מעת לעת, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קכב, ואין חילוק בין דאורייתא לדרבנן, שהרי אפילו כלי הבלוע מבשר עוף וחלב דהוי דרבנן גם כן אוסרים אותה, מכל מקום בחמץ אין אוסרים הקדירה. והטעם יש לומר: דחמץ התירא בלע שבשעת הבליעה, לא היה איסור. מה שאין כן בשם, איסורא בלע. ועוד: דהתם מקרית היא, אבל חמץ הוה בכל שנה, ואי אפשר להפסיד כל הקדרות שבעולם. (עיין תוספות ל א דיבור המתחיל "ולשהינהו", ובר"ן שם. והם כתבו לרב דפסק כרבי יהודה, ואנן קיימא לן כרבי שמעון.)
§ 2
There is one who wrote that even though on Pesah itself if one cooked in a pot that was not ben yomo—they forbid the cooked food, as I wrote in siman 447, nevertheless, if twelve months passed over the pot from the time of the cooking of the hametz—its flavor has already been completely dissipated, and the cooked food is permitted (Chacham Tzvi siman 75). And the proof is from wine used for idolatry, where aging for twelve months is effective, as I wrote in Yoreh Deah siman 138. However, in the Responsa of the Rashba (siman 575) he wrote explicitly that it is not so, and this is his wording: A pot that is not ben yomo in which one cooked… for the vessel remains in its forbidden state. And it is simple that aging is only effective for wine vessels… Thus far his words. Therefore, one should not rely on this (see Sha’arei Teshuva subsection 1). But one may join it to some other leniency if there is one in this matter.
יש מי שכתב דאף על גב דבפסח עצמו כשבשלו בקדירה שאינה בת יומא – אוסרין התבשיל, כמו שכתבתי בסימן תמז, מכל מקום אם עבר על הקדירה שנים עשר חודש מזמן בישול החמץ – כבר הופג טעמו לגמרי, והתבשיל מותר (ח"צ סימן עה). וראיה מיין נסך, דמהני ישון שנים עשר חודש, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קלח. אמנם בתשובת הרשב"א (סימן תקעה) כתב מפורש דאינו כן, וזה לשונו: קדירה שאינה בת יומא שבשלו בה… שהכלי באיסורו עומד. וזה פשוט דלא מהני ישון אלא בכלי יין…עד כאן לשונו. ולכן אין לסמוך על זה (עיין שערי תשובה סעיף קטן א). אך יש לצרפה לאיזה קולא אחרת אם יש בעניין זה.
§ 3
And these chametz vessels, one hides them during Pesach in a secluded place where he is not accustomed to go, so that he does not come to use them during Pesach. It is good to lock them in a room and hide the key. There are those who place these vessels high on the walls, where the hand cannot reach. And there is one of the great authorities who cried out against this, and brought proof from studying before a lamp on Shabbat, which is forbidden even at a height of two stories (Bach). There is no proof from this, for there the concern is lest he tilt it, and come to a Torah prohibition. This is not the case here regarding a light rabbinic prohibition, for they are not "of their day," there is no proof to forbid. And all the more so regarding vessels whose use is as a second vessel (Magen Avraham subsection 2). Therefore, according to the law one should not protest, and one who is stringent, may a blessing come upon him.
ואלו כלי החמץ מצניען בפסח במקום צנוע שאינו רגיל לילך שם, כדי שלא יבוא להשתמש בהם בפסח. וטוב לסוגרם בחדר, ולהצניע המפתח. ויש שמעמידין כלים אלו בגובה הכתלים, שאין היד יכול להושיט שם. ויש מהגדולים שצווח על זה, והביא ראיה מללמוד לפני הנר בשבת, דאסור אפילו גבוה שתי קומות (ב"ח). ואין מזה שום ראיה, דהתם החששא שמא יטה, ויבוא לידי איסור דאורייתא. מה שאין כן הכא באיסור קל דרבנן, שהרי אינן בני יומן, אין ראיה לאסור. וכל שכן בכלים שתשמישן בכלי שני (מגן אברהם סעיף קטן ב). לכן מדינא אין למחות, והמחמיר תבוא עליו ברכה.
§ 4
And the sages said (30b) that earthenware vessels alone are such that hagala is not effective for them, for even libun is not effective. And even if one fills them with coals, which would certainly expel the forbidden substance – it is not effective. And the reason: for we fear perhaps he will spare them so that they do not burst, and he will reduce the coals, and will not perform the heating properly. Therefore, no heating that he heats them with fire is effective for them, nor for any earthenware vessel in which one used hot substances, even if not by means of fire but rather that he poured boiling liquids into it, for even iruy causes much absorption in an earthenware vessel. As it is stated in Zevachim (95b) on the verse, "And every earthenware vessel in which it is cooked shall be broken" – I only have a case where one cooked in it; from where do I know if one poured boiling liquid into it? The Torah says: "in which... shall be broken," see there. And some forbid even in a kli sheni, meaning that one poured from the pot into a kli sheni, and afterwards placed this vessel into it. And this is according to the opinion of the Rambam in the fifth chapter (according to the opinion of the Maggid Mishneh and the Beit Yosef). But the opinion of the Tur is not so. And some say that even the Rambam does not hold so, and his intention refers to iruy from a kli rishon (Magen Avraham, subsection 3). However, the Rashba holds that even regarding all forbidden substances a kli sheni forbids, and therefore the custom is to be stringent with a kli sheni regarding chametz as with a kli rishon (ibid.). But regarding a kli shlishi, one should not be stringent post facto.
ואמרו חכמים (ל ב) דכלי חרס לבד שאין הגעלה מועלת בהן, דאפילו ליבון אינו מועיל. ואפילו ימלאום גחלים, שוודאי יפליט האיסור – אינו מועיל. והטעם: דחיישינן שמא יחוס עליהם שלא יתפקעו, וימעט בגחלים, ולא יעשה היסק כראוי. ולכן אינו מועיל להם שום היסק שיסיקם באש, ולא לשום כלי חרס שנשתמש בהן חמין, אפילו שלא על ידי האור אלא שעירה לתוכו רותחין, דגם עירוי מבליע בכלי חרס הרבה. כדאיתא בזבחים (צה ב) על קרא ד"וכל כלי חרס אשר תבושל בו ישבר" – אין לי אלא שבישל בו, עירה לתוכו רותח מניין? תלמוד לומר" "בו ישבר", עיין שם. ויש אוסרים אפילו בכלי שני, כלומר שעירה מהקדירה לכלי שני, ואחר כך הניח כלי זה לתוכו. וזהו לדעת הרמב"ם בפרק חמישי (לדעת המגיד משנה והבית יוסף). אבל דעת הטור אינו כן. ויש אומרים דגם הרמב"ם אינו סובר כן, וכוונתו אעירוי מכלי ראשון (מגן אברהם סעיף קטן ג). אמנם הרשב"א סובר דגם בכל האיסורים אוסר כלי שני, ולכן המנהג להחמיר בכלי שני בחמץ כבכלי ראשון (שם). אבל בכלי שלישי אין להחמיר בדיעבד.
§ 5
Regarding that which was explained that heating does not avail for earthenware vessels, our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 1, and this is his wording: However, if one returned it to the kiln in which they fire new earthenware vessels – it is permitted, for since he brings them into such a great heating – he certainly is not concerned for them lest they burst. But for our ovens – no. Thus far his words, for there is reason to fear lest he be concerned for them, and remove them from the oven before they become white-hot (Taz subsection 2 in the name of the Rosh). And specifically earthenware vessels, but metal vessels which do not burst from the fire – one may fill them with coals from within (Tur), and leave the coals there until if a person touches the outer side of the vessel – the hand would recoil from it because the vessel became heated from the coals. For then certainly all the chametz absorbed within it is burnt even though it did not become so white-hot that sparks fly from it, for metal vessels are rendered fit through hagalah, and this light libun is no worse than hagalah, and it is rendered fit thereby (the Gra"z section 10).
וזה שנתבאר דלא מהני הסקה לכלי חרס, כתב רבינו הבית יוסף בסעיף א, וזה לשונו: מיהו אם החזירו לכבשן שמצרפין בו כלי חרס חדשים – מותר, דכיון דמכניסן להיסק גדול כזה – וודאי לא חייס עלייהו דילמא פקעי. אבל לתנורים שלנו – לא. עד כאן לשונו, דאיכא למיחש דילמא חייס עלייהו, ומוציאן מן התנור קודם שיתלבנו (ט"ז סעיף קטן ב בשם הרא"ש). ודווקא כלי חרס, אבל כלי מתכות דלא פקעי מן האש – יכול למלאותן גחלים מבפנים (טור), ולהשהות שם הגחלים עד שאם יגע אדם בצד החיצון של הכלי – יהיה היד סולדת בו מחמת שנתלבן הכלי מן הגחלים. שאז בוודאי נשרף כל החמץ הבלוע בתוכו אף על פי שלא נתלבן כל כך עד שתהא נצוצות נתזין ממנו, שהרי כלי מתכות הן נכשרין על ידי הגעלה, וליבון קל הזה אינו גרוע מהגעלה, ונכשר בכך (הגר"ז סעיף י).
§ 6
And know that among us now, we use pots of a type of metal and call them "Preussische Töpfe," and they are of metal, and they have a certain type of coating on the inside, and it is the custom to burn the chametz pots for Pesach. There are those who are not comfortable with this, because it is known that they can burst. But in truth, there is no concern in this for several reasons: First, we do not find this concern in the Gemara except regarding earthenware vessels. Furthermore, their libun is as follows: they place them near the inner walls of the oven, and place many logs into the oven, and fill the pots with ash and heat the oven, and the pots remain for twenty-four hours and more until they cool. And their nature is that if they are removed from the oven before they cool—they will break. And the libun is like in a kiln, and consequently here there is no concern that they will burst, for we have explained that this concern is lest one remove them from the oven before they are heated, and here, on the contrary, they are careful not to remove them even after they are heated until they cool completely, for if not so, they burst. Furthermore: since hagalah is sufficient for them, consequently one need not be so concerned about the libun, for however it is—it is not worse than hagalah.
ודע שאצלינו עתה משתמשים בקדרות של מין מתכת וקורין להם פרייסיס"ע טע"פ, והם של מתכת, ויש להם איזה מין טיח מבפנים, ונוהגים לשורפן לפסח הקדירות של חמץ. ויש שאין דעתם נוחה מזה, מפני שידוע שיכולים להתפקע. אבל באמת אין חשש בזה מכמה טעמים: חדא, דלא מצינו חששא זו בגמרא רק בכלי חרס. ועוד דליבונם כך הוא: שנותנים אותם אצל דופני התנור מבפנים, ונותנים עצים הרבה לתוך התנור, והקדרות ממלאים באפר ומסיקים התנור, והקדרות עומדים מעת לעת ויותר עד שיצטננו. וטבען אם יטלום מן התנור קודם שיצטננו – ישתברו. והליבון הוא כמו בכבשן, וממילא דבכאן ליכא חששא דפקעי, שהרי בארנו דחששא זו הוא שמא יטלן מן התנור קודם שיתלבנו, והכא אדרבא נזהרים ליטלן אפילו אחר שנתלבנו עד שיצטננו לגמרי, דאי לאו הכי פקעי. ועוד: דכיון דדי להם בהגעלה, ממילא שאין לחשוש על הליבון כל כך, דאיך שהוא – הוא אינו גרוע מהגעלה.
§ 7
And for an oven, it is obvious that libun is effective, not like the one who is stringent in this based on the words of the Tosafot, who wrote that for an oven even returning it to the kilns is not effective (Bach). And it is not so, for that is regarding the matter of ritual impurity and purity, that if it were impure—it is not purified by this. But it is not so regarding the matter of forbidden and permitted (Magen Avraham subsection 4), for in the Gemara they said that this is why filling with coals is not effective for a pot, because a pot is always heated from the outside, see there. But an oven—is it not heated from the inside? And aside from this, our ovens are not similar to their ovens, which is the oven written in the Torah, for that is small and portable, and it is like a type of pot. But our ovens are like an actual building, and it is obvious that libun is effective.
ולתנור פשיטא שמהני ליבון, דלא כיש מי שמחמיר בזה על פי דברי התוספות, שכתבו דתנור אפילו חזרת כבשונות לא מהני (ב"ח). ואינו כן, דזהו לעניין טומאה וטהרה, שאם היתה טמאה – לא נטהרה בכך. אבל לא לעניין איסור והיתר (מגן אברהם סעיף קטן ד), שהרי בגמרא אמרו דלכן לא מהני לקדירה מילוי גחלים, משום דהקדירה תמיד הסיקה מבחוץ, עיין שם. אבל התנור – הא הסיקה מבפנים. ולבד זה התנורים שלנו אינן דומין לתנורים שלהם, שהוא תנור הכתוב בתורה, שזהו קטנה ומטלטלת, והיא כעין קדירה. אבל התנורים שלנו הם כבניין ממש, ופשיטא שמהני ליבון.
§ 8
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 2: A kubya, which is a vessel made from bricks and earth in which they bake and fry, and similarly a small oven called a fidli"a that was heated from the outside—it is forbidden to bake in it on Pesach, for the chametz within it is not expelled in this manner. But if he filled it with coals from the inside—it is permitted. Thus far his words, for in this case the concern "perhaps they will burst" does not apply, since it is made of bricks and earth (Taz, subsection 4). And a kubya made from bricks fired in a kiln—they have the full status of a clay vessel, for its manufacture is exactly like a clay vessel except that it is very thick, and if a boiling substance was spilled upon it—it has no remedy except through libun (Magen Avraham, subsection 4). And these vessels are not known to us. A brick that was dried in the sun—it has the status of an earthen vessel (ibid.). And it is written in the Tur that the opinion of Rav Hai Gaon is that vessels of dung and vessels of stone—their status is like clay vessels, and hagalah is not effective for them, only libun. However, the Rif disagreed with him, and ruled that they are like wooden vessels and metal vessels, and hagalah is effective for them, and such is the primary ruling (Tur). And our kachlin—we fill them with many coals and they are rendered fit for Pesach.
וכתב רבינו הבית יוסף בסעיף ב: כוביא, והוא כלי שעושים מלבנים ועפר ואופין ומטגנין בו, וכן תנור קטן שקורין פידלי"א והסיקו מבחוץ – אסור לאפות בו בפסח, דאין חמץ שבו נפלט בכך. ואם מלאו גחלים מבפנים – שרי. עד כאן לשונו, דבזה לא שייך דילמא פקעי, כיון שהוא עשוי מלבנים ועפר (ט"ז סעיף קטן ד). וכוביא שעושין מלבנים השרופין בכבשן – יש להם כל דין כלי חרס, דמעשיו ממש ככלי חרס אלא שהוא עב ביותר, ואם נשפך דבר רותח עליו – אין לו תקנה אלא בליבון (מגן אברהם סעיף קטן ד). ולא נודע לנו כלים אלו. ולבינה שנתייבשה בחמה – יש לה דין כלי אדמה (שם). וכתב בטור דדעת רב האי גאון דכלי גללים וכלי אבנים – דינן ככלי חרס, ולא מהני להם הגעלה, רק ליבון. אבל הרי"ף חלק עליו, ופסק שהן ככלי עץ וכלי מתכות, ומועיל להן הגעלה, וכן עיקר (טור). והקאכלי"ן שלנו – ממלאים אותם גחלים הרבה ונכשרו לפסח.
§ 9
And know that new pots purchased from a non-Jew, and likewise all types of vessels purchased from them, whether of earthenware, metal, or glass, as long as he sells them in the market and they appear new—we need not concern ourselves that perhaps they were used, for those standing for sale are not used. However, regarding vessels in his house—one should only take a new vessel that is certainly with him such that it was not used. But when there is a doubt—one should not take it unless he speaks incidentally, and says that it has not yet been used. And regarding glass vessels, there is room to permit even without speaking incidentally, if they appear clear and new such that they were not used (the Harav, of blessed memory, section 5). And glass vessels in which one drinks hot liquids—it follows that no prohibition enters it except for hot water and sugar. And the proof: for behold we drink from them when we are with them, as it is known that every glass vessel designated for drinking hot liquids—one does not use it for anything else, and only for Pesach should one not purchase it. And likewise, one does not drink hot liquids with them on Pesach, because occasionally they soak toasted bread in them. But during the rest of the year—there is no concern, for even if perhaps by chance something else entered there—we follow the majority of its use.
ודע דקדרות חדשות הנקחות מן האינו יהודי, וכן כל מיני כלים הנקחין מהם, בין של חרס בין של מתכת בין של זכוכית, כל שהוא מוכרן בשוק ונראין כחדשים – אין לנו לחשוש שמא נשתמש בהם, דהעומדים למכירה אין משתמשין בהם. אבל הכלים שבביתו – לא יקח אלא כלי חדש שבוודאי אצלו שלא נשתמש בו. אבל כשיש ספק – אין ללוקחו אלא אם כן מסיח לפי תומו, ואומר שעדיין לא נשתמש בו. ובכלי זכוכית יש להתיר אפילו בלא מסיח לפי תומו, אם נראים צלולים וחדשים שלא נשתמש בהם (הגר"ז סעיף ה). וכלי זכוכית ששותין בהן חמין – ממילא שאין שום איסור נכנס בו זולת חמין וצוקער. וראיה: שהרי אנחנו שותין בהם בהיותינו אצלם, דידוע דכל כלי זכוכית המיוחדת לשתיית חמין – אין משתמשין בה לדבר אחר, ורק לפסח אין לקנותה. וכן אין שותים אצלם חמין בפסח, מפני שלפרקים שורין בהם פת צנומה. אבל בכל השנה – אין חשש, דאם אולי אפילו במקרה נכנס שם דבר אחר – הולכין אחר רוב תשמישו.
§ 10
Knives of chametz, according to the essential law—they are like all vessels whose use is with heat, and require hagalah in a keli rishon. Nevertheless, as a measure of piety, one should apply some additional stringency to knives, because their use is frequent with chametz, and they contain cracks that are not noticeable. Furthermore, there are times when one sticks pieces of bread on its tip to bake over the fire, or cuts a pashtida that is over the fire, and it requires libun, just as some require libun for prohibited knives for such a reason, as I wrote in Yoreh Deah siman 121. Therefore, one who is able to make new ones—this is praiseworthy. And one for whom it is impossible—he should perform libun on the iron in fire, and the handle in boiling water. And if even this is difficult, such as if the iron would be ruined or the like—he should perform hagalah on all of it in boiling water, for we follow its majority use, and its majority use is with boiling water, as he cuts hot chametz. And if the handle is of wood, and attached with small nails—there is one who says that hagalah is not effective, for there are pits there (Bach). And it is naught but a mere stringency. And we are accustomed that when the iron is well-connected to the handle, and there are no cracks between them—we perform hagalah on it. And one must remove the rust from it. (I saw in Ateret Zekenim, letter 1, that one should not place anything on the winter-house oven, and likewise on the kachlin. And even if one plasters it with clay the thickness of a finger—some prohibit and some permit. Thus far his words. And it is obvious that if one places burning coals in the kachlin it is permitted. And on the winter-house oven that they call a lizanka, which is very large, they use it by means of a clay plaster according to the opinion of the one who permits. And if they place a new board upon it—it is simple that it is permitted to use it there on Pesach. And on the oven when they use it there all year—one should not use it there on Pesach, for there it is difficult to perform a kashering. And see in section 44.)
סכינים של חמץ מעיקר הדין – הרי הם ככל הכלים שתשמישן בחמין, וצריך הגעלה בכלי ראשון. ומכל מקום ממידת חסידות יש לעשות איזה מעלה בסכינים, מפני שתשמישן תדיר בחמץ, ויש בו סדקים שאינם ניכרים. וכן יש לפעמים שתוחבין בראשו חתיכות פת לאופו על האש, או חותכין בו פשטיד"א שעל האש וצריך ליבון, כמו שיש מצריכין בסכיני איסור ליבון מטעם כזה, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קכא. ולכן מי שיכול לעשות חדשים – הרי זה משובח. ומי שאי אפשר לו – ילבין הברזל באש, והקתא ברותחין. ואם גם זה קשה, כגון שיתקלקל הברזל וכיוצא בזה – יגעילנו כולו ברותחין, דהולכין אחר רוב תשמישו, ורוב תשמישו הוא ברותחין, שחותך חמץ חם. ואם הקתא הוא של עץ, ומדובק במסמרים קטנים – יש מי שאומר שאינו מועיל ההגעלה, כי יש גומות בשם (ב"ח). ואינו אלא חומרא בעלמא. ואנחנו נוהגים דכשהברזל מחובר בטוב אל הקתא, ואין ביניהם סדקים – מגעילין אותו. וצריך להעביר החלודה מעליו. (ראיתי בעטרת זקנים אות א, דאין להניח דבר על תנור בית החורף, וכן בקאכלי"ן. ואפילו יטיח בטיט כעובי אצבע – יש אוסרים ויש מתירים. עד כאן לשונו. ופשוט הוא דאם מניח גחלים בוערות בהקאכלין דמותר. ועל תנור בית החורף שקורין ליזאנק"א שגדול הרבה, משתמשים על ידי טיח טיט כדעת המתיר. ואם מניחים דף חדשה עליה – פשיטא שמותר להשתמש שם בפסח. ועל התנור כשמשתמשים שם כל השנה – אין להשתמש שם בפסח, כי שם קשה לעשות הכשר. ועיין בסעיף מד.)
§ 11
Any vessel that requires libun or hagalah—it is forbidden to use it even for cold food without kashering. If one used it in a temporary manner—it is permitted ex post facto, if it was clean or if he rinsed it beforehand. And anything that requires libun, and one performed hagalah without libun, and used it for boiling food—it is forbidden even ex post facto, because it did not expel everything through the hagalah, and as long as one uses it—it expels little by little (Chayei Adam, subsection 10). And the sheath of knives, which is a case into which they insert the knives all year—hagalah is of no use for it, because it is impossible to clean it well from the actual chametz that is stuck to it. Therefore, on Pesach one should not insert the knives into it. And if he wants to open the stitches and scrape it very well, even hagalah is not necessary (the Gra"z, section 23), for there was never hot usage in it.
וכל כלי הצריך ליבון או הגעלה – אסור להשתמש בו אפילו צונן בלא הכשר. ואם השתמש בו דרך עראי – מותר בדיעבד, אם היה נקי או הדיחו מקודם. וכל דבר הצריך ליבון, ועשה הגעלה בלא ליבון, ונשתמש בו רותח – אסור אף דיעבד, לפי שלא פלט כולו על ידי ההגעלה, וכל זמן שמשתמש – פולט מעט מעט (ח"י סעיף קטן י). והנדן של סכינים, שהוא תיק שמכניסים בו הסכינים כל השנה – אין הגעלה מועלת לה, לפי שאי אפשר לנקותו היטב מהחמץ בעין שנדבק בו. ולכן בפסח לא יכניס לתוכו הסכינים. ואם רוצה לפתוח את התפירות ולגרדו יפה יפה, אפילו הגעלה אינו צריך (הגר"ז סעיף כג), שהרי בו לא היה תשמיש חם מעולם.
§ 12
Hagalah in a kli rishon is defined as a vessel that was heated by the fire; even though it has now been removed from the fire—it is called a kli rishon as long as the hand recoils from it. And every vessel, prior to its hagalah—one must remove all rust that is upon it. And a knife, when there is rust upon it—one must rub it well with a whetstone or a stone. And a knife or other vessel that has pits in it, and one cannot clean it well—hagalah is of no use for it, and it requires libun at the location of the pits. And this means to place burning coals there. And specifically rust that has substance. But mere blackness, or redness like in kettles and pans, where even after the removal of the rust the mark remains—we have no concern with it. For if not so, you would find almost no vessel that you could perform hagalah upon (Taz, subsection 6).
הגעלה בכלי ראשון מקרי כלי שנתחממה אצל האש; אף על פי שעתה סילקוה מעל האש – מקרי כלי ראשון כל זמן שהיד סולדת בה. וכל כלי קודם הגעלתה – צריך להעביר כל חלודה שבה. והסכין כשיש בו חלודה – צריך לשופו יפה במשחזת או באבן. וסכין או שאר כלי שיש בו גומות, ואינו יכול לנקותו יפה – אין מועיל לו ההגעלה, וצריך ליבון במקום הגומות. והיינו להניח שם גחלים בוערות. ודווקא חלודות, שיש בהם ממשות. אבל שחרות בעלמא, או אדמדומית כמו ביורות ומחבות, שאפילו אחר הסרת החלודה נשאר הרושם – לית לן בה. דאם לא כן, לא תמצא כמעט שום כלי שתוכל להגעיל (ט"ז סעיף קטן ו).
§ 13
Vessels that are used by means of fire without water, such as spits and grills upon which one roasts over the fire and the like—require libun. Hagalah will not avail them, for that which absorbs by means of water, such as cooking, emits by means of water. But that which absorbs by means of fire will not emit by means of water, but rather by means of fire. Therefore, the pans in which one bakes bread or pastida require libun. However, the frying pan in which one fries bread with fat or oil or butter is like cooking, and hagalah is sufficient. For what is the difference to me between water and what is the difference to me between fat? And even though the fat is much less than the water in a pot, behold, there is no fixed measure for the matter. And some say that one must perform libun on the frying pan, because sometimes the fat dries up, and the dough is baked upon the pan. However, a light libun is sufficient, and it is sufficient when straw is burnt upon it from the outside. And the custom is to perform libun on it ab initio. Nevertheless, if they performed hagalah on it, it is sufficient ex post facto if it has no pits. And we do not trouble him to perform libun on it afterward, for such is the primary law, that hagalah is sufficient. And see in section 52.
כלים שמשתמשים בהם על ידי האור בלא מים, כגון שפודין ואסכלאות שצולין בהן על גבי האש וכיוצא בהם – צריכים ליבון. ולא תועיל להן הגעלה, דמה שבולע על ידי מים כמו בישול – פולט על ידי מים. אבל מה שבולע על ידי האור – לא יפלוט על ידי מים, אלא על ידי האור. ולכן האגנות שאופין בהם פת או פשטיד"א – צריכין ליבון. אבל המחבת שמטגנין בה פת עם שומן או שמן או חמאה – הוי כבישול, ודי בהגעלה. דמה לי מים ומה לי שומן? ואף על גב דשומן הרבה פחות ממים שבקדירה, הלא אין שיעור לדבר. ויש אומרים שצריך ללבן המחבת, מפני שלפעמים נתייבש השומן, והעיסה נאפית על המחבת. אמנם די בליבון קל, ודי כשקש נשרף עליו מבחוץ. והמנהג ללבנה לכתחילה. מיהו אם הגעילוה – סגי בדיעבד אם אין בה גומות. ואין מטריחין אותו ללבנה אחר כך, דכן העיקר לדינא דסגי בהגעלה. ועיין בסעיף נב.
§ 14
Complete libun is until sparks fly from it. And there are those who are lenient to say that it is sufficient until straw is burnt upon it from the outside. And specifically regarding chametz, since it absorbed a permitted substance—some say that such a libun is sufficient. And some hold that chametz is called "absorbed a prohibited substance," for the name chametz is called a prohibition regarding Pesach even before Pesach (see Magen Avraham subsection 11 and Taz subsection 8). And the custom is according to the first opinion. However, this is regarding something that certainly requires libun. But something that we only act stringently to perform libun upon, like a frying pan and the like, or if there are cracks or pits or rust in the vessel for which we required libun—a light libun as we explained is sufficient. And the trivet, which is a vessel that has three legs upon which the pot is placed—requires libun, for sometimes [substance] spills from the pot onto it. And if there is a kind of dough in the pot, and a piece of dough spills—behold, this is like a spit, and requires libun. However, it seems that a light libun, where straw is burnt from the outside, is sufficient.
הליבון הגמור הוא עד שיהו ניצוצות ניתזין מהן. ויש מקילין לומר דדי עד שקש נשרף עליו מבחוץ. ובפרט גבי חמץ, דהתירא בלע – יש אומרים דדי בליבון כזה. ויש סוברין דחמץ מקרי "איסורא בלע", דשם חמץ מקרי איסור לגבי פסח אף קודם הפסח (עיין מגן אברהם סעיף קטן יא וט"ז סעיף קטן ח). והמנהג כסברא הראשונה. אך זהו בדבר שבוודאי צריך ליבון. אבל דבר שרק מחמירין ללבנו, כמחבת וכיוצא בזה, או שיש בכלי סדקים או גומות או חלודות שהצרכנו ליבון – די בליבון קל שבארנו. והחצובה, והיינו כלי שיש לה שלוש רגלים שמעמידין הקדירה עליה – צריכה ליבון, דלפעמים נשפך מהקדירה עליה. ואם יש כמין עיסה בקדירה, ונשפך חתיכת עיסה – הרי זהו כשפוד, וצריך ליבון. מיהו נראה דסגי בליבון קל, שקש נשרף מבחוץ.
§ 15
Every kashering is according to its use: if its use is in a kli rishon, such as a spoon with which one stirs in a pot, and likewise a vessel with which one scoops from a kli rishon (Chayei Adam subsection 27) – one must kasher them in a kli rishon. And know that it seemingly appears clear that that which its use is by means of the fire, such as a pot in which one cooks – hagalah in a kli rishon is not effective, but specifically upon the fire. For it has already been clarified above in siman 318 that a kli rishon is a lower level than that which stands next to the fire, and that this is explained in the Yerushalmi and is likewise explained from the Rambam, see there. And if so, since regarding hagalah the rule is "as is their use, so is their kashering," if so, when their use is by means of its standing next to the fire – the kashering requires the same. And this is implied from the language of the Rambam, who wrote in the fifth chapter, law 23: Metal vessels and stone vessels in which one used chametz with boiling liquids in a kli rishon, such as pots and pans – one places them into a large vessel of water, and fills it with water, and boils them within it until they emit. And afterwards he rinses them in cold water and uses them for matzah. Thus far his words. Behold, he wrote regarding pots that "one boils them within it," meaning: one boils them upon the fire.
כל הכשר הוא כפי תשמישו: אם תשמישו בכלי ראשון, כמו כף שמגיסין בו בקדירה, וכן כלי ששואבין בו מכלי ראשון (ח"י סעיף קטן כז) – צריך להכשירן בכלי ראשון. ודע דלכאורה נראה ברור דאותה שתשמישה על ידי האור, כגון קדירה שמבשלין בה – לא מהני הגעלה בכלי ראשון, אלא דווקא על האש. דכבר נתברר לעיל סימן שיח דכלי ראשון הוה מדריגה פחותה מהעומדת אצל האש, ושכן מבואר בירושלמי וכן מתבאר מהרמב"ם, עיין שם. ואם כן, כיון דבהגעלה הוי הכלל "כתשמישן כך הכשירן", אם כן כשתשמישן על ידי עמידתו אצל האור – כמו כן צריך ההכשר. וכן משמע מלשון הרמב"ם, שכתב בפרק חמישי דין כג: כלי מתכות וכלי אבנים שנשתמש בהם חמץ ברותחין בכלי ראשון, כגון קדירות ואלפסין – נותן אותם לתוך כלי גדול של מים, וממלא עליהן מים, ומרתיחן בתוכו עד שיפלוטו. ואחר כך שוטף אותן בצונן ומשתמש בהם במצה. עד כאן לשונו, הרי שכתב על קדרות ש"מרתיחן בתוכו", כלומר: מרתיחן על האש.
§ 16
But from the words of the Tur and Shulchan Aruch, section 5, it does not imply so, as they wrote: If their use is in a kelli rishon, such as a spoon with which one stirs in a pot – one must kasher them in a kelli rishon. Thus far their words. Now, the spoon's use is while the pot is on the fire, and the kashering is in a kelli rishon. And the Levush wrote explicitly: such as a metal pot or a spoon, see there. And if we were to say that he holds that a kelli rishon extracts even what was absorbed by way of fire, from where do we have this to say so? In any event, they should have explained this. Therefore, it appears to me that according to what we explained in Yoreh Deah siman 68 and above in siman 318 – the Tur and the Shulchan Aruch did not descend to explain the difference between this and that, and they included everything in the term "kelli rishon." Therefore, here too, such is their intention. And for the halacha, hagalah in a kelli rishon certainly does not avail for a pot, or a spoon with which one stirred the pot, but rather while it stands on the fire. Or as when one places glowing stones into the water, which is also like being on the fire, as will be explained. However, it is possible that even this is only like a kelli rishon, for behold, there is one who holds that it is not even like a kelli rishon (Bach, cited by the Magen Avraham subsection 18).
אבל מדברי הטור ושולחן ערוך סעיף ה לא משמע כן, שכתבו: אם תשמישן בכלי ראשון, כגון כף שמגיסין בו בקדירה – צריך להכשירן בכלי ראשון. עד כאן לשונם. והרי הכף תשמישה כשהקדירה היא על האש, וההכשר הוא בכלי ראשון. והלבוש כתב מפורש: כגון קדירה של מתכת או כף, עיין שם. ואם נאמר דסבירא ליה דכלי ראשון מפליט אף מה שנבלע על ידי האור, מנא לן לומר כן? ועל כל פנים היה להם לבאר זה. ולכן נראה לי דלפי מה שבארנו ביורה דעה סימן סח ולעיל סימן שיח – לא נחתי הטור והשולחן ערוך לבאר ההפרש בין זה לזה, וכולם כללו בלשון "כלי ראשון". ולכן גם כאן כוונתם כן. ולדינא וודאי לא מהני בקדירה, או כף שהגיסו בו הקדירה, הגעלה בכלי ראשון, אלא בעומדת על האש. או כמו שמשימים אבנים מלובנים לתוך המים, דהוה גם כן כמו על האש, כמו שיתבאר. אך אפשר דגם זה אינו אלא ככלי ראשון, שהרי יש מי שסובר דאפילו ככלי ראשון אינו (ב"ח, הביאו המגן אברהם סעיף קטן יח).
§ 17
And according to this, a vessel whose use is over the fire—its kashering is also by means of the fire. And a vessel whose use is in a kli rishon after it was removed from the fire—its kashering is also thus. And a vessel that was used in a kli sheni, for example, if one inserted a spoon into a bowl into which one poured from the pot—its kashering is in a kli sheni. And a vessel whose use is through pouring, such as a bowl into which one pours from the pot—its kashering is by means of pouring from a kli rishon, but by means of a kli sheni it is not effective, and that is to say, to place them in a bowl even if the hand shrinks from it (see Taz, subsection 9, for he also was not precise between by means of the fire and a kli rishon). And it has already been explained that any vessel that has cracks or pits or rust, in a manner that it is impossible to scrape them and clean them—hagalah is not effective in that place, but rather to place coals upon that place.
ולפי זה כלי שתשמישו על האש – הכשרו גם כן על ידי האש. וכלי שתשמישו בכלי ראשון אחר שסולק מהאש – הכשרו גם כן כן. וכלי שנשתמש בכלי שני, כגון שתחבו כף בקערה שעירו לתוכה מהקדירה – הכשרו בכלי שני. וכלי שתשמישו בעירוי, כמו קערה ששופכין לתוכה מהקדירה – הכשרו על ידי עירוי מכלי ראשון, אבל על ידי כלי שני לא מהני, והיינו להכניסם בקערה אפילו היד סולדת בה (עיין ט"ז סעיף קטן ט, שגם הוא לא דקדק בין על ידי האור לכלי ראשון). וכבר נתבאר שכל כלי שיש בה בקעים או גומות או חלודה, באופן שאי אפשר לנקרן ולנקותן – לא מהני במקום זה הגעלה, אלא להניח גחלים על אותו מקום.
§ 18
Regarding every vessel, one follows its majority usage. Therefore, bowls, even though they are sometimes used with a kli rishon on the fire, nevertheless, since their majority usage is with iruy poured upon them from a kli rishon—such is their method of kashering. There are those who are stringent to perform hagalah even for bowls in a kli rishon, and such is the widespread custom and one should not deviate, for the masses do not distinguish between one and the other. This certainly applies to spoons and forks, which are many times inserted into the pot. And the custom is to be stringent even regarding all drinking vessels, when they are fit for hagalah to perform hagalah on them, even though they are used with cold liquids, because sometimes they are used with hot liquids. Furthermore, one soaks bread crumbs in them for twenty-four hours, and kavush is like cooked. However, post facto, a mere rinsing suffices for them, as I wrote in section 49, see there.
וכל כלי הולכין בו אחר רוב תשמישו. הלכך קערות, אף על פי שלפעמים משתמשים בהם בכלי ראשון על האש, מכל מקום כיון שרוב תשמישן בעירוי שמערה עליהם מכלי ראשון – כך הוא הכשירם. ויש מחמירין להגעיל גם הקערות בכלי ראשון, וכן המנהג הפשוט ואין לשנות, כי ההמון אינם מבחינין בין זה לזה. וכל שכן כפות ומזלגים, שהרבה פעמים תוחבין אותן בהקדירה. והמנהג להחמיר גם בכל כלי שתייה, כשראוין להגעלה להגעילן, אף על פי שמשתמשין בהן בצונן, משום שלפעמים משתמשים בהם בחמין. וכן שורין בהם פתיתי לחם מעת לעת, וכבוש הוה כמבושל. ובדיעבד סגי להו בשטיפה בעלמא, כמו שכתבתי בסעיף מט, עיין שם.
§ 19
Our teacher, the Rema, wrote in section 6, that large bowls which one cannot fit inside a kli rishon—one should place upon them a white-hot stone, and pour upon them boiling water from a kli rishon, and this is like a kli rishon. And so too regarding anything similar to this. And he should pass the stone over the entire vessel, for then he performs hagalah on all of it. Thus far his words. And even if perhaps in some place the stone did not touch—the boiling water touched there. And there is one who says that it is not like a kli rishon, and it is not effective for a matter that by law requires hagalah (Magen Avraham subsection 18 in the name of the Bach). And so too if there are rims or protrusions on the vessel, such that it is impossible to pass the stone there—this is not effective (ibid.). And now the custom is to heat small stones in a large fire, and they place them in the water, and then the boiling increases greatly, and they pour the water over the places, and they also pass the white-hot stone. And this is certainly effective even in a place that requires hagalah by law, for it is superior to a kli rishon, as our eyes see.
וכתב רבינו הרמ"א בסעיף ו, דקערות גדולות שלא יוכל להכניס תוך כלי ראשון – יתן עליהם אבן מלובן, ויערה עליהם רותחין מכלי ראשון, והוי ככלי ראשון. וכן כל כיוצא בזה. ויעביר האבן על כל הכלי, שאז מגעיל כולו. עד כאן לשונו. ואף אולי באיזה מקום לא נגע האבן – נגע שם מי הרתיחה. ויש מי שאומר דלא הוי ככלי ראשון, ולא מהני בדבר, שמדינא צריך הגעלה (מגן אברהם סעיף קטן יח בשם ב"ח). וכן אם יש בהכלי אוגניים בליטות, שאי אפשר להעביר האבן שם – אינו מועיל זה (שם). ועכשיו המנהג ללבן אבנים קטנים באש הרבה, ונותנים אותם בהמים, ואז הרתיחות גברו מאוד, ושופכים המים על המקומות, ומעבירים גם האבן המלובן. וזהו וודאי מועיל אף במקום שצריך הגעלה מדינא, כי עדיף מכלי ראשון, כאשר עינינו רואות.
§ 20
Whether a wooden vessel, or a stone vessel, or a metal vessel, or a bone vessel—their law is to render them fit through hagalah. And there is one who says that spoons made of horn have no remedy through hagalah, for since they are damaged by hot water, we fear perhaps he will spare them and not perform hagalah on them properly. And so too the handles of knives that are made partially of horns, and so too if the handle is attached with glue—he will spare it lest it split. And it seems to me that all of these are stringencies, and after the fact, hagalah is effective. And baskets in which they salt meat— some require hagalah for them. And even though the meat itself is permitted, as I wrote in siman 447—this is because even if there were a bit of chametz in the salt, it was nullified before Pesach. However, regarding the vessel, nullification is not applicable (ibid. subsection 20). And there is one who disagrees, that they do not require hagalah, and his words appear correct. Nevertheless, it is good to perform hagalah, or to buy a new one. And there is one who says that hagalah is not effective at all, for perhaps there is actual chametz in the holes (Taz subsection 15). And all of this is initially, but after the fact, if they salted on Pesach in baskets in which they salted all year—it is permitted even without any rendering of fitness, for the salt is not presumed to contain chametz. Furthermore, salting does not cause vessels to emit, as I wrote in Yoreh Deah siman 105 (Magen Avraham ibid.). And so too if they soaked the meat in the soaking vessel of the whole year, and rinsed them even after the salting in that same vessel—it is permitted, and there is no concern in the matter. And so too if they salted on the board upon which they salt all year.
אחד כלי עץ, ואחד כלי אבן, ואחד כלי מתכות, ואחד כלי עצם – דינם להכשירם בהגעלה. ויש מי שאומר דכפות העשויות מקרן – אין להם תקנה בהגעלה, דכיון שמתקלקלים במים חמין – חיישינן דילמא חייס עלייהו, ולא יגעילם כראוי. וכן קתות של סכינים העשויין מקצתן מקרנים, וכן אם הקתא דבוקה בדבק – חייס שמא פקעי. ונראה לי דכל אלו הם חומרות, ובדיעבד מהני ההגעלה. וסלים שמולחים בהם הבשר – יש מצריכין להם הגעלה. ואף על גב דהבשר עצמו מותר, כמו שכתבתי בסימן תמז – זהו משום דאפילו אם היה קצת חמץ בהמלח נתבטל קודם הפסח. אבל בהכלי לא שייך ביטול (שם סעיף קטן כ). ויש מי שחולק, דאינם צריכים הגעלה, ונראין דבריו. ומכל מקום טוב להגעיל, או לקנות חדשה. ויש מי שאומר דלא מהני הגעלה כלל, דשמא יש בהנקבים חמץ בעין (ט"ז סעיף קטן טו). וכל זה לכתחילה, אבל בדיעבד אם מלחו בפסח על סלים שמלחו בהם כל השנה – מותר גם בלא שום הכשר, דהמלח אינו מוחזק בחמץ. ועוד: דאין מליחה לכלים להפליט, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קה (מגן אברהם שם). וכן אם שרו הבשר בכלי שרייה של כל השנה, והדיחו אותם גם אחר המליחה באותה כלי – מותר, ואין שום חשש בדבר. וכן אם מלחו על הדף שמולחין עליה כל השנה.
§ 21
And regarding a pan, we have already written in section 13 that hagalah is sufficient, and only some are stringent to require libun. And that the custom is to perform libun initially, but after the fact, hagalah is sufficient. And know that regarding any hagalah where it is not possible to perform hagalah on the entire vessel at once because of its size, such as a pan and its like—one may perform hagalah first on its one half and afterwards turn it over and perform hagalah on its second half. And if it is very long such that the middle does not enter the vessel of the hagalah—one performs libun in the middle, and on its sides one performs hagalah. And one who performs hagalah before the fifth hour—may perform hagalah on a kli rishon and a kli sheni together, and likewise vessels that absorbed much chametz with vessels that absorbed a little chametz. And likewise, one may perform hagalah on the vessel two times. And all this is not the case when one performs hagalah after the fifth hour, and the reason for the matter will be explained with the help of Heaven in siman 452. And there are several details in this, see there.
ובמחבת כבר כתבנו בסעיף יג דדי בהגעלה, ורק יש מחמירין להצריך ליבון. ושהמנהג ללבן לכתחילה, ובדיעבד סגי בהגעלה. ודע דכל הגעלה שאין ביכולת להגעיל כל הכלי בבת אחת מפני גודלה, כמו מחבת וכיוצא בה – יכול להגעילה מקודם חציה האחת ואחר כך להפכה ולגעול חציה השנית. ואם היא ארוכה ביותר עד שהאמצע אינו נכנס בכלי של ההגעלה – מלבנה באמצע, ובצדדיה מגעילה. והמגעיל קודם שעה חמישית – יכול להגעיל כלי ראשון וכלי שני ביחד, וכן כלים שבלעו הרבה חמץ עם כלים שבלעו מעט חמץ. וכן יכול להגעיל את הכלי שני פעמים. וכל זה אינו כשמגעיל אחר שעה חמישית, וטעמו של דבר יתבאר בסייעתא דשמיא סימן תנב. ויש בזה כמה פרטים, עיין שם.
§ 22
All the handles of all vessels require hagalah. And this is not because it also absorbs from the chametz, for it does not conduct its absorption throughout its entirety, as I wrote in Yoreh Deah siman 121. Furthermore: if it does conduct—as it absorbs, so it expels. Rather, the reason is that certainly the handle received some taste of chametz during the course of the year, and now on Pesach matzah will touch it. However, if they did not perform hagalah on the handles—one should not forbid it post facto, for it is merely a concern. Nevertheless, the spoon must necessarily have hagalah performed on all of it, for many times it descends entirely into the pot, and even post facto it is a hindrance. And so too regarding a knife, one should be stringent post facto, since in the Gemara (30b) they required the koshering of the handle—we should not be lenient (Taz subsection 17). However, this is certain, that it is sufficient for their koshering to be by means of iruy that one pours over the handles, for their absorption is not even like iruy, as is understood. And there is one who says that post facto is specifically when one already used it, but if one did not use it—it is forbidden even post facto, until he performs hagalah on the handle (Magen Avraham subsection 24). And it is not compelling, and one may permit it post facto even before use (see Chok Yaakov subsection 40). And a vessel that was used in its entirety, and they koshered part of it, and one used that part afterward—it is permitted. But if one used the side that they did not kosher—it is forbidden (Magen Avraham ibid.).
כל הידות של כל הכלים – צריכין הגעלה. ולאו משום דגם היא בולעת מהחמץ, דאין מוליך בליעתו בכולו, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קכא. ועוד: דאם מוליך – כבולעו כך פולטו. אלא הטעם דבוודאי קיבל היד במשך השנה איזה טעם חמץ, ועתה בפסח יגע בו מצה. מיהו אם לא הגעילו הידות – אין לאסור בדיעבד, דחששא בעלמא הוא. אמנם הכף בהכרח להגעילה כולה, דכמה פעמים יורדת כולה לתוך הקדירה, ואף בדיעבד מעכב. וכן בסכין יש להחמיר בדיעבד, כיון דבגמרא (ל ב) הצריכו הכשר הקתא – אין לנו להקל (ט"ז סעיף קטן יז). מיהו זהו וודאי, דדי להיות הכשירן על ידי עירוי שמערה על הידות, שהרי בליעתן אינן אפילו כעירוי כמובן. ויש מי שאומר דבדיעבד הוא דווקא כשכבר נשתמש בו, אבל אם לא נשתמש – אסור אף בדיעבד, עד שיגעיל היד (מגן אברהם סעיף קטן כד). ואינו מוכרח, ויש להתיר בדיעבד גם קודם תשמיש (עיין ח"י סעיף קטן מ). וכלי שנשתמש בכולה, והכשירוה במקצתה, ונשתמש אחר כך באותו מקצת – מותר. אבל אם נשתמש בהצד שלא הכשירוה – אסור (מגן אברהם שם).
§ 23
A vessel that has a patch, such as iron vessels and copper vessels where, when there is a hole or a crack, they place a patch there, and if so, the hagalah did not expel the absorbed substance that is under the patch. However, if the patch is of tin melted by fire onto the place – there is no concern in this, for at the time of placing the patch, all the forbidden substance was burnt (Taz, subsection 18, and Chok Yaakov, subsection 41). However, a patch that they make by means of nails, meaning that they place a piece of metal on the spot and fix it with nails – in this there are detailed laws, as will be explained. And with us, most patches are by means of melting tin, and if so, we do not have all these laws. And there are those who err in this.
כלי שיש בו טלאי, כמו כלי ברזל וכלי נחושת שכשיש נקב או סדק משימים שם טלאי, ואם כן ההגעלה לא הפליטה הבלוע שתחת הטלאי. אמנם אם הטלאי הוא מבדיל מהותך באש על המקום – אין שום חשש בזה, שהרי בעת הנחת הטלאי נשרף כל האיסור (ט"ז סעיף קטן יח, וח"י סעיף קטן מא). אמנם טלאי שעושים על ידי מסמורת, והיינו שנותנין על המקום חתיכה של מתכת וקובעין אותה במסמורים – בזה יש פרטי דינים, כמו שיתבאר. ואצלינו רוב הטלאות הם על ידי היתוך בדיל, ואם כן אין אצלינו כל דינים אלו. ויש טועים בזה.
§ 24
Regarding a patch attached by rivets, if the patch preceded the absorption of the forbidden substance—meaning he placed the patch while it was still new, or they performed hagalah before placing the patch—he does not need to remove it now. For regarding what it absorbed while the patch was upon it, as it absorbs, so it expels, and previously it had not absorbed. And if it is because perhaps there are small holes where crumbs of chametz entered—he shall pick them out. And if it is truly impossible to pick them out—he shall place a few coals there. However, if the absorption of the forbidden substance preceded the patch, for then the absorbed substance under the patch will not exit through hagalah, and it is expelled little by little; therefore, he must either remove the patch before the hagalah, or place coals on the location of the patch, and sparks should be flying from it, until the substance of the forbidden matter is certainly burnt if it is there. And afterward, he performs hagalah for the entire vessel. And there is one who wishes to say that even when the patch preceded the absorption—it always requires a light libun on this location (Magen Avraham, subsection 27). And it is an excessive stringency, and there is no need for this (Chayei Adam, subsection 42). And such is the primary ruling in the law.
בטלאי שעל ידי מסמורת, אם קדם הטלאי לבליעת האיסור, והיינו שהניח הטלאי בעודה חדשה, או שהגעילוה קודם הנחת הטלאי – אינו צריך להסירו עתה. דאם ממה שבלע בהיות הטלאי עליו – כבולעו כך פולטו, ומקודם לא בלע. ואי משום שמא יש שם נקבים קטנים שנכנס לשם פרורי חמץ – ינקרם. ואם באמת אי אפשר לנקר – יניח שם מעט גחלים. אמנם אם קדם בליעת האיסור להטלאי, דאז הבלוע שתחת הטלאי לא יצא על ידי ההגעלה, והוא נפלט מעט מעט; ולכן או שיסיר הטלאי קודם ההגעלה, או שישים גחלים על מקום הטלאי, ויהיו נצוצות נתזין ממנו, עד שבוודאי ישרף גוף האיסור אם יש בשם. ואחר כך מגעילו לכל הכלי. ויש מי שרוצה לומר דגם בקדם הטלאי לבליעה – צריך תמיד ליבון קל על המקום הזה (מגן אברהם סעיף קטן כז). וחומרא יתירה היא, ואין צורך לזה (ח"י סעיף קטן מב). וכן עיקר לדינא.
§ 25
And old vessels that were coated with tin, which is called "weissen," where the coating is applied over fire by means of molten lead—there are those who were stringent to require afterward also hagalah. And there are those who said that this libun is sufficient, and such is the primary ruling. For even if it is a light libun—it is superior to hagalah. And one of the great early authorities (the Re'em) proved that it must necessarily be so, for if not, what would hagalah avail? Behold, the coating intervenes between the absorbed matter and the hagalah, and it is like the absorption preceded the patch. Furthermore: since the tin intervenes—it is like a new vessel. (Magen Avraham ibid. And it is likewise explained by the Taz, subsection 18, who wrote: when they drip a piece of tin—all the absorbed matter is burned, see there. And so it appears to the eyes, that the heat is as great as actual fire. And particularly when they are not ben yomo. And there is no reason at all to be stringent in this, and so we instruct in practice.)
וכלים ישנים שחיפן בבדיל שקורין וואייסי"ן, שהחיפוי הוא באור על ידי עופרת מהותך – יש שהחמירו להצריך אחר כך גם הגעלה. ויש שאמרו שדי בליבון זה, וכן עיקר לדינא. דאפילו אם הוא ליבון קל – עדיף מהגעלה. ואחד מגדולי קדמונים (הר"א מזרחי) הוכיח שבהכרח כן הוא, דאם לא כן מה יועיל ההגעלה? הא החיפוי מפסיק בין הבלוע ובין ההגעלה, והוי כקדם בליעה לטלאי. ועוד: כיון שהבדיל מפסיק – הוה ליה ככלי חדש. (מגן אברהם שם. וכן מבואר מהט"ז סעיף קטן יח, שכתב: כשמטיפין חתיכת בדיל – נשרף כל הבלוע, עיין שם. וכן נראה לעינים, שהחום גדול כאור ממש. ובפרט שאינם בני יומן. ואין בזה שום טעם להחמיר, וכן אנו מורים למעשה.)
§ 26
The markings that craftsmen make on vessels, which contain engraved letters—their law is not like that of cracks, crevices, and pits to require libun there. For they are made anew before their use, and they are also made smooth, thin, and straight, and the hagalah passes through them, and he shall pick them out well as is proper. And if it is not possible to pick them out—it is necessary to place a few coals there. And so too one must scrape well around the handles of the vessels, for there are thin pit-like areas there. And so too when the handles of the vessels are attached with nails like the shovels—one must scrape well around the nails, for there are thin pit-like areas there. And so too anything similar to this.
הרושמות שהאומנים עושים על הכלים, ויש בהם אותיות חקוקות – אין דינן כבקעים וסדקים וגומות להצריך שם ליבון. כי נעשים מחדש קודם תשמישן, וגם עשויים חלוקים ודקים וישרים, וההגעלה עוברת בהן, וינקרם היטב כראוי. ואם אין ביכולת לנקרן – בהכרח לשום שם מעט גחלים. וכן יש לחטוט היטב סביב אזני הכלים, דשם יש כעין גומות דקות. וכן כשידות הכלים דבוקים במסמרים כמו המחתות – צריך היטב לחטט סביב המסמורים, דבשם יש כגומות דקות. וכן כל כיוצא בזה.
§ 27
An iron cover used to cover a pot requires hagalah, since it sweats constantly from the heat of the pot and from the steam rising from the food, and it is absorbed within it—its law is like the vessel itself. On the contrary, regarding a cover we are more stringent in Yoreh Deah siman 93, where we treat one that is not ben yomo like one that is ben yomo. And even though many there disagree with this, and even those who are stringent were only stringent with a deep and narrow cover as is explained there, nevertheless, regarding Pesach, whose prohibition is stringent even in a minute amount, and there are also those who prohibit even a flavoring that imparts a tainted taste as I wrote in siman 447—one certainly must be stringent. And if they covered a pot on Pesach with a chametz cover—one must prohibit the entire cooked dish, because the sweat of the cover mixes into the cooked dish. Nevertheless, everything is according to the matter, for if a long time passed during which the cover was not used for chametz, and it was completely dry—one does not prohibit the cooked dish. And this is regarding a pot cover, for which hagalah is sufficient. But an iron cover that they place upon chametz bread requires libun. And all the more so those iron bowls, or other metals in which chametz is baked, which require libun. And if they baked matzah in them before libun, even if they performed hagalah on them, and likewise their cover—all the matzah is prohibited even if they are not ben yoman, because the absorption in them is great.
כיסוי של ברזל שמכסים בו הקדירה – צריך הגעלה, כיון שמזיע בכל שעה מחום הקדירה, ומההבל העולה מהמאכל, ונבלע בתוכו – דינו כהכלי עצמו. ואדרבא בכיסוי מחמרינן יותר ביורה דעה סימן צג, דמשוינן אינו בן יומו כבן יומו. ואף שרבים חולקים שם על זה, וגם המחמירים לא החמירו רק בכיסוי עמוק וקצר כמבואר שם, מכל מקום לענין פסח דחמיר איסוריה במשהו, וגם יש אוסרים בנותן טעם לפגם כמו שכתבתי בסימן תמז – בוודאי יש להחמיר. ואם כיסו קדירה בפסח בכיסוי של חמץ – יש לאסור כל התבשיל, מפני שזיעת הכיסוי מתערב בהתבשיל. ומכל מקום הכל לפי הענין, דאם הכיסוי עבר הרבה זמן שלא נשתמשו בו בחמץ, והיה יבש לגמרי – אין לאסור התבשיל. וזהו בכיסוי קדירה די בהגעלה. אבל כיסוי של ברזל, שמשימין אותו על לחם חמץ – צריך ליבון. וכל שכן אותן קערות הברזל, או שאר מתכות שהחמץ נאפה בהם, דצריך ליבון. ואם אפו בהם מצה קודם הליבון, אפילו הגעילום, וכן הכיסוי שלהם – נאסר כל המצה אפילו אינם בני יומן, לפי שהבליעה בהן מרובה.
§ 28
A meducha, whether of wood or of stone, and metal ones where they sometimes place chametz to crush together with garlic and onions—requires hagalah even though its use is with cold items, for crushing with sharp things causes absorption like cooking, and it is permitted through hagalah. One must scrape out the holes and the cracks. And if because of its size it is impossible to place it into the yoreh—one places boiling water inside it, and they place stones heated in fire there, and the boiling rises over its entire rim, and it is like a kli rishon and perhaps more, as we see the unusual boilings.
מדוכה בין של עץ בין של אבן, ומתכות שלפעמים נותנים שם חמץ לדוך יחד עם שומין ובצלים – צריכה הגעלה אף שתשמישה בצונן, אך הדיכה עם הדברים החריפים מבליע כמו בבישול, ועל ידי הגעלה ניתרת. ויש לחטט החורין והסדקין. ואם מפני גדולתה אי אפשר להכניסה ליורה – משים בתוכה מים רותחים, ומכניסים שם אבנים מלובנים באור, ועולה הרתיחה בכל שפתה, והוי ככלי ראשון ואולי יותר, כמו שרואין הרתיחות המשונות.
§ 29
And some say that a mortar is like a leaven-crock, and requires libun. This is the opinion of Rashi, as the Tur wrote. However, a minimal libun is sufficient, which means burning straw upon it from the outside. Our teacher, the Rema, wrote in section 16 that it is the custom to perform libun on it initially. However, hagalah is sufficient for it if it has no pits. And if the mortar is of wood – it should be scraped with a professional tool, for we are concerned about pits, and then perform hagalah on it. Thus far his words. And this was in their days, but in our days we have not heard that they crush chametz in a mortar. Our mortars are used only to crush salt and peppers and the like. And even if it happened a few times that bread was crushed there – it was merely incidental, and at most hagalah is sufficient (Magen Avraham, subsection 31). And spices and salt that were crushed in our mortars before Pesach without hagalah – certainly there is no reason to forbid them, for there is no concern regarding them according to our mortars. And even if perhaps there was a minute amount of chametz – it was nullified before Pesach. But if one crushed on Pesach in a chametz mortar – it is obvious that it is forbidden to put them into the cooked food. Nevertheless, if one did put it into the cooked food – one should not forbid it after the fact, for it is merely a concern, and one does not forbid after the fact (ibid. and see Taz, subsection 19).
ויש אומרים דמדוכה הוי כבית שאור, וצריך ליבון. וזהו דעת רש"י, כמו שכתב הטור. אך בליבון כל דהוא סגי, דהיינו שישרוף עליו קש מבחוץ. וכתב רבינו הרמ"א בסעיף טז דנוהגין ללבנה לכתחילה. מיהו סגי לה בהגעלה אם אין בה גומות. ואם המדוכה של עץ – יש לקלפו בכלי אומנות, דחיישינן לגומות, ולהגעילו אחר כך. עד כאן לשונו. וזהו בימיהם, אבל בימינו לא שמענו שידיכו חמץ במדוכה. ומדוכות שלנו אין דוכין בהם רק מלח ופלפלין וכדומה. ואם אפילו אירע איזה פעמים שדכו שם לחם – הוה אקראי בעלמא, ולכל היותר די בהגעלה (מגן אברהם סעיף קטן לא). ובשמים ומלח שנדכו במדוכות שלנו קודם הפסח בלא הגעלה – וודאי אין לאסור, דאין בהם שום חשש לפי מדוכות שלנו. ואף אם אולי היה משהו חמץ – נתבטל קודם הפסח. אבל אם דכו בפסח במדוכת חמץ – פשיטא שאסור לתתם לתוך התבשיל. ומכל מקום אם נתן להתבשיל – אין לאסור בדיעבד, דחששא בעלמא הוא, ואין לאסור בדיעבד (שם ועיין ט"ז סעיף קטן יט).
§ 30
The board upon which they roll the dough all year, and likewise the trough in which they knead—require hagalah. For even though their use is with cold, nevertheless, because of the constant kneading and rolling, and the leaven—much is absorbed. Therefore, it is forbidden even post facto without hagalah when one used them with heat on Pesach, or kneaded matzah in them or rolled matzah. And even peeling with a professional tool is not effective for them, because the absorption has spread through the whole of it. And so too for anything that requires hagalah—peeling is not effective, and it is simple. And this is according to the law. But the custom is not to use the board and trough of chametz at all on Pesach, even by means of hagalah, because there are cracks and crevices and it is impossible to escape from a minute amount of chametz. And furthermore: they are similar to a leaven-container, for according to one opinion hagalah is not effective, as will be explained. And Heaven forbid to use them even by means of the intervention of a cloth. And one puts them away with the chametz vessels, and one should not deviate, for such is the principle.
הדף שעורכין עליו הבצק כל השנה, וכן עריבה שלשין בה – צריכין הגעלה. דאף על גב דתשמישן בצונן, מכל מקום מפני הלישה והעריכה התמידית, והשאור – נבלע הרבה. ולכן אסור אפילו בדיעבד בלא הגעלה כשנשתמש בהם בחמין בפסח, או לשו בהן מצה או ערכו מצה. ולא מהני בהם אפילו קילוף בכלי אומנות, לפי שהבליעה הלכה בכולה. וכן כל דבר שצריך הגעלה – לא מהני קילוף, ופשוט הוא. וזהו מדינא. אבל המנהג שלא להשתמש כלל בפסח בהדף ועריבה של חמץ, ואפילו על ידי הגעלה, לפי שיש שם סדקים ובקעים ואי אפשר להמלט ממשהו חמץ. ועוד: דדמיין לבית שאור, דלחד דעה לא מהני הגעלה, כמו שיתבאר. וחלילה להשתמש בהן אפילו על ידי הפסק מפה. ומצניעין אותן בכלי חמץ, ואין לשנות כי כן עיקר.
§ 31
And for this reason, we are careful not to perform hagalah on a barrel in which they kept flour all year, or a barrel where they placed borst or kvass made of bran and bread crumbs, for it is impossible that some small amount of chametz would not be hidden in a crack. However, if before Pesach they kept water there for some time – it is permitted to perform hagalah on them, for the water washed out all the cracks (Taz, subsection 20). But a barrel in which they kept water all year – it requires nothing, because there is no concern regarding it. And even if at times they drew from it with a vessel that had chametz in it, nevertheless, when they draw, there is no chametz in it. And even if a little chametz fell into it – it was already nullified before Pesach. However, one cleans it for Pesach, and that is sufficient. But regarding barrels belonging to a baker, where many times he rinses his hands which are full of dough into it, and many times flour dust falls upon it – one should not permit it without hagalah, or by means of infusion for three days, as will be explained.
ומזה הטעם אנו נזהרין שלא להגעיל חבית שהיו מחזיקין בה קמח כל השנה, או חבית שהעמידו שם בארס"ט או קווא"ס מסובין ופרורי לחם, דלא ימלט שיטמן בסדק משהו חמץ. אמנם אם קודם הפסח החזיקו שם מים איזה זמן – מותר להגעילם, דהמים שטפו כל הסדקים (ט"ז סעיף קטן כ). אבל חבית שהחזיקו בה מים כל השנה – אינה צריכה כלום, כי אין בה שום חשש. ואפילו אם לפרקים שאבו מתוכה בכלי שהיה בה חמץ, מכל מקום כששואבין אין בה חמץ. ואפילו נפל לתוכה מעט חמץ – כבר נתבטל קודם הפסח. אך מנקים אותה לפסח, ודיו. אך בחביות שאצל אופה, שכמה פעמים מדיח ידיו המלא בצק לתוכה, וכמה פעמים נופל עליה מאבק הקמח – אין להתיר בלא הגעלה, או בעירוי שלושה ימים שיתבאר.
§ 32
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 21: A clay barrel in which barley beer was placed is permitted through hagalah or through irui for three days. Thus far his words. And in the Tur he explained the reason: for even though hagalah is not effective for clay vessels, this is when it absorbed through heat and not through cold, see there. But it is not understood: for since it remained for twenty-four hours, it is considered kavush, and kavush is like cooked. However, they wrote that with cold, even with kavush, it does not absorb like with heat, for regarding the absorption of the vessel it is not like cooked (see Taz subsection 22), and even one of clay absorbs only a little. And they brought from the Yerushalmi at the end of the chapter "Kol Sha'ah" that Rabbi Ami ruled regarding those jars of kutach, that one fills them for three days and pours them out according to the law of yayin nesech, for irui is effective for the vessels. And that is to fill it with water for three days, twenty-four hours each, and every twenty-four hours to change the water, as I wrote in Yoreh Deah siman 135. And even if the three days are not consecutive, and even with a clay vessel as is explained there. And they established that jars are made of clay.
וכתב רבינו הבית יוסף בסעיף כא: חבית של חרס שנתנו בה שכר שעורים – מותרת בהגעלה או בעירוי שלושה ימים. עד כאן לשונו, ובטור ביאר הטעם: דאף על גב דלכלי חרס לא מהני בהגעלה – זהו כשבלע בחמין ולא בצונן, עיין שם. אבל אינו מובן: דכיון דהשהה מעת לעת – הוה ליה כבוש, וכבוש כמבושל. ואמנם כתבו דבצונן אפילו בכבוש אינו בולע כבחמין, דלענין בליעת הכלי אינו כמבושל (עיין ט"ז סעיף קטן כב), ואפילו של חרס אינו בולע רק מעט. והביאו מירושלמי דסוף פרק "כל שעה" דהורה רבי אמי באלין גרבי דכותחא, שממלאן שלושה ימים ומערן כדין יין נסך, דמהני להכלים עירוי. והיינו למלאותו מים שלושה ימים מעת לעת, ובכל מעת לעת להחליף את המים, כמו שכתבתי ביורה דעה סימן קלה. ואפילו אין השלושה ימים רצופים, ואפילו בכלי חרס כמבואר שם. וקים להו דגרבי הם של חרס.
§ 33
And since pouring is effective—all the more so hagalah, for hagalah is superior to pouring (the Tur). And how does one perform hagalah on the barrel? He should heat stones until they glow and place them in them, and pour boiling water over them, and roll the barrel so that the hagalah reaches every place, and the boiling water must be from a kli rishon. And they wrote further that ex post facto, if one placed wine or honey in the barrel without hagalah, but only rinsed them well first—it is permitted to drink them on Pesach if he placed them before Pesach. For the taste of the chametz is nullified in sixty, as the absorption does not travel through the entire vessel by means of cold liquid even in an earthenware vessel, and even when it remained there many days. Furthermore: it is a taste that imparts a blemish since it is not of its day. Furthermore: beer in wine is a taste that imparts a blemish (Magen Avraham subsection 40 in the name of the Mordechai).
וכיון דעירוי מהני – כל שכן הגעלה, דהגעלה עדיף מעירוי (טור). וכיצד מגעילין החבית? ילבן אבנים וישימם בהם, ויערה עליהם רותחים, ויגלגל החבית שיגיע ההגעלה לכל מקום, והרותחין יהיו מכלי ראשון. וכתבו עוד דבדיעבד אם נתנו בהחבית יין או דבש בלא הגעלה, רק שהדיחן היטב תחילה – מותר לשתותן בפסח אם נתן קודם הפסח. דטעם החמץ בטל בששים, שהבליעה אינה הולכת בכל הכלי על ידי צונן אפילו בכלי חרס, ואפילו כששהה שם הרבה ימים. ועוד: דנותן טעם לפגם הוא כיון שאינו בן יומו. ועוד: דשכר ביין הוה נותן טעם לפגם (מגן אברהם סעיף קטן מ בשם המרדכי).
§ 34
All of this is according to the law. However, we have already adopted the custom not to perform hagalah on a barrel of beer because pits are common in them, and it is impossible to scrape between the staves such that not even a minute amount of chametz remains (ibid. and Bach and Rashal and Levush). And likewise, not to perform hagalah on any wooden vessel in which pits are common. And it is a kal vachomer that regarding a barrel of brandy, according to the law it is forbidden to perform hagalah, for its scent is strong and sharp. And even if it stood for some time in water—it is not effective for brandy. But regarding one of beer, when it stood for some time in water—it is permitted to perform hagalah on it, as I wrote in section 31. And it appears to me that regarding a barrel of brandy, when twelve months have passed since they held brandy in it, it is permitted to perform hagalah on it. And know that we find iruy only for things whose use is with cold, as I wrote in Yoreh Deah there. And they wrote that vessels whose use is with cold, such as jugs and cups—it is better to perform iruy than to perform hagalah on them with vessels whose use is with heat (Magen Avraham, subsection 39). And this is when the hagalah is within twenty-four hours of their use. But after that—we have no concern regarding it. And such is the custom to perform hagalah together, because we perform hagalah a long time after their use. And we also perform hagalah before the time of the prohibition of chametz.
כל זה הוא מדינא. אבל כבר נהגנו שלא להגעיל חבית של שכר מפני שמצוי בהם גומות, ואי אפשר לנקר בין הנסרים שלא ישאר שם משהו חמץ (שם וב"ח ורש"ל ולבוש). וכן לבלי להגעיל כל כלי עץ שמצוי בהם גומות. וקל וחומר דבחבית של יין שרוף מדינא אסור להגעיל, דריחו חזק וחריף. ואפילו עמד איזה זמן במים – לא מהני ליין שרוף. אבל של שכר, כשעמד איזה זמן במים – מותר להגעילה, וכמו שכתבתי בסעיף לא. ונראה לי דבחבית של יין שרוף, כשיש שנים עשר חודש שלא החזיקו בה יין שרוף, דמותר להגעילה. ודע דעירוי לא מצינו רק בדברים שתשמישן בצונן, כמו שכתבתי ביורה דעה שם. וכתבו דכלים שתשמישן בצונן, כמו קנקנים וכוסות – מוטב לעשות בעירוי מלהגעילם עם כלים שתשמישן בחמין (מגן אברהם סעיף קטן לט). וזהו כשההגעלה בתוך מעת לעת לתשמישן. אבל אחר כך – לית לן בה. וכן המנהג להגעיל ביחד, מפני שאנו מגעילין זמן רב אחר תשמישן. וגם אנו מגעילין קודם זמן איסור חמץ.
§ 35
One must be very meticulous with the sifter, to clean it from the crumbs of chametz that cling to it, and that are tangled and stuck in the holes of the sifter's weave and in its wood, and they shall scrub it with water very well. The same law applies to all other kneading vessels, for scrubbing them is a major principle. And if water came upon the sifter, even on a portion of it—it has no remedy to be used on Pesach (ibid. subsection 34). And they shall not sift Pesach flour with it, even if there is no new sifter there, and it is better that they do not sift at all (ibid.). And it is the custom not to use a sifter even by means of hagalah, and one should not change this. And so too in anything similar to this, such as the vessel called a "reib-eisen," for sometimes they crumble bread upon it, or they grate horseradish called "krain" with it, which they cut with a chametz knife and a minute amount of chametz remained within it. And if they grated with it on Pesach—even ex post facto it should be forbidden. However, if they grated with it on Erev Pesach—it is permitted, for it is nullified in sixty (ibid. subsection 35). And it appears to me that with our "reib-eisen," upon which they grate only horseradish, and they grate the horseradish clean of everything, and when they cut it they cut with a clean knife—even on Pesach itself there is grounds to permit it, when they grated Pesach horseradish on a chametz "reib-eisen."
הנפה צריך לדקדק בה מאוד, לנקותה מפתיתי החמץ הנדבק בה, ונסרך ונדבק בנקבי אריגת הנפה ובעץ שבה, וישפשפו אותה במים יפה יפה. והוא הדין לכל שאר כלי הלישה, שהשפשוף בהם עיקר גדול. ואם באו מים על הנפה, אפילו על מקצתה – אין לה תקנה להשתמש בה בפסח (שם סעיף קטן לד). ולא ירקדו קמח פסח עליה, ואפילו אין שם נפה חדשה, ומוטב שלא ירקדו כלל (שם). ונהגו שלא להשתמש בנפה אפילו על ידי הגעלה, ואין לשנות. וכן בכל כיוצא בזה, כגון הכלי שקורין רי"ב אייזי"ן, דלפעמים מפררין עליו לחם, או גוררין בו תמכא שקורין קרי"ן, שחתכוהו בסכין של חמץ ונשאר בתוכו משהו חמץ. ואם גררו בו בפסח – אפילו בדיעבד יש לאסור. אך אם גררו בערב פסח – מותר, דבטל בששים (שם סעיף קטן לה). ויראה לי דברי"ב אייזי"ן שלנו, שאין גוררין עליה רק תמכא, וגוררין התמכא נקי מכל דבר, וכשחותכין אותו חותכין בסכין נקי – גם בפסח עצמו יש להתיר, כשגררו תמכא של פסח על רי"ב אייזי"ן של חמץ.
§ 36
And know that regarding what we wrote, that it is better not to sift the flour than to sift it on a chametz sieve, there is one who disagrees in this and says that Pesach flour that was not sifted is forbidden even ex post facto, for the reason that many times broken wheat kernels were found inside the flour (Chok Yaakov, subsection 51). And these are wondering words, for what of it? For the Tur explicitly wrote in siman 467 that there is no concern in this, for if the dough did not become leavened, all the more so the wheat kernel. And the Tur is only concerned there lest the wheat kernel came from the water, see there. But when it is from the flour, it is obvious that it is nothing (Mekor Chaim, subsection 9). However, if one transgressed and sifted even during Pesach, it is permitted ex post facto unless water came upon it. And before Pesach, even in such a case it is permitted ex post facto (ibid.), for it has already been nullified.
ודע דבמה שכתבנו, דמוטב שלא ירקד הקמח מלרקד על נפה של חמץ, יש מי שחולק בזה ואומר דקמח פסח שלא רקדוהו – אסורה גם בדיעבד, מטעם שכמה פעמים מצאו חטים שבורים בתוך הקמח (ח"י סעיף קטן נא). ודברים תמוהים הם, דמה בכך? דלהדיא כתב הטור בסימן תסז דאין בזה שום חשש, דאם העיסה לא נתחמצה – כל שכן החיטה. והטור אינו חושש שם רק שמא בא החיטה מהמים, עיין שם. אבל כשהוא מהקמח – פשיטא דלאו כלום הוא (מק"ח סעיף קטן ט). אמנם אם עבר וניפה אפילו בפסח – מותר בדיעבד אם לא שבא עליה מים. וקודם הפסח אפילו בכי האי גוונא מותר בדיעבד (שם), דכבר נתבטל.
§ 37
And similarly, baskets used for chametz—their law is like that of a sieve. However, regarding old sacks—it is customary to permit them by means of laundering. And one must undo all the seams in them before the laundering. And there is one who says that even if he undoes the seams—laundering is not effective, for the chametz adheres to it, and it is impossible that some small amount of chametz will not remain within it (Bach). But in Terumat HaDeshen (siman 147) he wrote explicitly to be lenient, and one only needs to scrape well the dry places that are in the sacks (Magen Avraham subsection 36). And all the more so for us, as we bake everything before Pesach, for there is no concern in this. And only the laundering must be a complete laundering, and not merely a rinsing. And post facto, one should not forbid even with a rinsing, since the prohibition is cold (ibid.). And similarly, the cloths upon which they make the matzot—it is forbidden to make upon them another time, because of the dough that adheres to them (ibid.). And it is not the custom among us to roll matzot on cloths, but rather there are those who roll matzah shemurah on paper. And also, one should not make on each paper more than one matzah, because much adheres. And it is better to roll on a smooth wooden table to which it does not adhere, and if it adheres, it is easily scraped. And all the more so if one rolls on iron—how good it is. And there are those who roll on a type of iron called blech, and this is good and proper, provided that it is attached with nails to the table. For if not so, it wobbles here and there, and it is not good for the rolling of the matzah. And there are those who do so, and may a blessing come upon them.
וכן סלים שמשתמשים בהם חמץ – דינו כנפה. אבל שקים ישינים – נוהגין בהן היתר על ידי כיבוס. וצריך להתיר כל התפירות שבהן קודם הכיבוס. ויש מי שאומר דאפילו מתיר התפירות – לא מהני כיבוס, דהחמץ נדבק בו, ואי אפשר שלא ישאר בתוכו משהו חמץ (ב"ח). ובתרומת הדשן (סימן קמז) כתב מפורש להקל, ורק צריך שיגרור היטב מקומות היבישים שבהשקים (מגן אברהם סעיף קטן לו). וכל שכן לדידן, שאופים הכל קודם הפסח, דאין בזה שום חשש. ורק הכיבוס צריך להיות כיבוס גמור, ולא הדחה בעלמא. ובדיעבד אין לאסור גם בהדחה, כיון דהאיסור צונן (שם). וכן המפות שעושים עליהם המצות – אסור לעשות עליהם פעם אחרת, מפני הבצק הנדבק בהם (שם). ואין המנהג אצלינו לערוך מצות על מפות, ורק יש שעורכין מצה שמורה על הנייר. וגם כן אין לעשות על כל נייר רק מצה אחת, מפני שנדבק הרבה. ויותר טוב לערוך על שולחן של עץ חלק שאינו נדבק, ואם נדבק נגרר בקל. וכל שכן אם עורכין על ברזל – מה טוב. ויש שעורכין על מין ברזל שקורין בלע"ך, וזהו טוב וישר, רק שיהא דבוק במסמרים אל השולחן. דאם לא כן מנדנד כה וכה, ואינו טוב לעריכת המצה. ויש שעושין כן, ותבוא עליהם ברכה.
§ 38
Our teacher, the Rema, wrote in section 18 that for the bag of the mill—hagalah is not effective, see there. And it appears that his intention is for the iron bag with perforations called a "shatka," through which the flour descends. And for the silk bag, the custom is to remove it and cut the stitches, and they wash and clean it, and sew it anew. And the other items there, the boxes and the like—they clean them very, very well. And the first grinding they leave until after Pesach. And now with steam mills, one needs extra caution, because there is much heat there from the steam, and one must be careful that the vapor does not rise there. And this is not in our location, and I am not expert in them or in their names. And one of the great authorities wrote (150:82 letter 125) that in Prague they instituted to remove the upper cover, because by means of the cover the vapor increases and leads to leavening, see there.
וכתב רבינו הרמ"א בסעיף יח דלהכיס של הריחיים – לא מהני הגעלה, עיין שם. ונראה דכוונתו לכיס של ברזל ומנוקב שקורין שעטק"א, שדרך שם יורד הקמח. והכיס של משי נוהגין להסירו ולחתוך התפירות, ומכבסין ומנקין אותו, ותופרין אותו מחדש. ושארי הדברים שיש שם התיבות וכיוצא בהם – מנקין אותן היטב היטב. והטחינה ראשונה מניחים עד לאחר הפסח. ועכשיו בריחיים של קיטור צריך זהירות יתירה, מפני שיש בשם הרבה חמימות מהקיטור, וצריך ליזהר שלא יעלה הזיעה שם. ואין זה במקומינו, ואיני בקי בהם ובשמותיהן. וכתב אחד מן הגדולים (ק"נ פ"ב אות קכ"ה) שבפראג תקנו להסיר הכיסוי העליון, מפני שעל ידי הכיסוי נתרבה זיעה ובא לידי חימוץ, עיין שם.
§ 39
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 19: The shovel called pala or schaufel or lapetta, upon which they place the loaves to set them in the oven – some say that hagalah is not effective for it, and one must purchase a new one. Thus far his words, because this is considered its usage by means of fire and requires libun, and one of wood, for which libun is impossible – is not permitted through hagalah. And a shovel for matzah that one put away for another year – does not require anything. They should only be careful to pick it clean thoroughly, and to see if they picked it clean properly. And some are accustomed to perform hagalah on it for the next year, and one should prevent them, for through this they will not supervise its cleaning properly. And furthermore: for the observer will say that he is performing hagalah on a shovel used for chametz, and he too will do so (Taz, subsection 21). And so too with all Pesach vessels that one puts away for the coming Pesach – they do not require anything.
כתב רבינו הבית יוסף בסעיף יט: הרחת שקורין פאל"ה או שויבי"ל או לאפעט"א, שעליה נותנים הכיכרות להושיבם בתנור – יש אומרים שאין מועיל לה הגעלה, וצריך לקנות חדשה. עד כאן לשונו, לפי שזה מקרי תשמישו על ידי האור וצריך ליבון, ושל עץ שאי אפשר בליבון – אינה ניתרת בהגעלה. ורחת של מצה שהצניעה לשנה אחרת – אינה צריכה כלום. רק יזהרו לנקרה היטב, ולראות אם ניקרוה כראוי. ויש נוהגין להגעילה לשנה האחרת ויש למנעם, דעל ידי זה אין משגיחין בניקורה כראוי. ועוד: דהרואה יאמר שמגעיל רחת של חמץ, ויעשה גם הוא כן (ט"ז סעיף קטן כא). וכן בכל כלי פסח שמצניעים לפסח הבא – אינם צריכים כלום.
§ 40
And there is one who says that for the following year it requires hagalah, lest some chametz adhered to it (Magen Avraham, subsection 37). And the first opinion appears more likely, that it does not require it (Chok Yaakov, subsection 54). And a chametz shovel is not helped even by peeling with hagalah (Magen Avraham, ibid.). And there was an incident where they placed matzah with a chametz shovel, and they permitted it by means of peeling even when they removed it hot (ibid. from the Maharam of Rothenburg), for even actual chametz that touched matzah hot-to-hot—it is sufficient to remove the place of contact, and certainly so with absorbed flavor and when it is not a ben yomo. And it is understood on its own that with our matzot which are thin—it is impossible to peel them. And it appears to me that if they baked one matzah or two matzot with it—they should not eat them on Pesach. But if they baked many matzot with it—all the matzot are permitted, since it is dry and is not a ben yoma. And before Pesach there is no reason at all to forbid them, and one who forbids them wastes the money of Israel for nothing. And specifically by us, where they only scrape from the oven with the shovel. But to place in the oven they put them on sticks, and the scraping is instantaneous—it is permitted without any doubt. And it is obvious that with a folded or swollen matzah, which is merely a stringency, if they scraped it with the shovel, the shovel was not forbidden. (See Magen Avraham ibid., that if they scraped an actual leavened matzah with it—it is forbidden to scrape with it further. And if they scraped—they are forbidden. And if they were mixed with the previous ones—they are nullified, see there. For one in two is nullified in dry-in-dry. And even those who forbid in siman 447 admit to this, for the prohibition is absorbed and minimal. And the intention of the Pri Chadash is like the Eliyah Rabbah, that they were mixed with the previous ones. And the Magen Avraham wondered about him for nothing, see there and in the Chok Yaakov. And be precise and you will find it easy.)
ויש מי שאומר שלשנה הבאה צריכה הגעלה, שמא נדבק בה קצת חמץ (מגן אברהם סעיף קטן לז). ויותר נראה דעה ראשונה שאינה צריכה (ח"י סעיף קטן נד). ורחת חמץ לא מהני אפילו קליפה עם הגעלה (מגן אברהם שם). ומעשה שהכניסו מצה ברחת של חמץ, והתירו על ידי קליפה אפילו כשהוציאוה חמה (שם ממהר"מ מרוטנבורג), דהא אפילו חמץ ממש שנגע במצה חם בחם – די בנטילת מקום, וכל שכן בבלוע וכשאינו בן יומו. ומובן ממילא שבמצות שלנו שהם דקים – אי אפשר לקולפם. ונראה לי דאם אפו בו מצה אחת או שני מצות – לא יאכלו אותם בפסח. אבל אם אפו בה מצות הרבה – מותרים כל המצות, כיון שהיא יבישה ואינו בת יומא. וקודם הפסח אין שום טעם לאוסרם, והאוסר מאבד ממונם של ישראל בחינם. ובפרט אצלינו שרק רודין מהתנור ברחת. אבל להושיב בתנור נותנין על מקלות, והרדייה הוא כרגע – מותר בלי שום פקפוק. ופשיטא דבמצה כפולה ונפוחה שזהו חומרא בעלמא אם רדו אותה ברחת, שלא נאסרה הרחת. (עיין מגן אברהם שם, דאם רדו בו מצה חמוצה ממש – אסור לרדות בו עוד. ואם רדו – אסורים. ואם נתערבו בהקודמים – נתבטלו, עיין שם. דחד בתרי בטל ביבש ביבש. ואפילו להאוסרים בסימן תמז מודים בזה, שהאיסור בלוע ומעט. וכוונת האפי רברבי כהאליה רבה, שנתערבו בהקודמות. ולחינם תמה עליו המגן אברהם, עיין שם ובח"י. ודייק ותמצא קל.)
§ 41
The tables and the chests in which one stores chametz, and the benches upon which one places the pots, and likewise the table of the kitchen upon which one places hot pots, according to the law—they do not require hagalah, for the pot separates between the chametz and the place upon which the pot stands, and it does not absorb at all (Chok Yaakov, subsection 55). However, they were concerned lest chametz soup was spilled upon the place, and therefore it is the custom to pour boiling water upon them from a kli rishon. And now it is the custom also to pass a glowing stone, which is called a "kasser stein," and there is no obligation for this. (And one does not need to place boards upon the tables. And the Maharil wrote to spread rags upon them after hagalah, for perhaps there is a bit of actual chametz, as the Magen Avraham wrote in subsection 38, see there. And now we clean and scrape and pick, and there is no need for this.)
השולחנות והתיבות שמצניעין בהן חמץ, והספסלים שמעמידין עליהם הקדרות, וכן שולחן של הקוכני"א שמעמידין קדרות חמין מדינא – אינם צריכים הגעלה, שהרי הקדירה מפסקת בין החמץ והמקום שעומד עליו הקדירה, ואינו בולע כלל (ח"י סעיף קטן נה). אלא שחששו שמא נשפך על המקום מרק של חמץ, ולכן נהגו לערות עליהם רותחין מכלי ראשון. ועכשיו נהגו גם להעביר אבן מלובנת שקורין קאסע"ר שטיי"ן, ואין הכרח לזה. (ואינו צריך להניח דפין על השולחנות. ומהרי"ל כתב להציע סמרטוטין עליהם לאחר הגעלה, דשמא יש קצת חמץ בעין, כמו שכתב המגן אברהם סעיף קטן לח, עיין שם. ועכשיו מנקין וגוררין וחוטטין, ואין צורך לזה.)
§ 42
All vessels, even of earthenware, in which chametz was used cold—it is permitted to use them for matzah even with heat. Therefore, chests and cabinets in which chametz bread is placed—it is permitted to use matzah there even with heat, without any kashering. Nevertheless, they must be washed with cold water, and cleaned, scraped, and searched, for certainly there are crumbs of chametz there. And when they are cleaned properly—it is permitted to place even hot items there; except for a leaven container, which is the vessel in which they make leaven to leaven the dough, and a charoset container, which is where they place sharp items with the chametz. For even though chametz was only used in them cold—it is forbidden to use them for matzah with heat. But to place baked matzah in them cold—it is permitted. And this is in a temporary manner. But in a permanent manner—it is forbidden, so that one does not come to use them with heat. And even in a temporary manner it is not proper ab initio, as I wrote in section 11, see there.
כל הכלים, אפילו של חרס, שנשתמש בהם חמץ בצונן – מותר להשתמש בהם מצה אפילו בחמין. לפיכך תיבות ומגדלים שמניחין בהם לחם חמץ – מותר להשתמש שם מצה אפילו בחמין, בלא שום הכשר. ומכל מקום צריכין לרחוץ בצונן, ולנקות ולגרר ולחטט, דוודאי יש שם פירורי חמץ. וכשמנקין אותן כראוי – מותר להניח שם אפילו חמין; חוץ מבית שאור, והוא הכלי שעושין בו שאור לחמץ העיסה, ובית חרוסת, והיינו שנותנים שם דברים חריפים עם החמץ. שאף על פי שלא נשתמש בהם חמץ אלא בצונן – אסור להשתמש בהם מצה בחמין. אבל בצונן להניח בהם מצה אפויה – מותר. וזהו דרך עראי. אבל דרך קביעות – אסור, שלא יבוא להשתמש בחמין. ואפילו דרך עראי אין ראוי לכתחילה, וכמו שכתבתי בסעיף יא, עיין שם.
§ 43
According to the opinion of the Tur and Shulchan Aruch, section 22, hagalah is effective for a leaven-container and a charoset-container, for certainly the hagalah will cause them to expel [the absorbed matter], even though their leavening is sharp and harsh, since their absorption was through cold. This is the opinion of the Ri and the Rosh. However, the opinion of Rashi and the greats of his generation—they would forbid them even with hagalah, for since its leavening is constant, and sharp and harsh—hagalah will not cause them to expel, but rather libun if they were of metal. And so the world is accustomed. And nowadays we are accustomed not to use any types of old earthenware vessels even for cold, and we hide them away entirely until after Pesach. And even good earthenware vessels coated with sand and a bit of lead, and glass which they call paliva—are entirely forbidden. And all the more so a leaven-container and a charoset-container of earthenware, which it is forbidden to use even for cold, and even by means of hagalah. And there are those who err to say that for an earthenware vessel coated with lead—hagalah is effective. And it is an error; first, because the coating is thin, and the primary absorption is in the earthenware. Furthermore: because the coating is not of lead, only a bit of lead is there, and the primary [substance] is sand and glass (and what was written in the Mordechai, that was in their days).
לדעת הטור ושולחן ערוך סעיף כב מועיל הגעלה לבית שאור ולבית חרוסת, שבוודאי ההגעלה תפלטם, אף על פי שחימוצם חד וקשה, כיון שבליעתן בצונן. וזהו דעת הר"י והרא"ש. אבל דעת רש"י וגדולי דורו – היו אוסרין אף בהגעלה, שכיון שחימוצו תמידית, וחד וקשה – לא תפלטם ההגעלה, אלא ליבון אם היו של מתכות. והכי נהוג עלמא. והאידנא נהגינן שלא להשתמש בכל מיני כלי חרס ישנים אפילו בצונן, ומצניעין אותם לגמרי עד אחר הפסח. ואפילו כלי חרס טובים המצופים בחול וקצת אבר, וזכוכית שקורין פאליוו"א – אסורים לגמרי. וכל שכן בית שאור ובית חרוסת של חרס, שאסור להשתמש אפילו בצונן, ואפילו על ידי הגעלה. ויש טועים לומר דכלי חרס המצופה באבר – מועיל הגעלה. וטעות הוא, חדא דהציפוי דק, ועיקר הבלוע הוא בהחרס. ועוד: דהציפוי אינו באבר, רק מקצת אבר יש שם, והעיקר הוא חול וזכוכית (ומה שכתב במרדכי זהו בימיהם).
§ 44
Our teacher, the Rema, wrote in section 22 that the oven of the winter house has the status of an earthenware vessel, and it is forbidden to place anything upon the oven on Pesach. Thus far his words. That is to say: inside the oven, the heating and libun are effective, but the heating of its interior will not expel the chametz that is upon its exterior. Like the ovens of the winter house in former times, where there was a place for use and sitting on top, called a "lizhanka," and throughout the year they place hot pots of chametz there. Certainly, if one wishes to perform libun upon it, such as by placing coals upon it as we do with "kakhlen," as I wrote in section 10—it is certainly permitted. However, it is not the practice to do so because of the size of the surface area, as I wrote there. And there it was explained whether a plastering of clay is effective; see there.
כתב רבינו הרמ"א בסעיף כב דתנור של בית החורף – דינו ככלי חרס, ואסור לשום שום דבר על התנור בפסח. עד כאן לשונו. כלומר: דבתוך התנור מועיל ההיסק והליבון, אבל ההיסק של תוכו לא יפליט החמץ שעל גביו. כמו תנורי בית החורף שבזמן הקודם שהיה מלמעלה מקום תשמיש וישיבה וקורין ליזאנק"א, וכל השנה מעמידים שם קדירות של חמץ חמים. ובוודאי אם ירצה ללבנה, כגון לשום עליה גחלים כמו שאנו עושין בקאכלע"ן, כמו שכתבתי בסעיף י – וודאי דמותר. אלא שאין דרך לעשות כן מפני גודל השטח, כמו שכתבתי שם. ושם נתבאר אם מהני טיח טיט, עיין שם.
§ 45
And know that there is one who forbids post facto when one placed a hot pot on Pesah on a winter stove or inside the tiles, because sometimes they use actual hametz there, as they place a piece of bread or kreplach and the like there (Bach and his teacher). But the great authorities disagreed with him, for this is like what is explained in Yoreh Deah siman 96, when they placed a hot meat pot on a place where they baked cheese fladen, that it is permitted because the pot intervenes. And here too it is so, for this is like two pots that touched each other; and certainly if they placed matzah on this place it is forbidden, but not in a pot (Taz subsection 28, and Magen Avraham subsection 44, and Chok Yaakov and Mekor Chaim). And see what I wrote in section 10.
ודע שיש מי שאוסר בדיעבד כשהעמידו בפסח קדירה חמה על תנור בית החורף או לתוך הקאכלי"ן, משום שלפעמים משתמשים שם בחמץ בעין, שמניחים שם חתיכת פת וקרעפלא"ך וכיוצא בהם (ב"ח ורבו). וחלקו עליו הגדולים, דזהו כמו שמבואר ביורה דעה סימן צו, כשנתנו קדירה חמה של בשר על מקום שאפו בו פלאדי"ן של גבינה, דמותר מפני שהקדירה מפסקת. והכא נמי כן הוא, דזהו כשני קדירות שנגעו זה בזה וודאי אם הניחו מצה על המקום הזה אסור, ולא בקדירה (ט"ז סעיף קטן כח, ומגן אברהם סעיף קטן מד, וח"י ומק"ח). ועיין מה שכתבתי בסעיף י.
§ 46
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 23: Earthenware vessels coated with a glass glaze—their law is like (glass) [earthenware] vessels. Thus far his words, and this is our "paliwa." Our teacher, the Rema, wrote that there are places where the custom is not to use "glazirt" earthenware vessels even when they are new, and one should only be stringent in a place where such is the custom. Thus far his words. They wrote that the reason for the custom is because they strengthen them with bran. And even though they place them in fire—they only place them in a heated oven, and not in kilns. There are also other weak reasons. Among us, this custom does not exist, and all our usage is with "paliwa" vessels, and according to their current manufacture as is known—there is no concern regarding them whatsoever.
כתב רבינו הבית יוסף בסעיף כג: כלי חרס המצופים בהיתוך זכוכית – דינם ככלי (זכוכית) [חרס]. עד כאן לשונו, וזהו כפאליוו"א שלנו. ורבינו הרמ"א כתב שיש מקומות שנהגו שלא להשתמש בכלי חרס גליזיר"ט אפילו חדשים, ואין להחמיר רק במקום המנהג. עד כאן לשונו. וטעם המנהג כתבו מפני שמחזקין אותן בסובין. ואף שנותנין אותן באור – אין נותנין אותן רק בתנור שהוסק, ולא בכבשונות. ועוד טעמים חלושים. ואצלינו אין המנהג הזה, וכל תשמישינו בכלי פאליוו"א, וכפי הידוע עשייתם עתה – אין בהם שום חשש כלל וכלל.
§ 47
He further wrote that wooden vessels coated with pigments called varnish—their law is like that of earthenware vessels. Thus far his words. And it is not known to us what this is. Our teacher, the Rema, wrote that there are places that are stringent not to use dyed vessels, even if they are new, and likewise those plated with tin. And one should not be stringent in this except in a place where they have practiced a prohibition. Thus far his words. And the reason for the custom: because we concern ourselves that perhaps he coated old vessels or dyed them (Magen Avraham, subsection 47). And likewise vessels dyed with saffron, or what is called in the vernacular blech-maled (ibid. and Chayei Adam, subsection 65). And among us, we use dyed glaze, for there is no such concern regarding them. And everything that comes from the factory—they are new. But earthenware vessels coated with tin—certainly one should not use them, but they are not common among us. And they wrote that there are places where a Jew stands by during the time of the work (Beer Heitiv, subsection 52 and Mekor Chaim).
עוד כתב דכלי עץ המצופים בסממנים שקורין ברני"ס – דינם ככלי חרס. עד כאן לשונו. ולא נודע לנו מה זה. ורבינו הרמ"א כתב שיש מקומות שמחמירים שלא להשתמש בכלים צבועים, אפילו הן חדשים, וכן המחופין בבדיל. ואין להחמיר בזה רק במקום שנהגו בו איסור. עד כאן לשונו. וטעם המנהג: משום דחיישינן שמא ציפה כלים ישנים או צבען (מגן אברהם סעיף קטן מז). וכן כלים הצבועים בכרכום, או מה שקורין בלע"ך מעל"ט (שם וח"י סעיף קטן סה). ואצלינו משתמשים בפאליוו"א צבועים, דאין בהם חשש זה. וכל מה שיוצא מהפאברי"ק – הם חדשים. אבל כלי חרס המצופים בבדיל – וודאי דאין להשתמש, אך אינן מצויים אצלינו. וכתבו שיש מקומות שיהודי עומד בשעת המלאכה (באר היטב סעיף קטן נב ומק"ח).
§ 48
All drinking vessels that one drinks water or wine from, whether flasks or cups—are permitted with a mere rinsing, whether they are of glass, whether they are of wood, whether they are of metals, or whether they are of earthenware. And even though one occasionally places hot bread in them, since the majority of their use is only with cold—rinsing is sufficient. For regarding every vessel, they followed only after the majority of its use. However, there are those who are stringent and require hagalah, and such is the custom. And when they are used for beer or brandy—it is obvious that they require hagalah. And if so, this applies only to wooden vessels and metal vessels, and it is simple.
כל כלי השתייה ששותין בהן מים או יין, בין צלוחיות בין כוסות – מותרים בשטיפה בעלמא, בין שהם של זכוכית, בין שהם של עץ, בין שהם של מתכות, בין שהם של חרס. ואף על פי שלפעמים נותנים בהם לחם חם, כיון שרוב תשמישן אינן אלא בצונן – סגי בשטיפה. שלא הלכו בכל כלי אלא אחר רוב תשמישו. מיהו יש מחמירים ומצריכים הגעלה, וכן נוהגים. וכשמשתמשים בהם שכר או יין שרוף – פשיטא שצריכים הגעלה. ואם כן אין זה רק בכלי עץ ובכלי מתכות, ופשוט הוא.
§ 49
Our teacher, the Beit Yosef, wrote in section 26: Glass vessels, even if one puts [leaven] into them for preservation, and even if one uses them with hot substances—they do not require any koshering. And a mere rinsing is sufficient for them. Thus far his words. And even though the creation of glass is from sand, nevertheless, since they are very smooth, they do not absorb. And so we hold in Yoreh Deah siman 135 regarding the matter of wine used for idolatry. And even though there their absorption is with cold substances, nevertheless, even with hot substances they do not absorb. And I am in doubt even according to this opinion, regarding those [vessels] in which they put brandy, if we are lenient with them? And it appears that they are forbidden, for behold, our eyes see that the scent prevails in them even afterward, and therefore they require soaking for three days.
וכתב רבינו הבית יוסף בסעיף כו: כלי זכוכית אפילו מכניסן לקיום, ואפילו משתמש בהם בחמין – אין צריכין שום הכשר. ובשטיפה בעלמא סגי להו. עד כאן לשונו. ואף על גב דזכוכית ברייתן מן החול, מכל מקום כיון שהם חלקים מאוד לא בלעי. והכי קיימא לן ביורה דעה סימן קלה לענין יין נסך. ואף על גב דבשם בליעתן בצונן, מכל מקום גם בחמין לא בלעי. ואני מסתפק אפילו לדעה זו, דאלו שמכניסים בהם יין שרוף אם מקילין בהם? ונראה דאסורים, שהרי עינינו רואות שהריח שולט בהם אפילו אחר כך, ולכן צריכין עירוי שלושה ימים.
§ 50
Our teacher, the Rema, disagrees in this, and this is his wording: And there are those who are stringent and say that for glass vessels—even hagalah does not avail them. And such is the custom in Ashkenaz and in these provinces. Thus far his words. And the reason is: since their creation is from sand, their law is like earthenware vessels. And according to this, even irui is not effective, for irui is no better than hagalah. And it appears that this is only when they were used with hot substances, for regarding cold substances, why in the case of yayin nesech did he not rule stringently there in Yoreh Deah? And according to this, certainly for all glass drinking vessels, irui for three days avails, for those used with hot substances do not have chametz enter them. And even if perhaps it entered by chance, we have no concern with it. And so we rule the halachah in practice. And even glass cups in which one drinks spirits, since the usage is only for a brief moment, we have no concern with it. But glass bottles in which one places spirits—we do not permit them with irui, for since one places it in them for preservation, and it remains in them for many days, and it is very sharp—it is not similar to yayin nesech.
ורבינו הרמ"א חולק בזה, וזה לשונו: ויש מחמירים ואומרים דכלי זכוכית – אפילו הגעלה לא מהני להו. וכן המנהג באשכנז ובמדינות אלו. עד כאן לשונו. והטעם: דכיון דברייתן מחול – דינם ככלי חרס. ולפי זה גם עירוי אינו מועיל, דעירוי לא עדיף מהגעלה. ונראה דזה אינו אלא כשהשתמשו בהם בחמין, דאילו בצונן למה ביין נסך לא החמיר ביורה דעה שם? ולפי זה וודאי דכל כלי שתייה מזכוכית מהני עירוי שלושה ימים, דאלו שמשתמשין בחמין לא נכנס בהם חמץ. ואף אם אולי נכנס באקראי – לית לן בה. וכן אנו מורין הלכה למעשה. ואפילו כוסות של זכוכית ששותין בהם יין שרוף, כיון שאין התשמיש אלא לשעה קלה – לית לן בה. אבל הבקבוקים של זכוכית שמכניסים בהם יין שרוף – אין אנו מתירים בעירוי, דכיון שמכניסין בהם לקיום, ועומד בהם הרבה ימים, והוא חריף מאוד – לא דמי ליין נסך.
§ 51
He further wrote: And similarly, a silver vessel that has within it a glass fusion called "geschmelzt" – one may not perform hagalah on it. But from the outside, it does not cause harm. Thus far his words, because from the outside the absorbed flavor does not enter the entire vessel. However, according to what I wrote in Yoreh Deah siman 92, we hold that it travels through the entire vessel; yet here they wrote another reason, because these vessels are not used with heat (see Magen Avraham subsection 50). And such vessels are not known to us in these days of ours.
עוד כתב: וכן כלי כסף שיש בתוכו היתוך זכוכית שקורין גישמעלצ"ט – אין להגעילו. אבל מבחוץ אינו מזיק. עד כאן לשונו, משום דמבחוץ לא נכנס הבליעה בכל הכלי. אך לפי מה שכתבתי ביורה דעה סימן צב סבירא לן דהולכת בכל הכלי, אך בכאן כתבו עוד טעם, משום דכלים אלו אין משתמשין בהם בחמין (עיין מגן אברהם סעיף קטן נ). וכלים כאלו אינם ידועים לנו בימינו אלה.
§ 52
In section 13 it was explained that a spit requires libun. And this is regarding a spit upon which they roasted chametz, such as pastida and the like, for if it is only that which they roast meat upon—there is no chametz in this. And even if they roasted meat in it that was salted with salt that was not inspected, what of it? And if there was some small amount of chametz in this—it was already nullified before Pesach, and at most, hagalah is sufficient (Taz, subsection 8). And if they roasted meat and poultry in it on Pesach, even without any preparation—they are permitted. However, one should not permit this except post facto, and ab initio it requires preparation. And among us, the vilkes with which they place the pots in the oven, and with which they remove the pots from the oven—require hagalah, for many times [substance] spills upon them from the pots. And the wooden handles fixed in them—do not require anything, because they are far from the pot. Nevertheless, it is the custom to make new ones. And the vilkes are purified with libun in fire. And the board with which they seal the oven—requires hagalah, or a completely new one. And the taps that are in a wine barrel—it is permitted to use the taps that were in wine of chametz. And it is the custom to rinse them, for perhaps they took it with hands that had chametz adhering to them. But taps of beer and of spirits—require new ones or to perform hagalah on them, for they have absorbed a strong scent of chametz. And so too the wood in which they fix drinking vessels, which are called probkes—require rinsing to place them in a Pesach vessel. And all covers have the same law, for behold, they have no usage at all. But covers of beer and of spirits require preparation or new ones, for they have absorbed a strong scent, and one should be stringent regarding them.
בסעיף יג נתבאר דשפוד צריך ליבון. וזהו בשפוד שצלו עליו חמץ כמו פשטיד"א וכיוצא בו, דאם רק מה שצולין עליו בשר – אין בזה חמץ. ואפילו צלו בו בשר מלוח ממלח שלא נבדק, מה בכך? ואם היה בזה משהו חמץ – כבר נתבטל קודם הפסח, ולכל היותר די בהגעלה (ט"ז סעיף קטן ח). ואם צלו בו בשר ועופות בפסח, אפילו בלא שום הכשר – מותרין. מיהו אין להתיר רק בדיעבד, ולכתחילה צריך הכשר. ואצלינו הווילקע"ס שמעמידין בהם הקתדרות בתנור, ובהם מוציאין הקתדרות מהתנור – צריכים הגעלה, דכמה פעמים נשפך עליהן מן הקדרות. והידות של עצים התחובין בהן – אינם צריכים כלום, לפי שהם רחוקין מהקדירה. ומכל מקום נהגו לעשות חדשים. והווילקע"ס מלבנין באור. ודף שסותמין בו התנור – צריך הגעלה, או חדשה לגמרי. והברזות שבחבית של יין – מותר להשתמש בברזות שהיו ביין של חמץ. ונוהגין להדיחן, דשמא נטלוהו בידים שהיו מדובקים בחמץ. אבל ברזות של שכר ושל יין שרוף – צריכים חדשים או להגעילן, שהם קלטו ריח חזק של חמץ. וכן העצים שתוחבים בהם כלי שתייה שקורין פראבקע"ס – צריכין הדחה לשום אותה בכלי פסח. וכל הכיסויים דינם כן, שהרי אין בהם שום תשמיש כלל. אך כיסויים של שכר ושל יין שרוף צריכים הכשר או חדשים, שהם קלטו ריח חזק, ויש להחמיר בהם.
← Prev Next →
Note: This is an AI-generated translation of the Aruch HaShulchan. While we hope it serves as a useful resource, AI can make mistakes. For halachic decisions, please consult a qualified rabbi and authoritative sources. Questions or corrections? Email joshuabroyde@gmail.com or open an issue on GitHub.