And know, that which we wrote that he should say "my shvitat is in such-and-such a place," this is the opinion of Rashi. (52a in the second version, see there). However, from the words of the Rambam in chapter 7 and the Shulchan Aruch section 1, it is explained that there is no need at all to say "my shvitat is in such-and-such a place," for since he resolved in his heart to go and acquire shvitat and began to walk—it is as if he is standing there literally, for speech is not required. And the Tur brought both opinions, see there, and the Rashba ruled like Rashi, that in such cases where he is not at the location, the speech is a requirement. (Beit Yosef). But the Rambam explained explicitly at the end of chapter 7 that speech is not required, and this is the wording of the Rambam: "And anyone who acquires shvitat at a distance—does not need to say 'my shvitat is in such-and-such a place,' but rather since he resolved in his heart and set out on the way—he acquires shvitat there. And it goes without saying that one who went out on foot and stood at the place of shvitat—that he does not need to say anything, but rather since he resolved in his heart, he acquired." Thus far his words. And according to this, one must say that what he wrote there at the beginning of the chapter: "One who went out on the eve of Shabbat... and said 'my shvitat is in this place' etc." Thus far his words, he is teaching the common way of the matter, or that he did not leave his house for that purpose, and while on the way he decided to go there to acquire shvitat.
ודע, דזה שכתבנו שיאמר 'שביתתי במקום פלוני' זה הוא דעת רש"י. (נ"ב. בלישנא אחרינא ע"ש)אבל מדברי הרמב"ם בפרק ז' והש"ע סעיף א' מתבאר דאין צריך לומר כלל 'שביתתי במקום פלוני', דכיון דגמר בלבו לילך ולקנות שביתה והתחיל לילך - הוי כעומד בשם ממש, דאין צריך אמירה. והטור הביא שני הדיעות ע"ש, והרשב"א פסק כרש"י, דבכהני גווני שאינו על המקום האמירה - מעכב. (ב"י) אבל הרמב"ם ביאר להדיא סוף פרק ז' דאין צריך אמירה וז"ל הרמב"ם: "וכל הקונה שביתה בריחוק מקום - אין צריך לומר 'שביתתי במקום פלוני', אלא כיון שגמר בלבו והחזיק בדרך - קנה שם שביתה. ואין צריך לומר מי שיצא ברגליו ועמד במקום השביתה - שאין צריך לומר כלום, אלא כיון שגמר בלבו קנה" עכ"ל. ולפי זה צריך לומר מ"ש שם בראש הפרק: "מי שיצא מערב שבת… ואמר שביתתי במקום זה וכו'" עכ"ל, אורחא דמילתא קתני, או שלא הלך מביתו על מנת כן, ובדרך נתיישב לילך לשם לקנות שביתה.